Psalms 119:71

خَيْرٌ لِي أَنِّي تَذَلَّلْتُ لِكَيْ أَتَعَلَّمَ فَرَائِضَكَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Добре е за мен, че бях наскърбен, за да науча Твоите наредби.

Veren's Contemporary Bible

我受苦是与我有益,为要使我学习你的律例。

和合本 (简体字)

Dobro mi je što sam ponižen da bih tvoja naučio pravila.

Croatian Bible

K dobrémuť jest mi to, že jsem pobyl v trápení, abych se naučil ustanovením tvým.

Czech Bible Kralicka

Det var godt, at jeg blev ydmyget, så jeg kunde lære dine Vedtægter.

Danske Bibel

Het is mij goed, dat ik verdrukt ben geweest, opdat ik Uw inzettingen leerde.

Dutch Statenvertaling

Bone estas al mi, ke mi suferis, Por ke mi lernu Viajn leĝojn.

Esperanto Londona Biblio

تنبیه من به نفع من بود، زیرا سبب شد که اوامر تو را یاد بگیرم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Se on minulle hyvä, ettäs minun nöyryytit, että minä sinun säätyjäs oppisin.

Finnish Biblia (1776)

Il m'est bon d'être humilié, Afin que j'apprenne tes statuts.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Es ist gut für mich, daß ich gedemütigt ward, damit ich deine Satzungen lernte.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pinisyon an te bon nèt pou mwen! Li fè m' konnen sa ou vle m' fè.

Haitian Creole Bible

טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך׃

Modern Hebrew Bible

मेरे लिये संकट अच्छ बन गया था। मैंने तेरी शिक्षाओं को सीख लिया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E’ stato un bene per me l’essere afflitto, ond’io imparassi i tuoi statuti.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Soa ihany aho nampahorina, Mba hianarako ny didinao.

Malagasy Bible (1865)

Marie ano ahau kia pehia e te pouri; i ako ai ahau i au tikanga.

Maori Bible

Det var mig godt at jeg blev ydmyket, forat jeg kunde lære dine forskrifter.

Bibelen på Norsk (1930)

Jest mi to ku dobremu, żem był utrapiony, abym się nauczył ustaw twoich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Este spre binele meu că m'ai smerit, ca să învăţ orînduirile Tale.

Romanian Cornilescu Version

Bueno me es haber sido humillado, Para que aprenda tus estatutos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Det var mig gott att jag vart tuktad,  så att jag fick lära mig dina stadgar.

Swedish Bible (1917)

Mabuti sa akin na ako'y napighati; upang aking matutuhan ang mga palatuntunan mo.

Philippine Bible Society (1905)

İyi oldu acı çekmem; Çünkü kurallarını öğreniyorum.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Καλον εγεινεν εις εμε οτι εταλαιπωρηθην, δια να μαθω τα διαταγματα σου.

Unaccented Modern Greek Text

Добре мені, що я змучений був, щоб навчитися Твоїх постанов!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

میرے لئے اچھا تھا کہ مجھے پست کیا گیا، کیونکہ اِس طرح مَیں نے تیرے احکام سیکھ لئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Tôi đã bị hoạn nạn thật lấy làm phải, Hầu cho học theo luật lệ của Chúa.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

bonum mihi quia adflictus sum ut discerem praecepta tua

Latin Vulgate