Psalms 119:141

صَغِيرٌ أَنَا وَحَقِيرٌ، أَمَّا وَصَايَاكَ فَلَمْ أَنْسَهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Незначителен съм и презрян, но не забравих Твоите правила.

Veren's Contemporary Bible

我微小,被人藐视,却不忘记你的训词。

和合本 (简体字)

Malen sam i prezren, ali naredaba tvojih ne zaboravljam.

Croatian Bible

Maličký a opvržený jsem já, však na rozkazy tvé se nezapomínám.

Czech Bible Kralicka

Ringe og ussel er jeg, men dine Befalinger glemte jeg ikke.

Danske Bibel

Ik ben klein en veracht, doch Uw bevelen vergeet ik niet.

Dutch Statenvertaling

Mi estas malgranda kaj malestimata; Sed Viajn ordonojn mi ne forgesas.

Esperanto Londona Biblio

من بنده‏ای ناچیز و نالایق هستم، امّا از انجام احکام تو سرپیچی نمی‌کنم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Minä olen halpa ja ylönkatsottu, mutta en minä unohda sinun käskyjäs.

Finnish Biblia (1776)

Je suis petit et méprisé; Je n'oublie point tes ordonnances.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Gering bin ich und verachtet; deine Vorschriften habe ich nicht vergessen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Mwen pa anyen, y'ap meprize m'. Men, mwen pa bliye lòd ou bay yo.

Haitian Creole Bible

צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי׃

Modern Hebrew Bible

मैं एक तुच्छ व्यक्ति हूँ और लोग मेरा आदर नहीं करते हैं। किन्तु मैं तेरे आदेशों को भूलता नहीं हूँ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Kicsiny vagyok én és megvetett, *de* a te határozataidról el nem feledkezem.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Io son piccolo e sprezzato, ma non dimentico i tuoi precetti.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Kely aho ka natao ho tsinontsinona; Nefa tsy hadinoiko ny didinao.

Malagasy Bible (1865)

He iti ahau, e whakahaweatia ana: heoi kahore ahau e wareware ki au ako.

Maori Bible

Jeg er liten og foraktet; jeg har ikke glemt dine befalinger.

Bibelen på Norsk (1930)

Jam maluczki i wzgardzony; wszakże przykazań twoich nie zapominam.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Sînt mic şi dispreţuit, dar nu uit poruncile Tale.

Romanian Cornilescu Version

Pequeño soy yo y desechado; Mas no me he olvidado de tus mandamientos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Jag är ringa och föraktad,  men jag förgäter icke dina befallningar.

Swedish Bible (1917)

Ako'y maliit at hinahamak: gayon ma'y hindi ko kinalilimutan ang mga tuntunin mo.

Philippine Bible Society (1905)

Önemsiz ve horlanan biriyim ben, Ama koşullarını unutmuyorum.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Μικρος ειμαι και εξουδενωμενος δεν ελησμονησα ομως τας εντολας σου.

Unaccented Modern Greek Text

Я малий і погорджений, та не забуваю наказів Твоїх.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مجھے ذلیل اور حقیر جانا جاتا ہے، لیکن مَیں تیرے آئین نہیں بھولتا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Tôi nhỏ hèn, bị khinh dể, Nhưng không quên các giềng mối Chúa.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

parvulus ego sum et contemptibilis sed praecepta tua non sum oblitus

Latin Vulgate