Psalms 119

Błogosławieni, którzy żyją bez nagany, którzy chodzą w zakonie Pańskim,
$ALEF Blaženi oni kojih je put neokaljan, koji hode po Zakonu Jahvinu!
Błogosławieni, którzy strzegą świadectw jego, i którzy go ze wszystkiego serca szukają;
Blaženi oni koji čuvaju propise njegove, čitavim srcem njega traže;
I którzy nie czynią nieprawości, ale chodzą drogami jego.
koji ne čine bezakonje, već hode putovima njegovim.
Tyś przykazał, aby pilnie strzeżono rozkazań twoich.
Naredbe si svoje dao da se brižno čuvaju.
Oby wyprostowane były drogi moje ku przestrzeganiu praw twoich!
O, kad bi čvrsti bili putovi moji da tvoja čuvam pravila!
Tedy nie będę zawstydzony, gdy się będę oglądał na wszystkie rozkazania twoje.
Neću se postidjeti tada kad budem pazio na zapovijedi tvoje.
Będę cię wysławiał w szczerości serca, gdy się nauczę praw sprawiedliwości twojej.
Slavit ću te u čestitosti srca kad naučim sudove pravde tvoje.
Ustaw twoich z pilnością strzedz będę; tylko mię nie opuszczaj.
Tvoja ću pravila čuvati: ne zapusti me nikada! $BET
Jakim sposobem oczyści młodzieniec ścieszkę swoję? Gdy się zachowa według słowa twego.
Kako će mladić čistim sačuvati put svoj? Čuvajući riječi tvoje.
Ze wszystkiego serca mego szukam cię; nie dopuszczajże mi błądzić od rozkazań twoich.
Svim srcem svojim tebe tražim; ne daj da zastranim od zapovijedi tvojih.
W sercu mojem składam wyroki twoje, abym nie zgrzeszył przeciwko tobie.
U srce pohranih riječ tvoju da protiv tebe ne sagriješim.
Błogosławionyś ty, Panie! nauczże mię ustaw twoich.
Blagoslovljen si, o Jahve, nauči me svojim pravilima.
Wargami mojemi opowiadam wszystkie sądy ust twoich.
Usnama svojim navješćujem sudove usta tvojih.
W drodze świadectw twoich kocham się więcej, niż we wszystkich bogactwach.
Putu se propisa tvojih radujem više no svemu bogatstvu.
O przykazaniach twoich rozmyślam, i przypatruję się drogom twoim.
Razmišljat ću o naredbama tvojim i putove ću tvoje razmatrat'.
W ustawach twoich kocham się, i nie zapominam słów twoich.
Uživat ću u pravilima tvojim, riječi tvojih neću zaboravit'. $GIMEL
Daruj to słudze twemu, abym żył, a przestrzegał słów twoich.
Milostiv budi meni, sluzi svojem, da živim i tvoje riječi čuvam.
Odsłoń oczy moje, abym się przypatrzył dziwom z zakonu twego.
Otvori oči moje da gledam divote tvoga Zakona!
Jestem gościem na ziemi; nie ukrywaj przedemną rozkazań twoich.
Ja sam došljak na zemlji, zapovijedi svoje nemoj od mene skrivati!
Omdlewa dusza moja, pragnąc sądów twoich na każdy czas.
Duša mi gine u svako doba žudeći za tvojim odlukama.
Wytraciłeś pysznych; przeklęci są ci, którzy błądzą od rozkazań twoich.
Oholima ti si zaprijetio: prokleti koji odstupaju od zapovijedi tvojih.
Oddal odemnie pohańbienie i wzgardę, gdyż strzegę świadecwt twoich.
Uzmi s mene rug i sramotu, jer tvoje ja čuvam propise.
I książęta zasiadają, a mówią przeciwko mnie; wszakże sługa twój rozmyśla w ustawach twoich.
Pa nek' se sastaju knezovi i proti meni govore, tvoj sluga razmišlja o pravilima tvojim.
Świadectwa twoje zaiste są mojem kochaniem, i radcami mymi.
Jer tvoja su svjedočanstva uživanje moje, tvoja su pravila moji savjetnici. $DALET
Przylgnęła do prochu dusza moja; ożywże mię według słowa twego.
Moja duša leži u prašini: po riječi svojoj vrati mi život.
Drogi moje rozpowiedziałem, a wysłuchałeś mię; naucz mię ustaw twoich.
Kazivao sam ti svoje putove i ti si me čuo: pravilima me svojim nauči.
Daj, abym zrozumiał drogę rozkazań twoich, ażebym rozmyślał o dziwnych sprawach twoich.
Pokaži mi put odredaba svojih i o čudesima ću tvojim razmišljat'.
Rozpływa się od smutku dusza moja; utwierdźże mię według słowa twego.
Suze roni duša moja od žalosti: po riječi svojoj ti me podigni!
Drogę kłamliwą oddal odemnie, a zakonem twoim udaruj mię.
Daleko me drži od puta zablude i Zakonom me svojim obdari!
Obrałem drogę prawdy, a sądy twoje przekładam sobie.
Put istine ja sam odabrao, pred oči sam stavio odluke tvoje.
Przystałem do świadectw twoich; Panie! nie zawstydzajże mię.
Uz propise tvoje ja čvrsto prianjam, o Jahve, nemoj me postidjeti!
Drogą przykazań twoich pobieżę, gdy rozszerzysz serce moje.
Ja kročim putem zapovijedi tvojih jer si mi prosvijetlio srce. $HE
Naucz mię, Panie! drogi ustaw twoich, a będę jej strzegł aż do końca.
Pokaži mi, Jahve, stazu pravila svojih i ja ću je čuvati do kraja.
Daj mi rozum, abym strzegł zakonu twego, ażebym go przestrzegał ze wszystkiego serca.
Pouči me da se tvoga držim Zakona i čuvat ću ga svim srcem.
Daj, abym chodził ścieżką przykazań twoich, gdyż w tem jest upodobanie moje.
Uputi me stazom svojih zapovijedi, jer ja u njoj uživam.
Nakłoń serce moje do świadectw twoich, a nie do łakomstwa.
Prikloni mi srce propisima svojim, a ne k pohlepi!
Odwróć oczy moje, aby nie patrzały na marność; na drodze twojej ożyw mię.
Odvrati moje oči da ne vide ništavost, život mi čuvaj na putu svojemu!
Utwierdź wyrok twój słudze twemu, który się oddał bojaźni twojej.
Ispuni svom sluzi obećanje koje si onima dao što te se boje.
Oddal odemnie pohańbienie moje, którego się boję; bo sądy twoje dobre.
Ukloni sramotu od koje strahujem, jer divni su tvoji sudovi.
Oto pragnę rozkazań twoich; w sprawiedliwości twojej ożyw mię.
Evo, čeznem za naredbama tvojim: pravdom me svojom poživi. $VAU
Niech na mię przyjdą litości twoje, Panie! i zbawienie twoje według wyroku twego.
Nek' milost tvoja, o Jahve, dođe na mene i spasenje tvoje po tvom obećanju.
Tak abym odpowiedź mógł dać samą rzeczą temu, który mi urąga, gdyż ufam w słowie twojem.
Odgovorit ću onima koji me ruže, jer se uzdam u riječ tvoju.
A nie wyjmuj z ust moich słowa najprawdziwszego; albowiem sądów twoich oczekuję.
Od mojih usta ne oduzmi riječ istine, jer se uzdam u sudove tvoje.
I będę strzegł zakonu twego zawsze, aż na wieki wieczne.
Tvoj ću Zakon čuvati uvijek i dovijeka.
A ustawicznie będę chodził na przestrzeństwie, bom się dopytał rozkazań twoich.
Hodit ću putem prostranim, jer naredbe tvoje istražujem.
Owszem, będę mówił o świadectwach twoich przed królmi, a nie będę zawstydzony.
Pred kraljevima o tvojim ću propisima govorit' i zbunit' se neću.
Bom się rozkochał w przykazaniach twoich, którem umiłował.
U zapovijedima tvojim moja je naslada jer ih ljubim.
Przyłożę i ręce moje do rozkazań twoich, które miłuję, a będę rozmyślał o ustawach twoich.
Prema zapovijedima tvojim ja podižem ruke i o tvojim odredbama razmišljam. $ZAJIN
Wspomnij na słowo wyrzeczone do sługi twego, któremeś mię ubezpieczył.
Spomeni se svoje riječi sluzi svojem kojom si mi dao nadu.
Toć pociecha moja w utrapieniu mojem, że mię wyrok twój ożywia.
U nevolji sva mi je utjeha što mi život čuva riječ tvoja.
Pyszni bardzo się ze mnie naśmiewają; wszakże się od zakonu twego nie uchylam.
Oholice me napadaju žestoko, ali ja od tvog Zakona ne odstupam.
Bo pamiętam na sądy twoje wieczne, Panie! któremi się cieszę.
Sjećam se, o Jahve, davnih sudova tvojih i to me tješi.
Strach mię ogarnął nad niezbożnymi, którzy opuszczają zakon twój.
Bijes me hvata zbog grešnika koji tvoj Zakon napuštaju.
Są mi ustawy twoje pieśniami w domu pielgrzymstwa mego.
Tvoje su mi naredbe pjesma u zemlji kojom putujem.
Wspominam sobie i w nocy na imię twoje, Panie! i strzegę zakonu twego.
Noću se spominjem, Jahve, imena tvojega i tvoj čuvam Zakon.
Toć mam z tego, że przestrzegam przykazań twoich.
Evo što je želja moja: čuvati tvoje odredbe. $HET
Rzekłem: Panie! to jest cząstka moja, przestrzegać słów twoich.
Dio je moj, o Jahve - rekoh - da tvoje čuvam riječi.
Modlę się przed obliczem twojem ze wszystkiego serca; zmiłujże się nademną według słowa twego.
Svim srcem lice tvoje ganuti hoću: smiluj mi se po svom obećanju.
Uważyłem w myślach drogi moje, a obróciłem nogi moje ku świadectwom twoim.
Promislio sam putove svoje i k tvojem sam svjedočanstvu upravio noge.
Śpieszę się, a nie omieszkuję przestrzegać rozkazań twoich.
Hitam i ne oklijevam da zapovijedi tvoje čuvam.
Hufy niepobożnych złupiły mię; ale na zakon twój nie zapominam.
Opletoše me užeta grešnika, ali tvoga Zakona ja ne zaboravljam.
O północy wstaję, abym cię wysławiał w sądach sprawiedliwości twojej.
U ponoći ustajem da te slavim zbog pravednih tvojih odluka.
Jestem towarzyszem wszystkich, którzy się ciebie boją, i tych, którzy przestrzegają przykazań twoich.
Prijatelj sam svima koji te se boje i koji tvoje čuvaju naredbe.
Panie! pełna jest ziemia miłosierdzia twego; nauczże mię ustaw twoich.
Dobrote tvoje, Jahve, puna je zemlja; nauči me odredbama svojim. $TET
Łaskawieś postąpił ze sługą twoim, Panie! według słowa twego.
Učinio si dobro svom sluzi, Jahve, po riječi svojoj.
Dobrego rozumu i umiejętności naucz mię; bom przykazaniom twoim uwierzył.
Nauči me razumu i znanju, jer u zapovijedi tvoje vjerujem.
Pierwej niżem się był uniżył, błądziłem; ale teraz wyroku twego przestrzegam.
Prije nego bjeh ponižen, lutao sam, ali sada tvoju čuvam riječ.
Dobryś ty i dobrotliwy; nauczże mię ustaw twoich.
Ti si tako dobar i dobrostiv: nauči me pravilima svojim.
Uknowali hardzi kłamstwo przeciwko mnie; ale ja ze wszystkiego serca strzegę przykazań twoich.
Oholi na me prijevare smišljaju, ali se ja svim srcem držim naredaba tvojih.
Serce ich zatyło jako sadło; ale się ja zakonem twoim cieszę.
Srce im je poput sala bešćutno, a ja uživam u tvom Zakonu.
Jest mi to ku dobremu, żem był utrapiony, abym się nauczył ustaw twoich.
Dobro mi je što sam ponižen da bih tvoja naučio pravila.
Lepszy mi jest zakon ust twoich, niżeli tysiące złota i srebra.
Draži mi je zakon usta tvojih no tisuće zlatnika i srebrnika. $JOD
Ręce twoje uczyniły mię, i wykształtowały mię; dajże mi rozum, abym się nauczył przykazań twoich;
Tvoje me ruke stvoriše i oblikovaše; prosvijetli me da naučim zapovijedi tvoje.
Aby się radowali bojący się ciebie, ujrzawszy mię, że na słowo twoje oczekuję.
Štovatelji tvoji videć' me vesele se, jer se u riječ tvoju ja pouzdah.
Znam, Panie! iż są sprawiedliwe sądy twoje, a iżeś mię słusznie utrapił.
Znadem, o Jahve, da su ti sudovi pravedni i da si me s pravom ponizio.
Niechajże mię, proszę, ucieszy miłosierdzie twoje według wyroku twego, któryś uczynił słudze twemu.
Tvoja ljubav nek' mi bude tješiteljicom po obećanju koje si dao sluzi svom.
Niechże na mię przyjdą litości twoje, abym żył; bo zakon twój jest kochaniem mojem.
Nek' dođe na me milosrđe tvoje da poživim, jer Zakon tvoj moja je naslada.
Niech będą zawstydzeni pyszni, przeto, że mię chytrze podwrócić chcieli; ale ja rozmyślać będę w przykazaniach twoich.
Nek' se smetu oholi, jer me tlače nizašto, a ja ću o naredbama tvojim razmišljat'.
Niech się obrócą do mnie, którzy się ciebie boją, i którzy znają świadectwa twoje.
Nek' mi se priklone štovatelji tvoji i koji znaju tvoje zapovijedi.
Niech będzie serce moje uprzejme przy ustawach twoich, abym nie był zawstydzony.
Nek' mi srce savršeno bude u tvojim pravilima da ne budem postiđen. $KAF
Tęskni dusza moja po zbawieniu twojem, oczekuję na słowo twoje.
Duša moja gine za tvojim spasenjem riječ tvoju željno čekam.
Ustały oczy moje, czekając wyroku twego, gdy mówię: Kiedyż mię pocieszysz?
Oči mi čeznu za tvojom besjedom: kad ćeš mi donijeti utjehu?
Chociażem jest jako naczynie skórzane w dymie, wszakżem ustaw twoich nie zapomniał.
Kao mijeh u dimu postadoh, ali pravila tvojih ne zaboravih.
Wieleż będzie dni sługi twego? kiedyż sąd wykonasz nad tymi, którzy mię prześladują?
Koliko dana ima sluga tvoj? Kad ćeš suditi progonitelje moje?
Pyszni pokopali mi doły, co nie jest według zakonu twojego.
Oholnici mi jame iskopaše: oni ne rade po Zakonu tvojemu.
Wszystkie przykazania twoje są prawdą; bez przyczyny mię prześladują; ratujże mię.
Sve zapovijedi tvoje istina su sama: nekriva me gone, pomozi mi.
Bez mała mię już wniwecz nie obrócili na ziemi; a wszakżem ja nie opuścił przykazań twoich.
Umalo me smrviše u zemlji, ali naredaba tvojih ja ne ostavljam.
Według miłosierdzia twego ożyw mię, abym strzegł świadectwa ust twoich.
Po svojoj me milosti poživi i čuvat ću svjedočanstvo tvojih usta. $LAMED
O Panie! słowo twoje trwa na wieki na niebie.
Dovijeka, o Jahve, riječ tvoja ostaje, stalna poput nebesa.
Od narodu do narodu prawda twoja; ugruntowałeś ziemię, i stoi.
od koljena do koljena tvoja je vjernost; učvrstio si zemlju i ona stoji.
Według rozrządzenia twego trwa to wszystko aż do dnia tego; wszystko to zaiste jest ku służbie twojej.
Po tvojim zakonima stoje zauvijek jer sve tebi služi.
By był zakon twój nie był kochaniem mojem, dawnobym był zginął w utrapieniu mojem.
Da nije tvoj Zakon uživanje moje, propao bih u nevolji svojoj.
Na wieki nie zapomnę na przykazania twoje, gdyżeś mię w nich ożywił.
Naredaba tvojih neću zaboravit' dovijeka, jer po njima ti me oživljavaš.
Twójcim ja, zachowajże mię; bo przykazań twoich szukam.
Tvoj sam, Gospodine: spasi me, jer tvoje ja ištem naredbe.
Czekają na mię niezbożnicy, aby mię zatracili; ale ja świadectwa twoje uważam.
Bezbožni vrebaju da me upropaste, ali ja na tvoje pazim propise.
Wszelkiej rzeczy koniec widzę; ale przykazanie twoje bardzo szerokie.
Svakom savršenstvu vidim granicu, a zapovijed tvoja nema granica. $MEM
O jakom się rozmiłował zakonu twego! tak, iż każdego dnia jest rozmyślaniem mojem.
O, kako ljubim Zakon tvoj, po cio dan o njemu razmišljam.
Nad nieprzyjaciół moich mędrszym mię czynisz przykazaniem twojem; bo je mam ustawicznie przed sobą.
Tvoja me zapovijed mudrijim učini od dušmana mojih jer ona je sa mnom vječito.
Nad wszystkich nauczycieli moich stałem się rozumniejszym; bo świadectwa twoje są rozmyślaniem mojem.
Umniji sam od svih svojih učitelja jer razmišljam o svjedočanstvima tvojim.
Nad starców jestem roztropniejszy; bo przykazań twoich przestrzegam.
Razumniji sam i od staraca jer tvoje čuvam naredbe.
Od wszelkiej złej drogi zawściągam nogi swoje, abym strzegł słowa twego.
Zla puta klone mi se noge da riječ tvoju sačuvam.
Od sądów twoich nie odstępuję, przeto, że ich ty mnie uczysz.
Od tvojih sudova ne odstupam, jer ti si me poučio.
O jako są słodkie słowa twoje podniebieniu memu! nad miód są słodsze ustom moim.
Kako su slatke nepcu mom riječi tvoje, od meda su slađe ustima mojim.
Z przykazań twoich nabyłem rozumu: przetoż mam w nienawiści wszelką ścieszkę obłędliwą.
Po tvojim naredbama postajem razuman, stoga mrzim sve putove lažne. $NUN
Słowo twe jest pochodnią nogą moim, a światłością ścieszce mojej.
Tvoja riječ nozi je mojoj svjetiljka i svjetlo mojoj stazi.
Przysięgłem i uczynię temu dosyć, że będę strzegł sądów sprawiedliwości twojej.
Kunem se i čvrsto odlučujem, i riječ ću održati: pravedne ću tvoje slijedit' odluke.
Jestem bardzo utrapiony; o Panie! ożyw mię według słowa twego.
U nevolji sam velikoj, Jahve, po riječi me svojoj poživi.
Panie! dobrowolne śluby ust moich przyjmij proszę za wdzięczne, a sądów twoich naucz mię.
Prinose usta mojih primi, Jahve, uči me sudovima svojim.
Dusza moja jest w ustawicznem niebezpieczeństwie; wszakże na zakon twój nie zapominam.
Život mi je u pogibelji neprestanoj, ali tvog Zakona ja ne zaboravljam.
Sidło na mię niezbożnicy zastawili; lecz ja się od przykazań twoich nie obłądzę.
Grešnici mi postaviše zamku, ali ne skrećem od tvojih naredaba.
Za dziedzictwo wieczne wziąłem świadectwa twoje; bo są radością serca mego.
Svjedočanstva tvoja vječna su mi baština, ona su radost mome srcu.
Nakłoniłem serca mego ku wykonywaniu ustaw twoich ustawicznie, i aż do końca (żywota).
Prignuh srce da vrši naredbe tvoje uvijek i do kraja. $SAMEK
Wymysły mam w nienawiści, a zakon twój miłuję.
Ja mrzim one koji su dvostruka srca, a ljubim Zakon tvoj.
Tyś jest ucieczką moją, i tarczą moją; na słowo twoje oczekuję.
Ti si moj štit i moj zaklon, u tvoju se riječ ja uzdam.
Odstąpcież odemnie złośnicy, abym strzegł rozkazania Boga mojego.
Odstupite od mene, zlikovci: držat ću zapovijedi Boga svoga.
Utwierdźże mię według słowa twego, abym żył, a nie zawstydzaj mię w oczekiwaniu mojem.
Podrži me po svom obećanju i živjet ću; nemoj da se u svojoj nadi postidim.
Podpieraj mię, abym był zachowany, i rozmyślał w ustawach twoich ustawicznie.
Pomozi mi i spasit ću se, na tvoja ću pravila svagda paziti.
Podeptałeś wszystkich, którzy się obłądzili od ustaw twoich; albowiem jest kłamliwa zdrada ich.
Ti prezireš one koji odstupaju od pravila tvojih jer je lažna misao njihova.
Odrzucasz jako zużelicę wszystkich niezbożników ziemi; dla tego miłuję świadectwa twoje.
K'o hrđu zlotvore zemlje uklanjaš, zato ljubim tvoje propise.
Drży od strachu przed tobą ciało moje; bo się sądów twoich lękam.
Moje tijelo dršće od straha pred tobom, sudova tvojih ja se bojim. $AJIN
Czynię sądy i sprawiedliwość: nie podawajże mię tym, którzy mi gwałt czynią.
Činim što je pravo i pravedno, ne predaj me tlačiteljima mojim.
Zastąp sam sługę twego ku dobremu, aby mię hardzi nie potłoczyli.
Založi se za slugu svojega da me ne satru oholice!
Oczy moje ustały, czekając na zbawienie twoje, i na wyrok sprawiedliwości twojej.
Moje oči ginu od čežnje za spasenjem tvojim, za tvojom riječi pravednom.
Obchodź się z sługą twoim według miłosierdzia twego, a ustaw twoich naucz mię.
Učini sluzi svom po svojoj dobroti i nauči me pravilima svojim.
Sługamci ja twój, dajże mi zrozumienie; abym umiał świadectwa twoje.
Ja sam sluga tvoj: prosvijetli me da upoznam tvoje propise.
Czasci już, abyś czynił Panie! albowiem wzruszono zakon twój.
Čas je, o Jahve, da se javiš: oskvrnuše Zakon tvoj.
Dlatego umiłowałem rozkazania twoje nad złoto, a nad złoto najwyborniejsze.
Stoga ljubim zapovijedi tvoje više no zlato, zlato žeženo.
Przeto, że wszystkie przykazania twoje, wszystkie prawdziwe być uznaję, a wszelkie ścieżki obłędliwe mam w nienawiści.
Zato hodim po odredbama tvojim, mrski su mi svi lažni putovi. $PE
Dziwne są świadectwa twoje; przetoż ich strzeże dusza moja.
Divna su tvoja svjedočanstva, stoga ih čuva duša moja.
Początek słów twoich oświeca i daje rozum prostakom.
Objava riječi tvojih prosvjetljuje, bezazlene urazumljuje.
Usta moje otwieram i dyszę; albowiemem przykazań twoich pragnął.
Otvaram usta svoja zadahtan u žudnji jer čeznem za zapovijedima tvojim.
Wejżyjże na mię, a zmiłuj się nademną weaług prawa tych, którzy miłują imię twoje.
Obrati se k meni i milostiv mi budi kao onima koji ljube ime tvoje.
Drogi moje utwierdź w słowie twojem, a niech nademną nie panuje żadna nieprawość.
Korake mi upravljaj po svom obećanju da nikakva opačina ne ovlada mnome.
Wybaw mię od uciśnienia ludzkiego, abym strzegł rozkazań twoich.
Izbavi me od nasilja ljudskog, i naredbe tvoje ja ću čuvati.
Rozświeć nad sługą twoim oblicze twoje, a naucz mię ustaw twoich.
Licem svojim obasjaj slugu svog i nauči me pravilima svojim!
Strumienie wód płyną z oczów moich dla tych, którzy nie strzegli zakonu twego.
Potoci suza potekoše mi iz očiju jer se Zakon tvoj ne čuva. $SADE
Sprawiedliwyś ty, Panie! i prawdziwy w sądach twoich.
Pravedan si, Jahve, i pravi su sudovi tvoji.
Przykazałeś sprawiedliwe świadectwa twoje, i wielce prawdziwe.
Dao si Zakon pravedan i vjeran veoma.
Zniszczyła mię gorliwość moja, iż zapominają na słowo twoje nieprzyjaciele moi.
Revnost me moja izjeda jer moji tlačitelji zaboravljaju riječi tvoje.
Doskonale są doświadczone słowa twoje; dlatego się sługa twój w nich rozkochał.
Tvoje su riječi prokušane veoma, zato ih tvoj sluga ljubi.
Jam maluczki i wzgardzony; wszakże przykazań twoich nie zapominam.
Malen sam i prezren, ali naredaba tvojih ne zaboravljam.
Sprawiedliwość twoja sprawiedliwość wieczna, a zakon twój prawda.
Pravda je tvoja pravda vječita i Zakon tvoj sama istina.
Ucisk i utrapienie przyszło na mię; przykazania twoje są kochaniem mojem.
Tjeskoba me i nevolja snađe, al' tvoje su zapovijedi uživanje moje.
Sprawiedliwość świadectw twoich trwa na wieki; daj mi rozum, a żyć będę.
Vječna je pravda tvojeg svjedočanstva, prosvijetli me i živjet ću. $KOF
Wołam ze wszystkiego serca, wysłuchajże mię, o Panie! a będę strzegł ustaw twoich.
Iz svega srca vapijem, Jahve, usliši me: tvoja ću pravila čuvati.
Wołam do ciebie, zachowajże mię, a będę pilen świadectw twoich.
K tebi vapijem, spasi me, tvojeg ću se držat' svjedočanstva.
Uprzedzam cię na świtaniu i wołam, na słowo twoje oczekując.
Pretječem zoru i molim za pomoć, u tvoje se riječi uzdam.
Uprzedzają straż nocną oczy moje, przeto, abym rozmyślał o wyrokach twoich.
Oči moje straže noćne pretječu da razmišljam o besjedi tvojoj.
Panie! głos mój usłysz według miłosierdzia twego; według sądu twego ożyw mię.
Po svojoj dobroti, Jahve, glas mi poslušaj, i po svojoj odluci poživi me.
Przybliżają się, którzy naśladują złości, ci, którzy się od zakonu twego oddalili.
Primiču se koji me podlo progone, daleko su oni od Zakona tvojega.
Bliskoś ty jest, Panie! a wszystkie przykazania twoje są prawdą.
A ti si blizu, Jahve, i vjerne su sve zapovijedi tvoje.
Dawno to wiem o świadectwach twoich, żeś je na wieki ugruntował.
Odavno znam za tvoje propise da si ih sazdao zasvagda. $REŠ
Obacz utrapienie moje, a wyrwij mię; bom na zakon twój nie zapomniał.
Pogledaj na nevolju moju, izbavi me, jer Zakona tvog ne zaboravih.
Stań przy sprawie mojej, a obroń mię; dla słowa twego ożyw mię.
Parnicu moju brani, po svom obećanju poživi me!
Dalekoć jest od niezbożników zbawienie; bo się nie badają o ustawach twoich.
Daleko je spasenje od grešnika jer za pravila tvoja ne mare.
Wielkie są litości twoje, Panie! według sądów twoich ożyw mię.
Veliko je, o Jahve, tvoje smilovanje: po odlukama svojim poživi me.
Wieleć jest prześladowców moich i nieprzyjaciół moich; wszakże od świadectw twoich nie uchylam się.
Mnogi me progone i tlače, od tvojih svjedočanstava ja ne odstupam.
Widziałem przestępców, i mierziało mię to, że wyroku twego nie przestrzegali.
Otpadnike vidjeh i zgadiše mi se jer tvojih riječi ne čuvaju.
Obaczże Panie! iż rozkazania twoje miłuję; według miłosierdzia twego ożyw mię.
Gle, naredbe tvoje ljubim, o Jahve: po dobroti svojoj poživi me.
Najprzedniejsza rzecz słowa twego jest prawda, a na wieki trwa wszelki sąd sprawiedliwości twojej.
Srž je riječi tvoje istina, vječan je sud pravde tvoje. $ŠIN
Książęta mię prześladują bez przyczyny; wszakże słów twoich boi się serce moje.
Mogućnici me progone nizašto, al' samo pred tvojim riječima srce mi dršće.
Ja się weselę z wyroku twego, tak jako ten, który znajduje wielkie korzyści.
Radujem se besjedama tvojim kao onaj koji se domogao velika plijena.
Ale nienawidzę kłamstwa, i brzydzą się niem; ale zakon twój miłuję.
Mrzim na laž, grsti mi se ona, a ljubim tvoj Zakon.
Chwalę cię siedm kroć przez dzień, dla sądów twoich sprawiedliwych.
Sedam puta na dan tebe hvalim zbog pravednih sudova tvojih.
Pokój wielki dajesz tym, którzy miłują zakon twój, a nie doznawają żadnego obrażenia.
Koji tvoj Zakon ljube, velik mir uživaju, ni o što se oni ne spotiču.
Panie! oczekuję zbawienia twego; a przykazania twoje wykonywam.
Pomoć tvoju čekam, o Jahve, tvoje zapovijedi izvršavam.
Przestrzega dusza moja świadectw twoich; albowiem je bardzo miłuję.
Moja duša čuva propise tvoje i ljubi ih veoma.
Przestrzegam przykazań twoich i świadectw twoich; albowiem wszystkie drogi moje są przed tobą.
Čuvam tvoje naredbe i svjedočanstvo tvoje, jer svi su putovi moji pred tobom. $TAU
Panie! niech się przybliży wołanie moje przed oblicze twoje; według słowa twego daj mi zrozumienie.
Vapaj moj, Jahve, nek' do tebe dopre, po svojoj me riječi prosvijetli.
Niech przyjdzie prośba moja przed twarz twoję, a według obietnicy twojej wyrwij mię.
Nek' molitva moja dođe pred lice tvoje, po svojoj me riječi izbavi.
Chwałę wydadzą wargi moje, gdy mię nauczysz ustaw twoich.
Usne moje nek' zapjevaju pohvalnu pjesmu jer si me naučio pravilima svojim.
Opowiadać będzie język mój wyroki twoje; bo wszystkie przykazania twoje są sprawiedliwość.
Nek' mi pjeva jezik o riječi tvojoj, jer zapovijedi su tvoje sve pravedne.
Niech mi będzie na pomocy ręka twoja, gdyżem sobie obrał przykazania twoje.
Nek' mi ruka tvoja na pomoć bude jer odabrah tvoje naredbe.
Panie! zbawienia twego pragnę, a zakon twój jest kochaniem mojem.
Jahve, za tvojim spasenjem čeznem, uživam u tvom Zakonu.
Żyć będzie dusza moja, i będzie cię chwaliła, a sądy twoje będą mi na pomocy.
Nek' živi duša moja i neka te hvali, a tvoji sudovi nek' mi na pomoć budu!
Błądzę jako owca zgubiona, szukajże sługi twego; boć przykazań twoich nie zapominam.
K'o ovca izgubljena ja zalutah: o, potraži slugu svojega jer zapovijedi tvoje ja ne zaboravih.