Psalms 119

 Saliga äro de vilkas väg är ostrafflig,  de som vandra efter HERRENS lag.
Ferice de cei fără prihană în calea lor, cari umblă întotdeauna după Legea Domnului!
 Saliga äro de som taga hans vittnesbörd i akt,  de som av allt hjärta söka honom,
Ferice de ceice păzesc poruncile Lui, cari -L caută din toată inima lor,
 de som icke göra vad orätt är,  utan vandra på hans vägar.
cari nu săvîrşesc nicio nelegiuire, şi umblă în căile Lui!
 Du har givit befallningar,  för att de skola hållas med all flit.
Tu ai dat poruncile Tale ca să fie păzite cu sfinţenie.
 O att mina vägar vore rätta,  så att jag hölle dina stadgar!
O, de ar ţinti căile mele la păzirea orînduirilor Tale!
 Då skulle jag icke komma på skam,  när jag skådade på alla dina bud.
Atunci nu voi roşi de ruşine, la vederea tuturor poruncilor Tale!
 Jag vill tacka dig av uppriktigt hjärta,  när jag får lära din rättfärdighets rätter.
Te voi lăuda cu inimă neprihănită, cînd voi învăţa legile dreptăţii Tale.
 Dina stadgar vill jag hålla;  övergiv mig icke så helt och hållet.
Vreau să păzesc orînduirile Tale: nu mă părăsi de tot!
 Huru skall en yngling bevara sin väg obesmittad?  När han håller sig efter ditt ord.
Cum îşi va ţinea tînărul curată cărarea? Îndreptîndu-se după Cuvîntul Tău.
 Jag söker dig av allt mitt hjärta;  låt mig icke fara vilse från dina bud.
Te caut din toată inima mea; nu mă lăsa să mă abat dela poruncile Tale.
 Jag gömmer ditt tal i mitt hjärta,  för att jag icke skall synda mot dig.
Strîng Cuvîntul Tău în inima mea, ca să nu păcătuiesc împotriva Ta!
 Lovad vare du, HERRE!  Lär mig dina stadgar.
Binecuvîntat să fii Tu, Doamne! Învaţă-mă orînduirile Tale!
 Med mina läppar förtäljer jag  alla din muns rätter.
Cu buzele mele vestesc toate hotărîrile gurii Tale.
 Jag fröjdar mig över dina vittnesbörds väg  såsom över alla skatter.
Cînd urmez învăţăturile Tale, mă bucur de parc'aş avea toate comorile.
 Jag vill begrunda dina befallningar  och skåda på dina stigar.
Mă gîndesc adînc la poruncile Tale, şi cărările Tale le am supt ochi.
 Jag har min lust i dina stadgar,  jag förgäter icke ditt ord.
Mă desfătez în orînduirile Tale, şi nu uit Cuvîntul Tău.
 Gör väl mot din tjänare, så att jag får leva,  då vill jag hålla ditt ord.
Fă bine robului Tău, ca să trăiesc şi să păzesc Cuvîntul Tău!
 Öppna mina ögon, så att jag kan skåda  undren i din lag.
Deschide-mi ochii, ca să văd lucrurile minunate ale Legii Tale!
 Jag är en främling på jorden;  fördölj icke dina bud för mig.
Sînt un străin pe pămînt: nu-mi ascunde poruncile Tale!
 Min själ är sönderkrossad  av ständig trängtan efter dina rätter.
Totdeauna mi se topeşte sufletul de dor după legile tale.
 Du näpser de fräcka, de förbannade,  dem som fara vilse från dina bud.
Tu mustri pe cei îngîmfaţi, pe blestemaţii aceştia, cari se rătăcesc de la poruncile Tale.
 Tag bort ifrån mig smälek och förakt,  ty jag tager i akt dina vittnesbörd.
Ridică de peste mine ocara şi dispreţul! Căci păzesc învăţăturile Tale.
 Ja, furstar sitta och lägga råd mot mig,  men din tjänare begrundar dina stadgar;
Să tot stea voevozii şi să vorbească împotriva mea: robul tău cugetă adînc la orînduirile Tale.
 ja, dina vittnesbörd äro min lust,  de äro mina rådgivare.
Învăţăturile Tale sînt desfătarea mea şi sfătuitorii mei.
 Min själ ligger nedtryckt i stoftet;  behåll mig vid liv efter ditt ord.
Sufletul meu este lipit de ţărînă: înviorează-mă, după făgăduinţa Ta!
 Jag förtäljde om mina vägar, och du svarade mig;  lär mig dina stadgar.
Eu îmi istorisesc căile, şi Tu mă asculţi: învaţă-mă orînduirile Tale!
 Lär mig att förstå dina befallningars väg,  så vill jag begrunda dina under.
Fă-mă să pricep calea poruncilor Tale, şi voi cugeta la lucrurile Tale cele minunate.
 Min själ gråter av bedrövelse;  upprätta mig efter ditt ord.
Îmi plînge sufletul de durere: ridică-mă după Cuvîntul Tău!
 Låt lögnens väg vara fjärran ifrån mig,  och förunna mig din undervisning.
Depărtează-mă de calea necredincioşiei către Tine, şi dă-mi îndurarea ta, ca să urmez Legea Ta!
 Jag har utvalt sanningens väg,  dina rätter har jag ställt framför mig.
Aleg calea adevărului, pun legile Tale supt ochii mei.
 Jag håller mig till dina vittnesbörd;  HERRE, låt mig icke komma på skam.
Mă ţin de învăţăturile Tale, Doamne, nu mă lăsa de ruşine!
 Jag vill löpa dina buds väg,  ty du tröstar mitt hjärta.
Alerg pe calea poruncilor Tale, căci îmi scoţi inima la larg.
 Visa mig, HERRE, dina stadgars väg,  så vill jag taga den i akt intill änden.
Învaţă-mă, Doamne, calea orînduirilor Tale, ca s'o ţin pînă în sfîrşit!
 Giv mig förstånd, så vill jag taga din lag i akt  och hålla den av allt hjärta.
Dă-mi pricepere, ca să păzesc Legea Ta şi s'o ţin din toată inima mea!
 Led mig på dina buds stig,  ty till den har jag behag.
Povăţuieşte-mă pe cărarea poruncilor Tale, căci îmi place de ea.
 Böj mitt hjärta till dina vittnesbörd,  och låt det icke vika av till orätt vinning.
Pleacă-mi inima spre învăţăturile Tale, şi nu spre cîştig!
 Vänd bort mina ögon, så att de icke se efter fåfänglighet;  behåll mig vid liv på dina vägar.
Abate-mi ochii dela vederea lucrurilor deşarte, înviorează-mă în calea Ta!
 Uppfyll på din tjänare ditt tal,  ty det leder till din fruktan.
Împlineşte-Ţi făgăduinţa faţă de robul Tău, făgăduinţa făcută pentru cei ce se tem de Tine!
 Vänd bort ifrån mig den smälek som jag fruktar;  ty dina rätter äro goda.
Depărtează dela mine ocara de care mă tem! Căci judecăţile Tale sînt pline de bunătate.
 Se, jag längtar efter dina befallningar;  behåll mig vid liv genom din rättfärdighet.
Iată, doresc să împlinesc poruncile Tale: fă-mă să trăiesc în neprihănirea cerută de Tine!
 Din nåd komme över mig, HERRE,  din frälsning efter ditt tal;
Să vină, Doamne, îndurarea Ta peste mine, mîntuirea Ta, după făgăduinţa Ta!
 Så kan jag giva den svar, som smädar mig;  ty jag förtröstar på ditt ord.
Şi atunci voi putea răspunde celui ce mă batjocoreşte, căci mă încred în Cuvîntul Tău.
 Ryck icke sanningens ord      så helt och hållet bort ifrån min mun,  ty jag hoppas på dina domar.
Nu lua de tot din gura mea cuvîntul adevărului! Căci nădăjduiesc în judecăţile Tale.
 Så vill jag hålla din lag beständigt,  ja, alltid och evinnerligen.
Voi păzi Legea Ta necurmat, totdeauna şi pe vecie.
 Låt mig gå fram på rymlig plats,  ty jag begrundar dina befallningar.
Voi umbla în loc larg, căci caut poruncile Tale.
 Jag vill tala om dina vittnesbörd inför konungar,  och jag skall icke komma på skam.
Voi vorbi despre învăţăturile Tale înaintea împăraţilor, şi nu-mi va roşi obrazul.
 Jag vill hava min lust i dina bud,  ty de äro mig kära;
Mă desfătez în poruncile Tale, căci le iubesc.
 jag vill lyfta mina händer upp till dina bud,      ty de äro mig kära,  och jag vill begrunda dina stadgar.
Îmi întind mînile spre poruncile Tale, pe cari le iubesc, şi vreau să mă gîndesc adînc la orînduirile Tale.
 Tänk på ordet till din tjänare,  eftersom du har givit mig hopp.
Adu-Ţi aminte de făgăduinţa dată robului Tău, în care m'ai făcut să-mi pun nădejdea!
 Det är min tröst i mitt lidande  att ditt tal behåller mig vid liv.
Aceasta este mîngîierea mea în necazul meu: că făgăduinţa Ta îmi dă iarăş viaţă.
 De fräcka bespotta mig övermåttan;  likväl viker jag icke ifrån din lag.
Nişte îngîmfaţi mi-aruncă batjocuri; totuş eu nu mă abat dela Legea Ta.
 Jag tänker på dina domar i forna tider,  HERRE, och jag varder tröstar.
Mă gîndesc la judecăţile Tale de odinioară, Doamne, şi mă mîngîi.
 Glödande harm griper mig för de ogudaktigas skull,  därför att de övergiva din lag.
M'apucă o mînie aprinsă la vederea celor răi, cari părăsesc Legea Ta.
 Dina stadgar äro lovsånger för mig  i det hus där jag dväljes.
Orînduirile Tale sînt prilejul cîntărilor mele, în casa pribegiei mele.
 Jag tänker om natten på ditt namn,  HERRE, och jag håller din lag.
Noaptea îmi aduc aminte de Numele Tău, Doamne, şi păzesc Legea Ta.
 Detta har blivit mig beskärt:  att jag får taga dina befallningar i akt.
Aşa mi se cuvine, căci păzesc poruncile Tale.
 Min del är HERREN;  jag har beslutit att hålla dina ord.
Partea mea, Doamne, o spun, este să păzesc cuvintele Tale.
 Jag bönfaller inför dig av allt hjärta;  var mig nådig efter ditt tal.
Te rog din toată inima mea: ai milă de mine, după făgăduinţa Ta!
 Jag betänker mina vägar  och vänder mina fötter till dina vittnesbörd.
Mă gîndesc la căile mele, şi îmi îndrept picioarele spre învăţăturile Tale.
 Jag skyndar mig och dröjer icke  att hålla dina bud.
Mă grăbesc, şi nu preget să păzesc poruncile Tale.
 De ogudaktigas snaror omgiva mig,  men jag förgäter icke din lag.
Cursele celor răi mă înconjoară, dar nu uit Legea Ta.
 Mitt i natten står jag upp för att tacka dig  för din rättfärdighets rätter.
Mă scol la miezul nopţii să Te laud pentru judecăţile Tale cele drepte.
 Jag sluter mig till alla dem som frukta dig  och till dem som hålla dina befallningar.
Sînt prieten cu toţi cei ce se tem de Tine, şi cu cei ce păzesc poruncile Tale.
 Jorden är full av din nåd, o HERRE;  lär mig dina stadgar.
Pămîntul, Doamne, este plin de bunătatea Ta; învaţă-mă orînduirile Tale!
 Du gör din tjänare gott,  HERRE, efter ditt ord.
Tu faci bine robului Tău, Doamne, după făgăduinţa Ta.
 Lär mig gott förstånd och kunskap,  ty jag tror på dina bud.
Învaţă-mă să am înţelegere şi pricepere, căci cred în poruncile Tale.
 Förrän jag fick lida, for jag vilse,  men nu håller jag mig vid ditt tal.
Pînă ce am fost smerit, rătăceam; dar acum păzesc Cuvîntul Tău.
 Du är god och gör vad gott är;  lär mig dina stadgar.
Tu eşti bun şi binefăcător: învaţă-mă orînduirile tale!
 De fräcka hopspinna lögn mot mig,  men jag vill av allt hjärta taga dina befallningar i akt.
Nişte îngîmfaţi urzesc neadevăruri împotriva mea; dar eu păzesc din toată inima mea poruncile Tale.
 Deras hjärtan äro okänsliga såsom fett,  men jag har min lust i din lag.
Inima lor este nesimţitoare ca grăsimea: dar eu mă desfătez în Legea Ta.
 Det var mig gott att jag vart tuktad,  så att jag fick lära mig dina stadgar.
Este spre binele meu că m'ai smerit, ca să învăţ orînduirile Tale.
 Din muns lag är mig bättre  än tusentals stycken guld och silver.
Mai mult preţuieşte pentru mine legea gurii Tale, decît o mie de lucruri de aur şi de argint.
 Dina händer hava gjort och berett mig;  giv mig förstånd, så att jag kan lära dina bud.
Mîinile Tale m'au făcut, şi m'au întocmit; dă-mi pricepere, ca să învăţ poruncile Tale!
 De som frukta dig skola se mig och glädjas,  ty jag hoppas på ditt ord.
Cei ce se tem de Tine mă văd şi se bucură, căci nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.
 HERRE, jag vet att dina domar äro rättfärdiga,  och att du har tuktat mig i trofasthet.
Ştiu, Doamne, că judecăţile Tale sînt drepte: din credincioşie m'ai smerit.
 Din nåd vare min tröst,  såsom du har lovat din tjänare.
Fă ca bunătatea Ta să-mi fie mîngîierea, cum ai făgăduit robului Tău!
 Din barmhärtighet komme över mig, så att jag får leva;  ty din lag är min lust.
Să vină peste mine îndurările Tale, ca să trăiesc, căci Legea Ta este desfătarea mea.
 På skam komme de fräcka,      ty de hava gjort mig orätt utan sak;  men jag vill begrunda dina befallningar.
Să fie înfruntaţi îngîmfaţii cari mă asupresc fără temei! Căci eu mă gîndesc adînc la poruncile Tale.
 Till mig må de vända sig, som frukta dig,  och de om känna dina vittnesbörd.
Să se întoarcă la mine, cei ce se tem de Tine, şi cei ce cunosc învăţăturile Tale!
 Mitt hjärta vare ostraffligt i dina stadgar,  så att jag icke kommer på skam.
Inima să-mi fie neîmpărţită în orînduirile Tale, ca să nu fiu dat de ruşine!
 Min själ trängtar efter din frälsning,  jag hoppas på ditt ord.
Îmi tînjeşte sufletul după mîntuirea Ta: nădăjduiesc în făgăduinţa Ta.
 Mina ögon trängta efter ditt tal,  och jag säger: »När vill du trösta mig?»
Mi se topesc ochii după făgăduinţa Ta, şi zic: ,,Cînd mă vei mîngîia?``
 Ty jag är såsom en vinlägel i rök,  men jag förgäter icke dina stadgar.
Căci am ajuns ca un burduf pus în fum; totuş nu uit orînduirile Tale.
 Huru få äro icke din tjänares dagar!  När vill du hålla dom över mina förföljare?
Care este numărul zilelor robului Tău? Cînd vei pedepsi pe cei ce mă prigonesc?
 De fräcka gräva gropar för mig,  de som icke leva efter din lag.
Nişte îngîmfaţi sapă gropi înaintea mea; nu lucrează după Legea ta.
 Alla dina bud äro sanning;  utan sak förföljer man mig; hjälp mig.
Toate poruncile tale nu sînt decît credincioşie; ei mă prigonesc fără temei: ajută-mă!
 De hava så när fördärvat mig på jorden,  fastän jag icke har övergivit dina befallningar.
Gata, gata să mă doboare şi să mă prăpădească, dar eu nu părăsesc poruncile Tale.
 Behåll mig vid liv efter din nåd,  så vill jag hålla din muns vittnesbörd.
Înviorează-mă după bunătatea Ta, ca să păzesc învăţăturile gurii Tale!
 Evinnerligen, HERRE,  står ditt ord fast i himmelen.
Cuvîntul Tău, Doamne, dăinuieşte în veci în ceruri.
 Från släkte till släkte varar din trofasthet;  du har grundat jorden, och den består.
Credincioşia ta ţine din neam în neam; Tu ai întemeiat pămîntul, şi el rămîne tare.
 Till att utföra dina rätter består allt än i dag,  ty allting måste tjäna dig.
După legile Tale stă în picioare totul astăzi, căci toate lucrurile Îţi sînt supuse.
 Om din lag icke hade varit min lust,  så hade jag förgåtts i mitt elände.
Dacă n'ar fi fost Legea Ta desfătarea mea, aş fi pierit în ticăloşia mea.
 Aldrig skall jag förgäta dina befallningar,  ty genom dem har du behållit mig vid liv.
Niciodată nu voi uita poruncile Tale, căci prin ele mă înviorezi.
 Jag är din, fräls mig;  ty jag begrundar dina befallningar.
Al Tău sînt: mîntuieşte-mă! Căci caut poruncile Tale.
 På mig vakta de ogudaktiga för att förgöra mig;  men jag aktar på dina vittnesbörd.
Nişte răi mă aşteaptă ca să mă piardă; dar eu iau aminte la învăţăturile Tale.
 På all annan fullkomlighet har jag sett en ände,  men ditt bud är omätligt i vidd.
Văd că tot ce este desăvîrşit are margini: poruncile Tale însă sînt fără margini.
 Huru kär har jag icke din lag!  Hela dagen begrundar jag den.
Cît de mult iubesc Legea Ta! Toată ziua mă gîndesc la ea.
 Visare än mina fiender äro, göra mig dina bud,  ty de tillhöra mig för evig tid.
Poruncile Tale mă fac mai înţelept decît vrăjmaşii mei, căci totdeauna le am cu mine.
 Jag är klokare än alla mina lärare,  ty jag begrundar dina vittnesbörd.
Sînt mai învăţat decît toţi învăţătorii mei, căci mă gîndesc la învăţăturile Tale.
 Jag är förståndigare än de gamle,  ty jag tager dina befallningar i akt.
Am mai multă pricepere decît bătrînii, căci păzesc poruncile Tale.
 Jag avhåller mina fötter ifrån alla onda vägar,  för att jag må hålla ditt ord.
Îmi ţin piciorul departe de orice drum rău, ca să păzesc Cuvîntul Tău.
 Jag viker icke ifrån dina rätter,  ty du undervisar mig.
Nu mă depărtez de legile Tale, căci Tu mă înveţi.
 Huru ljuvt för min tunga är icke ditt tal!  Det är ljuvare än honung för min mun.
Ce dulci sînt cuvintele Tale pentru cerul gurii mele! Mai dulci decît mierea în gura mea!
 Av dina befallningar får jag förstånd;  därför hatar jag alla lögnens vägar.
Prin poruncile Tale mă fac mai priceput, deaceea urăsc orice cale a minciunii.
 Ditt ord är mina fötters lykta  och ett ljus på min stig.
Cuvîntul Tău este o candelă pentru picioarele mele, şi o lumină pe cărarea mea.
 Jag har svurit och hållit det:  att taga din rättfärdighets rätter i akt.
Jur, -şi mă voi ţinea de jurămînt, -că voi păzi legile Tale cele drepte.
 Jag är storligen plågad;  HERRE, behåll mig vid liv efter ditt ord.
Sînt foarte amărît: înviorează-mă, Doamne, după Cuvîntul Tău!
 Låt min muns frivilliga offer behaga dig, HERRE,  och lär mig dina rätter.
Primeşte, Doamne, simţimintele pe cari le spune gura mea, şi învaţă-mă legile Tale!
 Jag bär min själ alltid i min hand,  men jag förgäter icke din lag.
Viaţa îmi este necurmat în primejdie, şi totuş nu uit Legea Ta.
 De ogudaktiga lägga ut snaror för mig,  men jag far icke vilse från dina befallningar.
Nişte răi îmi întind curse, dar eu nu mă rătăcesc dela poruncile Tale.
 Jag har dina vittnesbörd till min eviga arvedel,  ty de äro mitt hjärtas fröjd.
Învăţăturile Tale sînt moştenirea mea de veci, căci ele sînt bucuria inimii mele.
 Jag har böjt mitt hjärta till att göra efter dina stadgar,  alltid och intill änden.
Îmi plec inima să împlinesc orînduirile Tale, totdeauna şi pînă la sfîrşit.
 Jag hatar dem som halta på båda sidor,  men din lag har jag kär.
Urăsc pe oamenii nehotărîţi, dar iubesc Legea Ta.
 Du är mitt beskärm och min sköld;  jag hoppas på ditt ord.
Tu eşti adăpostul şi scutul meu; eu nădăjduiesc în făgăduinţa Ta.
 Viken bort ifrån mig, I onde;  jag vill taga min Guds bud i akt.
Depărtaţi-vă de mine, răilor, ca să păzesc poruncile Dumnezeului meu!
 Uppehåll mig efter ditt tal, så att jag får leva,  och låt mig icke komma på skam med mitt hopp.
Sprijineşte-mă, după făgăduinţa Ta, ca să trăiesc, şi nu mă lăsa de ruşine în nădejdea mea!
 Stöd mig, så att jag varder frälst,  så vill jag alltid se med lust på dina stadgar.
Fii sprijinul meu, ca să fiu scăpat, şi să mă veselesc neîncetat de orînduirile Tale!
 Du aktar för intet alla som fara vilse från dina stadgar,  ty förgäves är deras svek.
Tu dispreţuieşti pe toţi ceice se depărtează de orînduirile Tale, căci înşelătoria lor este zădarnică.
 Du förkastar såsom slagg alla ogudaktiga på jorden;  därför har jag dina vittnesbörd kära.
Ca spuma iei pe toţi cei răi de pe pămînt: de aceea eu iubesc învăţăturile Tale.
 Av fruktan för dig ryser mitt kött,  och jag rädes för dina domar.
Mi se înfioară carnea de frica Ta, şi mă tem de judecăţile Tale.
 Jag övar rätt och rättfärdighet;  du skall icke överlämna mig åt mina förtryckare.
Păzesc legea şi dreptatea: nu mă lăsa în voia asupritorilor mei!
 Tag dig an din tjänares sak, och låt det gå honom väl;  låt icke de fräcka förtrycka mig.
Ia supt ocrotirea Ta binele robului Tău, şi nu mă lăsa apăsat de nişte îngîmfaţi!
 Mina ögon trängta efter din frälsning  och efter din rättfärdighets tal.
Mi se topesc ochii după mîntuirea Ta, şi după făgăduinţa Ta cea dreaptă.
 Gör med din tjänare efter din nåd,  och lär mig dina stadgar.
Poartă-Te cu robul Tău după bunătatea Ta, şi învaţă-mă orînduirile Tale!
 Jag är din tjänare; giv mig förstånd,  så att jag kan känna dina vittnesbörd.
Eu sînt robul tău; dă-mi pricepere, ca să cunosc învăţăturile Tale.
 Det är tid för HERREN att handla,  ty de hava gjort din lag om intet.
Este vremea ca Domnul să lucreze: căci ei calcă Legea Ta.
 Därför har jag dina bud kära  mer än guld, jag, mer än fint guld.
De aceea, eu iubesc poruncile Tale, mai mult de cît aurul, da, mai mult decît aurul curat:
 Därför håller jag alla dina befallningar i allo för rätta,  men alla lögnens vägar hatar jag.
De aceea găsesc drepte toate poruncile Tale, şi urăsc orice cale a minciunii.
 Underbara äro dina vittnesbörd,  därför tager min själ dem i akt.
Învăţăturile Tale sînt minunate: de aceea le păzeşte sufletul meu.
 När dina ord upplåtas, giva de ljus  och skänka förstånd åt de enfaldiga.
Descoperirea cuvintelor Tale dă lumină, dă pricepere celor fără răutate.
 Jag iar upp min mun och flämtar,  ty jag längtar ivrigt efter dina bud.
Deschid gura şi oftez, căci sînt lacom după poruncile Tale.
 Vänd dig till mig och var mig nådig,  såsom rätt är mot dem som hava ditt namn kärt.
Întoarce-Ţi Faţa spre mine, şi ai milă de mine, după obiceiul Tău faţă de ceice iubesc Numele Tău!
 Gör mina steg fasta genom ditt tal,  och låt ingen orätt varda mig övermäktig.
Întăreşte-mi paşii în Cuvîntul Tău, şi nu lăsa nici o nelegiuire să stăpînească peste mine!
 Förlossa mig från människors förtryck,  så vill jag hålla dina befallningar.
Izbăveşte-mă de asuprirea oamenilor, ca să păzesc poruncile Tale!
 Låt ditt ansikte lysa över din tjänare,  och lär mig dina stadgar.
Fă să strălucească Faţa Ta peste robul Tău, şi învaţă-mă orînduirile Tale!
 Vattenbäckar rinna ned från mina ögon,  därför att man icke håller din lag.
Ochii îmi varsă şiroaie de ape, pentrucă Legea Ta nu este păzită.
 HERRE, du är rättfärdig,  och dina domar äro rättvisa.
Tu eşti drept, Doamne, şi judecăţile Tale sînt fără prihană.
 Du har påbjudit dina vittnesbörd i rättfärdighet  och i stor trofasthet.
Tu Îţi întemeiezi învăţăturile pe dreptate, şi pe cea mai mare credincioşie.
 Jag förtäres av nitälskan,  därför att mina ovänner förgäta dina ord.
Rîvna mea mă mănîncă, pentru că protivnicii mei uită cuvintele Tale.
 Ditt tal är väl luttrat,  och din tjänare har det kärt.
Cuvîntul Tău este cu totul încercat, şi robul Tău îl iubeşte.
 Jag är ringa och föraktad,  men jag förgäter icke dina befallningar.
Sînt mic şi dispreţuit, dar nu uit poruncile Tale.
 Din rättfärdighet är en evig rättfärdighet,  och din lag är sanning.
Dreptatea Ta este o dreptate vecinică, şi Legea Ta este adevărul.
 Nöd och trångmål hava träffat mig,  men dina bud äro min lust.
Necazul şi strîmtorarea mă ajung, dar poruncile Tale sînt desfătarea mea.
 Dina vittnesbörd äro rättfärdiga evinnerligen;  giv mig förstånd, så att jag får leva.
Învăţăturile Tale sînt drepte pe vecie: dă-mi pricepere, ca să trăiesc!
 Jag ropar av allt hjärta, svara mig, HERRE;  jag vill taga dina stadgar i akt.
Te chem din toată inima mea: ascultă-mă, Doamne, ca să păzesc orînduirile Tale.
 Jag ropar till dig, fräls mig,  så vill jag hålla dina vittnesbörd.
Te chem: mîntuieşte-mă, ca să păzesc învăţăturile Tale!
 Jag kommer tidigt i morgongryningen och ropar;  jag hoppas på dina ord.
O iau înaintea zorilor şi strig; nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.
 Mina ögon hasta före nattens väkter  till att begrunda ditt tal.
O iau înaintea străjilor de noapte, şi deschid ochii, ca să mă gîndesc adînc la Cuvîntul Tău.
 Hör min röst efter din nåd;  HERRE, behåll mig vid liv efter dina rätter.
Ascultă-mi glasul, după bunătatea Ta: înviorează-mă, Doamne, după judecata ta!
 Nära äro de som jaga efter skändlighet,  de som äro långt ifrån din lag.
Se apropie ceice urmăresc mişelia, şi se depărtează de Legea Ta.
 Nära är ock du, HERRE,  och alla dina bud äro sanning.
Dar Tu eşti aproape, Doamne, şi toate poruncile Tale sînt adevărul.
 Längesedan vet jag genom dina vittnesbörd  att du har stadgat dem för evig tid.
De multă vreme ştiu din învăţăturile Tale, că le-ai aşezat pentru totdeauna.
 Se till mitt lidande och rädda mig,  ty jag förgäter icke din lag.
Vezi-mi ticăloşia, şi izbăveşte-mă, căci nu uit Legea Ta.
 Utför min sak och förlossa mig;  behåll mig vid liv efter ditt tal.
Apără-mi pricina, şi răscumpără-mă, înviorează-mă după făgăduinţa Ta.
 Frälsning är långt borta från de ogudaktiga,  ty de fråga icke efter dina stadgar.
Mîntuirea este departe de cei răi, căci ei nu caută orînduirile Tale.
 HERRE, din barmhärtighet är stor;  behåll mig vid liv efter dina rätter.
Mari sînt îndurările Tale, Doamne! Înviorează-mă după judecăţile Tale!
 Mina förföljare och ovänner äro många,  men jag viker icke ifrån dina vittnesbörd.
Mulţi sînt prigonitorii şi protivnicii mei, dar nu mă depărtez de învăţăturile Tale.
 När jag ser de trolösa, känner jag leda vid dem,  därför att de icke hålla sig vid ditt tal.
Văd cu scîrbă pe cei necredincioşi Ţie, cari nu păzesc Cuvîntul Tău.
 Se därtill att jag har dina befallningar kära;  HERRE, behåll mig vid liv efter din nåd.
Vezi cît de mult iubesc eu poruncile Tale: înviorează-mă, Doamne, după bunătatea Ta!
 Summan av ditt ord är sanning,  och alla din rättfärdighets rätter vara evinnerligen.
Temelia Cuvîntului Tău este adevărul, şi toate legile Tale cele drepte sînt vecinice.
 Furstar förfölja mig utan sak,  men mitt hjärta fruktar för dina ord.
Nişte voievozi mă prigonesc fără temei, dar inima mea nu tremură decît de cuvintele Tale.
 Jag fröjdar mig över ditt tal  såsom den som vinner stort byte.
Mă bucur de Cuvîntul Tău, ca cel ce găseşte o mare pradă.
 Jag hatar lögnen, den skall vara mig en styggelse;  men din lag har jag kär.
Urăsc şi nu pot suferi minciuna, dar iubesc Legea Ta.
 Jag lovar dig sju gånger om dagen  för din rättfärdighets rätter.
De şapte ori pe zi Te laud, din pricina legilor Tale celor drepte.
 Stor frid äga de som hava din lag kär,  och intet finnes, som bringar dem på fall.
Multă pace au ceice iubesc Legea Ta, şi nu li se întîmplă nicio nenorocire.
 Jag väntar efter din frälsning, HERRE,  och jag gör efter dina bud.
Eu nădăjduiesc în mîntuirea Ta, Doamne, şi împlinesc poruncile Tale.
 Min själ håller dina vittnesbörd,  och jag har dem storligen kära.
Sufletul meu ţine învăţăturile Tale, şi le iubesc mult de tot!
 Jag håller dina befallningar och vittnesbörd,  ty du känner alla mina vägar.
Păzesc poruncile şi învăţăturile Tale, căci toate căile mele sînt înaintea Ta.
 HERRE, mitt rop komme inför ditt ansikte;  giv mig förstånd efter ditt ord.
Să ajungă strigătul meu pînă la Tine, Doamne! Dă-mi pricepere, după făgăduinţa Ta.
 Min bön komme inför ditt ansikte;  rädda mig efter ditt tal.
Să ajungă cererea mea pînă la Tine! Izbăveşte-mă, după făgăduinţa Ta!
 Mina läppar må flöda över av lov,  ty du lär mig dina stadgar.
Buzele mele să vestească lauda Ta, căci Tu mă înveţi orînduirile Tale!
 Min tunga sjunge om ditt ord,  ty alla dina bud äro rättfärdiga.
Să cînte limba mea Cuvîntul Tău, căci toate poruncile Tale sînt drepte!
 Din hand vare mig till hjälp,  ty jag har utvalt dina befallningar.
Mîna Ta să-mi fie într'ajutor, căci am ales poruncile Tale.
 Jag längtar efter din frälsning, HERRE,  och din lag är min lust.
Suspin după mîntuirea Ta, Doamne, şi Legea Ta este desfătarea mea.
 Låt min själ leva, så skall hon lova dig;  och låt dina rätter hjälpa mig.
Să-mi trăiască sufletul şi să Te laude, şi judecăţile Tale să mă sprijinească!
 Om jag far vilse, så uppsök din tjänare      såsom ett förlorat får,  ty jag förgäter icke dina bud.
Rătăcesc ca o oaie pierdută: caută pe robul Tău, căci nu uit poruncile Tale.