Psalms 119:20

انْسَحَقَتْ نَفْسِي شَوْقًا إِلَى أَحْكَامِكَ فِي كُلِّ حِينٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Душата ми всякога чезне от копнеж по Твоите наредби.

Veren's Contemporary Bible

我时常切慕你的典章,甚至心碎。

和合本 (简体字)

Duša mi gine u svako doba žudeći za tvojim odlukama.

Croatian Bible

Umdlévá duše má pro žádost soudů tvých všelikého času.

Czech Bible Kralicka

Altid hentæres min Sjæl af Længsel efter dine Lovbud.

Danske Bibel

Mijn ziel is verbroken vanwege het verlangen naar Uw oordelen te aller tijd.

Dutch Statenvertaling

Elturmentiĝis mia animo De senĉesa sintirado al Viaj juĝoj.

Esperanto Londona Biblio

اشتیاق شدید برای دانستن احکام تو، پیوسته قلبم را به تپش در می‌آورد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Minun sieluni on muserrettu rikki ikävöitsemisestä, alati sinun oikeutes jälkeen.

Finnish Biblia (1776)

Mon âme est brisée par le désir Qui toujours la porte vers tes lois.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Zermalmt ist meine Seele vor Verlangen nach deinen Rechten zu aller Zeit.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se tout tan kè m' ap bat, tèlman mwen anvi konnen sa ou deside.

Haitian Creole Bible

גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃

Modern Hebrew Bible

मैं हर समय तेरे निर्णयों का पाठ करना चाहता हूँ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

L’anima mia si strugge dalla brama che ha dei tuoi giudizi in ogni tempo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Torotoro ny fanahiko noho ny faniriany Ny fitsipikao mandrakariva.

Malagasy Bible (1865)

Ka ngawha toku wairua i te matenui atu ki au whakaritenga i nga wa katoa.

Maori Bible

Min sjel er knust, så jeg lenges efter dine lover til enhver tid.

Bibelen på Norsk (1930)

Omdlewa dusza moja, pragnąc sądów twoich na każdy czas.

Polish Biblia Gdanska (1881)

A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Totdeauna mi se topeşte sufletul de dor după legile tale.

Romanian Cornilescu Version

Quebrantada está mi alma de desear Tus juicios en todo tiempo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Min själ är sönderkrossad  av ständig trängtan efter dina rätter.

Swedish Bible (1917)

Ang puso ko'y nadudurog sa pananabik na tinatamo sa iyong mga kahatulan sa lahat ng panahon.

Philippine Bible Society (1905)

İçim tükeniyor, Her an hükümlerini özlemekten.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Η ψυχη μου λιποθυμει εκ του ποθου τον οποιον εχω εις τας κρισεις σου παντοτε.

Unaccented Modern Greek Text

Омліває душа моя з туги за Твоїми законами кожного часу...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

میری جان ہر وقت تیری ہدایات کی آرزو کرتے کرتے نڈھال ہو رہی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Linh hồn tôi hao mòn vì mong ước Các mạng lịnh Chúa luôn luôn.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

desideravit anima mea desiderare iudicia tua in omni tempore

Latin Vulgate