Psalms 119:108

ارْتَضِ بِمَنْدُوبَاتِ فَمِي يَا رَبُّ، وَأَحْكَامَكَ عَلِّمْنِي.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Приеми, моля Те, ГОСПОДИ, доброволните жертви на устата ми и научи ме на присъдите Си!

Veren's Contemporary Bible

耶和华啊,求你悦纳我口中的讚美为供物,又将你的典章教训我!

和合本 (简体字)

Prinose usta mojih primi, Jahve, uči me sudovima svojim.

Croatian Bible

Dobrovolné oběti úst mých, žádám, oblib, Hospodine, a právům svým vyuč mne.

Czech Bible Kralicka

Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud!

Danske Bibel

Laat U toch, o HEERE! welgevallen de vrijwillige offeranden mijns monds, en leer mij Uw rechten.

Dutch Statenvertaling

La oferdono de mia buŝo plaĉu al Vi, ho Eternulo, Kaj pri Viaj decidoj instruu min.

Esperanto Londona Biblio

خداوندا، شکرگزاری مرا قبول فرما و احکام و اوامر خود را به من بیاموز.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Olkoon sinulle, Herra, otolliset minun suuni mieluiset uhrit, ja opeta minulle sinun oikeutes.

Finnish Biblia (1776)

Agrée, ô Eternel! les sentiments que ma bouche exprime, Et enseigne-moi tes lois!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Laß dir doch wohlgefallen, Jehova, die freiwilligen Opfer meines Mundes, lehre mich deine Rechte!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Seyè, koute lè m'ap lapriyè pou m' di ou mèsi. Fè m' konnen tou sa ou deside.

Haitian Creole Bible

נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃

Modern Hebrew Bible

हे यहोवा, मेरी विनती को तू स्वीकार कर, और मुझ को अपनी विधान कि शिक्षा दे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Deh, o Eterno, gradisci le offerte volontarie della mia bocca, e insegnami i tuoi giudizi.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Jehovah ô, aoka anie mba hankasitrahanao ny fanati-tsitrapo aloaky ny vavako, Ary ampianaro ahy ny fitsipikao.

Malagasy Bible (1865)

Manakohia, e Ihowa, nga ohaohatanga a toku mangai, whakaakona hoki ahau ki au whakaritenga.

Maori Bible

La min munns frivillige offere tekkes dig, Herre, og lær mig dine lover!

Bibelen på Norsk (1930)

Panie! dobrowolne śluby ust moich przyjmij proszę za wdzięczne, a sądów twoich naucz mię.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Primeşte, Doamne, simţimintele pe cari le spune gura mea, şi învaţă-mă legile Tale!

Romanian Cornilescu Version

Ruégote, oh JEHOVÁ, te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca; Y enséñame tus juicios.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Låt min muns frivilliga offer behaga dig, HERRE,  och lär mig dina rätter.

Swedish Bible (1917)

Tanggapin mo, isinasamo ko sa iyo, ang mga kusang handog ng aking bibig, Oh Panginoon, at ituro mo sa akin ang mga kahatulan mo.

Philippine Bible Society (1905)

Ağzımdan çıkan içten övgüleri Kabul et, ya RAB, Bana hükümlerini öğret.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Προσδεξαι, δεομαι, τας προαιρετικας προσφορας του στοματος μου, Κυριε και διδαξον με τας κρισεις σου.

Unaccented Modern Greek Text

Хай же будуть приємні Тобі жертви уст моїх, Господи, і навчи Ти мене Своїх присудів!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اے رب، میرے منہ کی رضاکارانہ قربانیوں کو پسند کر اور مجھے اپنے آئین سکھا!

Urdu Geo Version (UGV)

Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy nhậm lễ lạc ý của miệng tôi, Và dạy dỗ tôi các mạng lịnh Ngài.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

voluntaria oris mei conplaceant tibi Domine et secundum iudicia tua doce me

Latin Vulgate