Psalms 119:143

ضِيْقٌ وَشِدَّةٌ أَصَابَانِي، أَمَّا وَصَايَاكَ فَهِيَ لَذَّاتِي.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Скръб и беда ме стигнаха, но заповедите Ти са моята наслада.

Veren's Contemporary Bible

我遭遇患难愁苦,你的命令却是我所喜爱的。

和合本 (简体字)

Tjeskoba me i nevolja snađe, al' tvoje su zapovijedi uživanje moje.

Croatian Bible

Ssoužení a nátisk mne stihají, přikázaní tvá jsou mé rozkoše.

Czech Bible Kralicka

Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.

Danske Bibel

Benauwdheid en angst hebben mij getroffen, doch Uw geboden zijn mijn vermakingen.

Dutch Statenvertaling

Sufero kaj mizero min trafis; Sed Viaj ordonoj estas mia plezuro.

Esperanto Londona Biblio

سختی و مشکلات مرا فراگرفته است، امّا احکام تو موجب شادی من است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ahdistus ja tuska ovat minun saavuttaneet; mutta minä iloitsen sinun käskyistäs.

Finnish Biblia (1776)

La détresse et l'angoisse m'atteignent: Tes commandements font mes délices.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Angst und Bedrängnis haben mich erreicht; deine Gebote sind meine Wonne.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Mwen nan tray, kè m' ap kase. Men, mwen pran tout plezi m' nan fè sa ou mande m' fè.

Haitian Creole Bible

צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃

Modern Hebrew Bible

मैं संकट में था, और कठिन समय में था। किन्तु तेरे आदेश मेरे लिये मित्र से थे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Nyomorúság és keserűség ért engem, *de* a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Distretta e tribolazione m’hanno còlto, ma i tuoi comandamenti sono il mio diletto.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fahoriana sy fahaterena no nahazo ahy; Ny didinao no firavoravoako.

Malagasy Bible (1865)

Kua pa mai ki ahau te pouri me te mamae: ko au whakahau ia toku oranga ngakau.

Maori Bible

Nød og trengsel fant mig; dine bud er min lyst.

Bibelen på Norsk (1930)

Ucisk i utrapienie przyszło na mię; przykazania twoje są kochaniem mojem.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Necazul şi strîmtorarea mă ajung, dar poruncile Tale sînt desfătarea mea.

Romanian Cornilescu Version

Aflicción y angustia me hallaron: Mas tus mandamientos fueron mis deleites.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Nöd och trångmål hava träffat mig,  men dina bud äro min lust.

Swedish Bible (1917)

Kabagabagan at kahirapan ay humawak sa akin: gayon ma'y ang mga utos mo'y aking kaaliwan.

Philippine Bible Society (1905)

Sıkıntıya, darlığa düştüm, Ama buyrukların benim zevkimdir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Θλιψεις και στενοχωριαι με ευρηκαν τα προσταγματα σου ομως ειναι η χαρα μου.

Unaccented Modern Greek Text

Недоля та утиск мене обгорнули, але Твої заповіді моя розкіш!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مصیبت اور پریشانی مجھ پر غالب آ گئی ہیں، لیکن مَیں تیرے احکام سے لطف اندوز ہوتا ہوں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Sự gian truân và sự sầu khổ áp hãm tôi; Dầu vậy, các điều răn Chúa là điều tôi ưa thích.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

tribulatio et angustia invenerunt me mandata tua voluntas mea

Latin Vulgate