Psalms 119:126

إِنَّهُ وَقْتُ عَمَل لِلرَّبِّ. قَدْ نَقَضُوا شَرِيعَتَكَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Време е ГОСПОД да подейства, защото счетоха закона Ти за нищо.

Veren's Contemporary Bible

这是耶和华降罚的时候,因人废了你的律法。

和合本 (简体字)

Čas je, o Jahve, da se javiš: oskvrnuše Zakon tvoj.

Croatian Bible

Časť jest, abys se přičinil, Hospodine; zrušili zákon tvůj.

Czech Bible Kralicka

Det er Tid for HERREN at gribe ind, de har krænket din Lov.

Danske Bibel

Het is tijd voor den HEERE, dat Hij werke, want zij hebben Uw wet verbroken.

Dutch Statenvertaling

Estas tempo, ke la Eternulo agu: Ili rompis Vian leĝon.

Esperanto Londona Biblio

زمان آن رسیده است که خداوند اقدام نماید، زیرا مردم شریعت او را اطاعت نمی‌کنند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Jopa aika on, että Herra siihen jotakin tekis: he ovat sinun lakis särkeneet.

Finnish Biblia (1776)

Il est temps que l'Eternel agisse: Ils transgressent ta loi.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Es ist Zeit für Jehova zu handeln: sie haben dein Gesetz gebrochen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Seyè, li lè pou ou fè sa w'ap fè a, paske moun yo pa vle obeyi lalwa ou.

Haitian Creole Bible

עת לעשות ליהוה הפרו תורתך׃

Modern Hebrew Bible

हे यहोवा, यही समय है तेरे लिये कि तू कुछ कर डाले। लोगों ने तेरे विधान को तोड़ा है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E’ tempo che l’Eterno operi; essi hanno annullato la tua legge.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Efa andro tokony hampisehoan'i Jehovah ny heriny izao; Fa nandika ny lalànao ny olona.

Malagasy Bible (1865)

Kua rite te wa hei mahinga ma Ihowa; kua whakakahoretia hoki e ratou tau ture.

Maori Bible

Det er tid for Herren å gripe inn; de har brutt din lov.

Bibelen på Norsk (1930)

Czasci już, abyś czynił Panie! albowiem wzruszono zakon twój.

Polish Biblia Gdanska (1881)

É tempo de agires, ó Senhor, pois eles violaram a tua lei.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Este vremea ca Domnul să lucreze: căci ei calcă Legea Ta.

Romanian Cornilescu Version

Tiempo es de hacer, oh JEHOVÁ; Disipado han tu ley.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Det är tid för HERREN att handla,  ty de hava gjort din lag om intet.

Swedish Bible (1917)

Kapanahunan sa Panginoon na gumawa; sapagka't kanilang niwalang kabuluhan ang kautusan mo.

Philippine Bible Society (1905)

Ya RAB, harekete geçmenin zamanıdır, Yasanı çiğniyorlar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Καιρος ειναι δια να ενεργηση ο Κυριος ηκυρωσαν τον νομον σου.

Unaccented Modern Greek Text

Це для Господа час, щоб діяти: Закона Твого уневажнили.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اب وقت آ گیا ہے کہ رب قدم اُٹھائے، کیونکہ لوگوں نے تیری شریعت کو توڑ ڈالا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Phải thì cho Ðức Giê-hô-va làm, Vì loài người đã phế luật pháp Ngài.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

tempus est ut facias Domine praevaricati sunt legem tuam

Latin Vulgate