Psalms 119

אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה׃
Sambatra ny mahitsy lalana,Izay mandeha araka ny lalàn'i Jehovah.
אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו׃
Sambatra izay mitandrina ny teni-vavolombelony Ka mitady Azy amin'ny fo rehetra;
אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו׃
Eny, Izay tsy manao ratsy. Fa mandeha araka ny lalany.
אתה צויתה פקדיך לשמר מאד׃
Hianao namoaka ny didinao Mba hotandremana tsara.
אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך׃
Enga anie ka ho tafatoetra ny lalako Hitandremako ny didinao!
אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך׃
Dia tsy ho menatra aho, Raha mandinika ny didinao rehetra.
אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך׃
Hidera Anao amin'ny hitsim-po aho Amin'ny ianarako ny fitsipikao marina.
את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד׃
Ny didinao no hotandremako; Aza dia mahafoy ahy Hianao.
במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך׃
Inona no hiarovan'ny zatovo ny lalan-kalehany tsy ho voaloto? Ny fitandremana araka ny teninao.
בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך׃
Tamin'ny foko rehetra no nitadiavako Anao; Aza avela hivily hiala amin'ny didinao aho.
בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך׃
Ato am-poko no iraketako ny teninao, Mba tsy hanotako aminao.
ברוך אתה יהוה למדני חקיך׃
Isaorana anie Hianao, Jehovah ô; Ampianaro ahy ny didinao.
בשפתי ספרתי כל משפטי פיך׃
Ny molotro no nentiko nilaza Ny fitsipika rehetra naloaky ny vavanao.
בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון׃
Ny lalan'ny teni-vavolombelonao no ifaliako, Tahaka ny ifaliako amin'ny harena rehetra.
בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך׃
Ny didinao no hosaintsainiko, Ary hodinihiko ny lalanao.
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך׃
Ny didinao no hiravoravoako: Tsy hohadinoiko ny teninao.
גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך׃
Asio soa aho mpanomponao, mba ho velona Ka hitandrina ny teninao.
גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך׃
Ampahirato ny masoko, mba hahitako Zava-mahagaga ao amin'ny lalànao.
גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך׃
Vahiny etỳ an-tany aho; Aza afeninao ahy ny didinao.
גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃
Torotoro ny fanahiko noho ny faniriany Ny fitsipikao mandrakariva.
גערת זדים ארורים השגים ממצותיך׃
Voateninao mafy ny mpirehareha, dia ny olom-boaozona, Izay mania miala amin'ny didinao.
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי׃
Esory amiko ny fahafaham-baraka sy ny fanamavoana: Fa efa nitandrina ny teni-vavolombelonao aho.
גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך׃
Na dia ny mpanapaka aza dia mipetraka, ka iokoany aho; Izaho mpanomponao misaintsaina ny didinao.
גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי׃
Ny teni-vavolombelonao koa no firavoravoako, Eny, mpanolo-tsaina ahy izany.
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך׃
Miraikitra amin'ny vovoka ny fanahiko; Velomy aho araka ny teninao.
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך׃
Ny lalako no nolazaiko, ary namaly ahy Hianao: Ampianaro ahy ny didinao.
דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך׃
Ampahalalao ahy ny lalan'ny didinao; Dia hoheveriko ny fahagagana nataonao.
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך׃
Mipotrapotra-dranomaso aho noho ny alaheloko; Ampaherezo aho araka ny teninao.
דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני׃
Ny lalan'ny lainga no esory amiko: Ary ny lalànao no anasoavy ahy.
דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי׃
Ny lalàn'ny fahamarinanao no fidiko; Apetrako eo anatrehako ny fitsipikao.
דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני׃
Mifikitra amin'ny teni-vavolombelonao aho; Jehovah ô, aza avela ho azon-kenatra aho;
דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי׃
Ny lalan'ny didinao no ihazakazahako, Fa ampahalalahinao ny foko.
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב׃
Jehovah ô, toroy ny lalan'ny didinao aho; Dia hotandremako hatramin'ny farany izany.
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב׃
Omeo fahalalana aho mba hitandrina ny lalànao; Eny, hitandrina azy amin'ny foko rehetra aho.
הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי׃
Ampandehano amin'ny lalan'ny didinao aho; Fa izany no sitrako.
הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע׃
Amporisiho ny foko ho amin'ny teni-vavolombelonao, Fa tsy ho amin'ny fieremana.
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני׃
Avilio ny masoko tsy hijery zava-poana; Velomy amin'ny lalanao aho.
הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך׃
Tovy ny teninao amin'ny mpanomponao, Izay matahotra Anao indrindra.
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים׃
Esory ny fahafaham-baraka. izay atahorako; Fa tsara ny fitsipikao.
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני׃
Indro, manina ny didinao aho, Velomy amin'ny fahamarinanao.
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך׃
Aoka ho tonga amiko ny famindram-ponao, Jehovah ô, Dia ny famonjenao, araka ny teninao.
ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך׃
Dia hamaly izay miteny ratsy ahy aho, Satria matoky ny teninao.
ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי׃
Ary aza dia esorina amin'ny vavako ny teny marina; Fa miandry ny fitsaranao aho.
ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד׃
Dia hitandrina ny lalinao mandrakariva aho, Dia mandrakizay doria.
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי׃
Ary handeha amin'ny malalaka aho; Fa ny didinao no tadiaviko.
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש׃
Hilaza ny teni-vavolombelonao eo anatrehan'ireo mpanjaka aho Ka tsy ho menatra.
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃
Ary hiravoravo amin'ny didinao aho Satria tiako ireny.
ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃
Hasandratro ny tanako ho amin'ny didinao satria tiako ireny: Hosaintsainiko ny didinao.
זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני׃
Tsarovy ny teny natao tamiko mpanomponao Izay nampanantenanao ahy.
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני׃
Izao no mampionona ahy amin'ny fahoriako; Ny teninao no mamelona ahy.
זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי׃
Ny mpirehareha maniratsira ahy: Tsy mba mivily miala amin'ny lalànao aho.
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃
Mahatsiaro ny fitsipikao izay hatramin'ny taloha aho, Jehovah ô, Dia mionona aho.
זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך׃
Fahatezerana mirehitra no nahazo ahy Noho ny amin'ny ratsy fanahy izay mahafoy ny lalànao.
זמרות היו לי חקיך בבית מגורי׃
Ny didinao no ataoko an-kira Ao amin'ny trano fivahiniako.
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃
Mahatsiaro ny anaranao nony alina aho, Jehovah ô, Ka mitandrina ny lalànao.
זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי׃
Izao no ahy: Mitandrina ny didinao aho.
חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך׃
Anjarako Jehovah; Minia mitandrina ny teninao aho.
חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך׃
Mifona aminao amin'ny foko rehetra aho: Mamindrà fo amiko araka ny teninao.
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך׃
Mihevitra ny lalako aho Ka mamerina ny tongotro ho amin'ny teni-vavolombelonao.
חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך׃
Mandeha faingana aho ka tsy mitaredretra, Amin'ny fitandremana ny didinao.
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃
Nihodidina tamiko ny famato-ran'ny ratsy fanahy; Tsy mba nanadino ny lalànao aho.
חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃
Mamatonalina no hifohazako hidera Anao Noho ny fitsipikao marina.
חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך׃
Naman'izay rehetra matahotra Anao aho Sy naman'izay mitandrina ny didinao.
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני׃
Jehovah ô, henika ny famindram-ponao ny tany; Ampianaro ahy ny didinao.
טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך׃
Jehovah ô, efa nasianao soa ny mpanomponao, Araka ny teninao.
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי׃
Ampianaro fahafantarana tsara sy fahalalana aho, Fa matoky ny didinao aho.
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃
Fony tsy mbola azom-pahoriana aho, dia naniasia; Fa ankehitriny dia mitandrina ny teninao aho.
טוב אתה ומטיב למדני חקיך׃
Sady tsara Hianao no Mpanao ny tsara; Ampianaro ahy ny didinao.
טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך׃
Namoron-dainga hamelezana ahy ny mpirehareha; Amin'ny foko rehetra no itandremako ny didinao.
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי׃
Matavy tahaka ny menaka ny fony; Fa izaho kosa, dia ny lalànao no iravoravoako.
טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך׃
Soa ihany aho nampahorina, Mba hianarako ny didinao.
טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף׃
Ny lalàn'ny vavanao no mahatsara ahy Mihoatra noho ny volamena sy ny volafotsy tsy omby arivo.
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך׃
Ny tananao nanao ahy sy namboatra ahy; Ampianaro aho, mba hianarako ny didinao.
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃
Izay matahotra Anao hahita ahy ka ho faly; Fa ny teninao no andrasako.
ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני׃
Fantatro, Jehovah ô, fa marina ny fitsaranao. Ary ny fahamarinanao no nampahorianao ahy.
יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך׃
Ny famindram-ponao anie no hampiononana ahy Araka ny teninao tamin'ny mpanomponao.
יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי׃
Aoka ho tonga amiko ny fiantranao, mba ho velona aho; Fa ny lalànao no firavoravoako.
יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך׃
Aoka ho menatra ny mpirehareha, fa nampahory ahy tsy ahoan-tsy ahoana izy; Izaho hisaintsaina ny didinao.
ישובו לי יראיך וידעו עדתיך׃
Aoka hiverina amiko izay matahotra Anao Sy izay mahalala ny teni-vavolombelonao.
יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש׃
Aoka ho marina tsara ny foko amin'ny fitanana ny didinao, Mba tsy ho menatra aho.
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי׃
Ritra ny aiko, satria manina ny famonjenao aho; Ny teninao no andrasako.
כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני׃
Pahina ny masoko miandry ny teninao, Ka hoy izaho: Rahoviana no hampionona ahy Hianao?
כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי׃
Fa tahaka ny siny hoditra ao amin'ny setroka aho. Nefa ny didinao tsy mba hadinoiko.
כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃
Hoatrinona no andron'ny mpanomponao? Rahoviana no hanao fitsarana amin'izay manenjika ahy Hianao?
כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך׃
Efa nanao longoa hianjerako ny mpirehareha, Dia izay tsy manaraka ny lalànao.
כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני׃
Marina ny didinao rehetra; Manenjika ahy tsy ahoan-tsy ahoana ireny; vonjeo aho.
כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך׃
Saiky laniny teo amin'ny tany aho, Kanefa tsy mba mahafoy ny didinao.
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך׃
Velomy aho araka ny famindram-ponao; Dia hitandrina ny teni-vavolombelona naloaky ny vavanao aho.
לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃
Ho mandrakizay, Jehovah ô, No nanorenanao any an-danitra ny teninao.
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד׃
Hihatra amin'ny taranaka fara-mandimby ny fahamarinanao; Efa nampitoetra ny tany Hianao, ka, indro, mitoetra izy.
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך׃
Hanefa ny fitsaranao no itoerany mandraka androany; Fa mpanomponao ny zavatra rehetra.
לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי׃
Raha tsy ny lalànao no niravoravoako, Dia maty tamin'ny fahoriako aho.
לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני׃
Tsy hohadinoiko mandrakizay ny didinao; Fa ireny no amelomanao ahy.
לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃
Anao aho, vonjeo aho; Fa ny didinao no tadiaviko.
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן׃
Miandry ahy ny ratsy fanahy mba hahafaty ahy; Mandinika ny teni-vavolombelonao aho
לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃
Efa hitako fa manam-pahataperana avokoa ny tanteraka rehetra; Malalaka indrindra ny didinao.
מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי׃
Endrey ny fitiavako ny lalànao! Fisaintsainako mandrakariva izany.
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי׃
Ny didinao mampahahendry ahy mihoatra noho ny fahavaloko, Satria ato amiko mandrakizay ireny.
מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי׃
Hendry noho ny mpampianatra ahy rehetra aho, Satria ny teni-vavolombelonao no fisaintsainako.
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי׃
Hendry noho ny anti-panahy aho, Satria ny didinao no notandremako.
מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך׃
Efa narovako ny tongotro tsy ho amin'izay lalàn-dratsy, Mba hitandremako ny teninao.
ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני׃
Tsy mba miala amin'ny fitsipikao aho; Fa Hianao no mampianatra ahy.
מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי׃
Endrey ny hamamin'ny teninao, raha andramako! Mihoatra noho ny tantely ato am-bavako aza!
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר׃
Ny didinao no nahazoako fahalalana; Izany no ankahalako ny lalam-pitaka rehetra.
נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי׃
Fanilon'ny tongotro Sy fanazavana ny lalako ny teninao.
נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך׃
Efa nianiana aho fa hitandrina ny fitsipikao marina, Ka nefaiko izany.
נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך׃
Ampahorina indrindra aho; Jehovah ô, velomy aho araka ny teninao.
נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃
Jehovah ô, aoka anie mba hankasitrahanao ny fanati-tsitrapo aloaky ny vavako, Ary ampianaro ahy ny fitsipikao.
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי׃
An-tenda ihany ny aiko mandrakariva; Kanefa tsy manadino ny lalànao aho.
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃
Ny ratsy fanahy mamela-pandrika haningotra ahy; Kanefa tsy mania miala amin'ny didinao aho.
נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה׃
Efa noraisiko ho lovako mandrakizay ny teni-vavolombelonao, Satria fifalian'ny foko izany.
נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב׃
Apetrako ny foko hankatò ny didinao Mandrakizay hatramin'ny farany.
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי׃
Halako ny mpiroa saina; Fa ny lalànao no tiako.
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי׃
Fiereko sy ampingako Hianao; Ny teninao no andrasako.
סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃
Mialà amiko ianareo mpanao ratsy, Mba hitandremako ny didin'Andriamanitro.
סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי׃
Tohàny aho araka ny teninao, mba ho velona, Ary aoka tsy ho menatra amin'ny fanantenako aho.
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד׃
Tohàny aho mba ho voavonjy, Ka ho faly hijery ny didinao mandrakariva.
סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם׃
Ataonao tsinontsinona izay rehetra mania amin'ny didinao; Fa famitahan-tena ihany ny laingany.
סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך׃
Efa nataonao fanary tain-drendrika ny ratsy fanahy rehetra amin'ny tany; Izany no itiavako ny teni-vavolombelonao.
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃
Mipararetra ny nofoko ny fahatahorana Anao, Ary matahotra ny fitsaranao aho.
עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי׃
Manaraka ny fitsipika sy ny fahamarinana aho; Aza manolotra ahy ho amin'ny mpampahory ahy.
ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים׃
Iantohy mba ho soa ny mpanomponao; Aza avela hampahory ahy ny mpirehareha.
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃
Pahina ny masoko miandry ny famonjenao. Sy ny tenin'ny fahamarinanao.
עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני׃
Ataovy amin'ny mpanomponao araka ny famindram-ponao; Ary ampianaro ahy ny didinao.
עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך׃
Mpanomponao aho, ka ampianaro, Mba ho fantatro ny teni-vavolombelonao.
עת לעשות ליהוה הפרו תורתך׃
Efa andro tokony hampisehoan'i Jehovah ny heriny izao; Fa nandika ny lalànao ny olona.
על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז׃
Izany no itiavako ny didinao mihoatra noho ny volamena, Eny, noho ny tena volamena aza.
על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃
Izany no iheverako ny didy rehetra ho marina avokoa; Halako ny lalam-pitaka rehetra;
פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי׃
Mahagaga ny teni-vavolombelonao, Ka dia mitandrina azy ny fanahiko.
פתח דבריך יאיר מבין פתיים׃
Mahazava ny famoahana ny hevitry ny teninao Ka manome fahalalana ho an'ny kely saina.
פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי׃
Mitanatana vava aho ka mihanahana, Fa ny didinao no iriko.
פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך׃
Todiho aho, ka mamindrà fo amiko, Araka ny tokony ho anjaran'izay tia ny anaranao.
פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און׃
Ampitoero eo amin'ny teninao ny diako; Ary aza avela hanapaka ahy izay mety ho faharatsiana.
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך׃
Vonjeo amin'ny fampahorian'ny olona Dia hitandrina ny didinao.
פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך׃
Ampamirapirato amin'ny mpanomponao ny tavanao; Ary ampianaro ahy ny didinao.
פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך׃
Rano mandriaka no mijononoka amin'ny masoko Noho ny tsi-fitandreman'ny olona ny lalànao.
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך׃
Marina Hianao, Jehovah ô, Ary mahitsy ny fitsipikao.
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד׃
Efa voadidinao amin'ny fahamarinana Sy ny fahatokiana indrindra ny teni-vavolombelonao.
צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי׃
Efa maharitra aina ahy ny fahasaro-piaroko, Satria nanadino ny teninao ny mpandrafy ahy.
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה׃
Voazaha toetra tamin'ny memy ny teninao, Ka dia tian'ny mpanomponao.
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי׃
Kely aho ka natao ho tsinontsinona; Nefa tsy hadinoiko ny didinao.
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת׃
Ny fahamarinanao dia fahamarinana mandrakizay, Ary marina ny lalànao.
צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃
Fahoriana sy fahaterena no nahazo ahy; Ny didinao no firavoravoako.
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה׃
Ny fahamarinan'ny teni-vavolombelonao dia mandrakizay; Ampianaro aho, mba ho velona.
קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃
Ny foko rehetra no nentiko nitaraina hoe: Valio aho, Jehovah ô; Ny didinao no hotandremako;
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך׃
Nitaraina taminao aho nanao hoe Vonjeo aho, Dia hitandrina ny didinao.
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי׃
Raha mbola tsy nazavaratsy aza ny andro, dia nitaraina aho; Ny teninao no andrasako.
קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך׃
Nialoha ny fiambenana amin'ny alina ny masoko, Mba hisaintsainako ny teninao.
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני׃
Henoy ny feoko araka ny famindram-ponao, Jehovah ô, Velomy aho araka ny fitsipikao.
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו׃
Efa mby akaiky izay fatra-panaraka ny ratsy, Dia izay manalavitra ny lalànao.
קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת׃
Akaiky Hianao, Jehovah ô; Ary marina ny didinao rehetra.
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם׃
Efa fantatro ela tamin'ny teni-vavolombelonao Fa nampitoerinao ho mandrakizay ireny.
ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי׃
Jereo ny fahoriako, ka vonjeo aho; Fa ny lalànao tsy mba hadinoiko.
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃
Soloy vava aho, ka vonjeo; Velomy aho araka ny teninao.
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו׃
Lavitra ny ratsy fanahy ny famonjena, Satria ny didinao tsy tadiaviny.
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני׃
Lehibe ny antranao, Jehovah ô; Velomy aho araka ny fitsipikao.
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי׃
Maro ny mpanenjika sy mpandrafy ahy; Tsy mba niala tamin'ny teni-vavolombelonao aho.
ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו׃
Mijery ny mpivadika aho, ka maharikoriko ahy ireny, Dia izay tsy nitandrina ny teninao.
ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃
He ny fitiavako ny didinao! Jehovah ô, velomy aho araka ny famindram-ponao.
ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך׃
Fahamarinana no tontalin-kevitry ny teninao; Ary mandrakizay ny fitsipikao marina rehetra.
שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי׃
Na dia ny mpanapaka aza dia nanenjika ahy tsy ahoan-tsy ahoana; Nefa ny teninao no atahoran'ny foko.
שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב׃
Faly aho noho ny teninao Tahaka ny mahazo babo be.
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃
Halako ny lainga ka ataoko ho fahavetavetana; Ny lalànao no tiako.
שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך׃
Impito isan'andro no iderako Anao Noho ny fitsipikao marina.
שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול׃
Be fiadanana izay tia ny lalànao, Ary tsy misy mahatafintohina azy.
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי׃
Miandry ny famonjenao aho, Jehovah ô, Ka mankatò ny didinao.
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד׃
Mitandrina ny teni-vavolombelonao ny fanahiko, Ka tiako indrindra izy.
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך׃
Mitandrina ny didinao sy ny teni-vavolombelonao aho; Fa ny lalan-kalehako rehetra dia eo anatrehanao.
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃
Aoka anie ho tonga eo anatrehanao ny fitarainako, Jehovah ô; Ampianaro aho araka ny teninao.
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃
Aoka anie ho tonga eo anatrehanao ny fifonako; Vonjeo aho araka ny teninao.
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך׃
Aoka hiboiboika fiderana ny molotro, Fa ampianarinao ahy ny didinao.
תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק׃
Hihira ny teninao ny lelako, Fa marina ny didinao rehetra.
תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי׃
Aoka anie hamonjy ahy ny tananao; Fa efa nifidy ny didinao aho.
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי׃
Efa manina ny famonjenao aho, Jehovah ô; Ary ny lalànao no firavoravoako.
תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני׃
Aoka anie ho velona ny fanahiko ka hidera Anao; Ary aoka anie hamonjy ahy ny fitsaranao.
תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי׃
Efa nania aho; tadiavo ny mpanomponao toy ny fitady ondry very; Fa ny didinao tsy mba hadinoiko.