Psalms 119:4

أَنْتَ أَوْصَيْتَ بِوَصَايَاكَ أَنْ تُحْفَظَ تَمَامًا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Ти си ни заповядал правилата Си, за да ги пазим усърдно.

Veren's Contemporary Bible

耶和华啊,你曾将你的训词吩咐我们,为要我们殷勤遵守。

和合本 (简体字)

Naredbe si svoje dao da se brižno čuvaju.

Croatian Bible

Ty jsi přikázal, aby pilně bylo ostříháno rozkazů tvých.

Czech Bible Kralicka

Du har givet dine Befalinger, for at de nøje skal holdes.

Danske Bibel

HEERE! Gij hebt geboden, dat men Uw bevelen zeer bewaren zal.

Dutch Statenvertaling

Vi ordonis al ni, Forte observi Viajn leĝojn.

Esperanto Londona Biblio

تو احکام خود را به ما دادی تا با دقّت کامل از آنها پیروی کنیم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sinä olet käskenyt sangen visusti pitää sinun käskys.

Finnish Biblia (1776)

Tu as prescrit tes ordonnances, Pour qu'on les observe avec soin.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Du hast deine Vorschriften geboten, um sie fleißig zu beobachten.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Ou ban nou lòd pou nou swiv. Ou mande pou nou obeyi yo san manke yonn.

Haitian Creole Bible

אתה צויתה פקדיך לשמר מאד׃

Modern Hebrew Bible

हे यहोवा, तूने हमें अपने आदेश दिये, और तूने कहा कि हम उन आदेशों का पूरी तरह पालन करें।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Te parancsoltad *Uram,* hogy határozataidat jól megőrizzük.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Tu hai ordinato i tuoi precetti perché siano osservati con cura.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Hianao namoaka ny didinao Mba hotandremana tsara.

Malagasy Bible (1865)

Kua oti matou te whakahau ki au akoranga, kia ata puritia e matou.

Maori Bible

Du har gitt dine befalinger forat en skal holde dem nøie.

Bibelen på Norsk (1930)

Tyś przykazał, aby pilnie strzeżono rozkazań twoich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Tu ordenaste os teus preceitos para que os cumpramos diligentemente.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Tu ai dat poruncile Tale ca să fie păzite cu sfinţenie.

Romanian Cornilescu Version

Tú encargaste Que sean muy guardados tus mandamientos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Du har givit befallningar,  för att de skola hållas med all flit.

Swedish Bible (1917)

Iyong iniutos sa amin ang mga tuntunin mo, upang aming sunding masikap.

Philippine Bible Society (1905)

Koyduğun koşullara Dikkatle uyulmasını buyurdun.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Συ προσεταξας να φυλαττωνται ακριβως αι εντολαι σου.

Unaccented Modern Greek Text

Ти видав накази Свої, щоб виконувати пильно.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تُو نے ہمیں اپنے احکام دیئے ہیں، اور تُو چاہتا ہے کہ ہم ہر لحاظ سے اُن کے تابع رہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Chúa đã truyền cho chúng tôi các giềng mối Chúa, Hầu cho chúng tôi cẩn thận giữ lấy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

tu mandasti praecepta tua custodire nimis

Latin Vulgate