Psalms 118

Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
Aleluja! Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
Neka rekne dom Izraelov: "Vječna je ljubav njegova!"
Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
Neka rekne dom Aronov: "Vječna je ljubav njegova!"
Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
Svi koji se Jahve boje neka reknu: "Vječna je ljubav njegova!"
W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
Iz tjeskobe Jahvu ja zazvah: on me usliša i oslobodi.
Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
Jahve je sa mnom i ja ne strahujem: što mi tko može?
Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
Jahve je sa mnom, pomoć moja, i zbunjene gledam dušmane.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u čovjeka.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u mogućnike.
Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih.
Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
Opkoliše me odasvud: imenom ih Jahvinim uništih.
Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
Opkoliše me poput pčela, ubod im žeže kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uništih.
Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
Gurahu me, gurahu, da me obore, ali mi Jahve pomože.
Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
Jahve je moja snaga i pjesma, on mi je spasitelj.
Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
Čuj! Radost i spasenje odzvanja šatorima pravednika: Jahvina se proslavi desnica,
Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
Jahvina me uzdigne desnica, Jahvina se proslavi desnica!
Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
Ne, umrijeti neću nego živjeti i kazivat ću djela Jahvina.
Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
Kaznom teškom kaznio me Jahve, ali me smrti ne preda.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
Otvorite mi širom vrata pravde: ući ću, Jahvi zahvalit'!
Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
"Ovo su vrata Jahvina, na njih ulaze pravedni!"
Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
Zahvalit ću ti što si me uslišio i moj postao spasitelj.
Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni.
Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
Jahvino je to djelo: kakvo čudo u očima našim!
Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
Ovo je dan što ga učini Jahve: kličimo i radujmo se njemu!
Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreću nam daj!
Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
Blagoslovljen koji dolazi u imenu Jahvinu! Blagoslivljamo vas iz Doma Jahvina!
Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
Obasjao nas Bog Jahve! Složite povorku s grančicama u ruci sve do rogova žrtvenika.
Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
Ti si Bog moj - tebi zahvaljujem: Bože moj, tebe ja uzvisujem.
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!