Psalms 119

Ala bon sa bon pou moun k'ap mennen yon lavi san repwòch, pou moun k'ap mache dapre lalwa Seyè a!
אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה׃
Ala bon sa bon pou moun ki kenbe prensip li yo, pou moun k'ap chache obeyi l' ak tout kè yo!
אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו׃
Moun konsa p'ap fè mal, y'ap mache nan chemen li mete devan yo.
אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו׃
Ou ban nou lòd pou nou swiv. Ou mande pou nou obeyi yo san manke yonn.
אתה צויתה פקדיך לשמר מאד׃
Jan m' ta renmen kenbe fèm pou m' toujou fè sa ou mande!
אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך׃
Konsa, mwen p'ap janm wont lè m'ap kalkile kòmandman ou yo.
אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך׃
M'a fè lwanj ou avèk yon konsyans ki pwòp, lè m' aprann tou sa ou deside nan jistis ou.
אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך׃
Mwen vle fè tou sa ou mande. Tanpri, pa lage m'.
את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד׃
Kisa yon jenn gason dwe fè pou l' mennen bak li dwat? Se pou l' toujou mache jan ou di l' mache a.
במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך׃
Mwen chache obeyi ou ak tout kè mwen. Pa kite m' dezobeyi kòmandman ou yo.
בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך׃
Mwen sere pawòl ou yo nan kè mwen, pou m' pa fè peche kont ou.
בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך׃
Mèsi, Bondye. Moutre m' tou sa ou vle m' fè.
ברוך אתה יהוה למדני חקיך׃
M'ap repete ak bouch mwen tout jijman ki soti nan bouch ou.
בשפתי ספרתי כל משפטי פיך׃
Mwen pran plezi m' pou m' mache dapre prensip ou yo, tankou si m' te gen tout richès sou latè.
בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון׃
M'ap kalkile sa ou ban nou lòd fè. M'ap egzaminen chemen ou mete devan nou.
בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך׃
Mwen pran tout plezi m' nan fè sa ou mande. Mwen p'ap bliye pawòl ou yo.
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך׃
Aji byen avè m', mwen menm k'ap sèvi ou la, pou m' ka viv, pou m' ka fè tou sa ou di m' fè.
גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך׃
Louvri je m' pou m' ka wè bèl bagay ki nan lalwa ou la.
גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך׃
Se pase m'ap pase sou tè a. Tanpri, pa anpeche m' konnen kòmandman ou yo.
גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך׃
Se tout tan kè m' ap bat, tèlman mwen anvi konnen sa ou deside.
גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃
Ou rele dèyè awogan yo, bann madichon sa yo k'ap dezobeyi kòmandman ou yo.
גערת זדים ארורים השגים ממצותיך׃
Pa kite yo joure m', pa kite yo meprize m', paske mwen te kenbe prensip ou yo.
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי׃
Menm si chèf yo chita pou pale m' mal, mwen menm k'ap sèvi ou la, m'ap kalkile sou sa ou vle m' fè a.
גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך׃
Prensip ou yo fè kè m' kontan. Se yo ki ban m' konsèy sa pou m' fè.
גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי׃
Mwen kouche atè nan pousyè a! Ban m' lavi ankò, jan ou te pwomèt la.
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך׃
Mwen di ou tou sa m' te fè, ou reponn mwen. Tanpri, moutre m' tou sa ou vle m' fè.
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך׃
Fè m' konprann ki jan pou m' swiv lòd ou ban mwen yo. M'a kalkile bèl bagay ou fè yo.
דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך׃
Mwen gen lapenn, dlo ap koule nan je m'. Mete m' sou de pye m' ankò, jan ou te pwomèt la.
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך׃
Pa kite m' lage kò m' nan bay manti. Fè m' favè sa a, moutre mwen lalwa ou.
דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני׃
Mwen pran desizyon pou m' swiv verite a. M'ap kenbe jijman ou yo devan je mwen.
דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי׃
Mwen swiv prensip ou yo pwen pa pwen. Seyè, pa kite m' pran wont.
דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני׃
M'ap prese obeyi kòmandman ou yo lè ou louvri lespri mwen.
דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי׃
Seyè, moutre m' jan pou m' swiv lòd ou yo, pou m' obeyi yo jouk sa kaba.
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב׃
Ban m' lespri pou m' ka obeyi lalwa ou, pou m' fè sa l' mande a ak tout kè mwen.
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב׃
Fè m' viv yon jan ki dakò ak kòmandman ou yo, paske se nan yo mwen jwenn tout plezi m'.
הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי׃
Fè m' pi anvi swiv prensip ou yo pase pou m' anvi gen lajan.
הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע׃
Pa kite m' kouri dèyè bagay ki pa vo anyen. Fè m' swiv chemen ou mete devan m' lan.
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני׃
Kenbe pwomès ou te fè sèvitè ou la, pwomès ou te fè pou moun ki gen krentif pou ou.
הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך׃
Pa kite yo joure m', mwen pè bagay konsa. Ala bon jijman ou yo bon!
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים׃
Ou wè jan m' anvi swiv lòd ou yo! Nan jistis ou, tanpri, ban m' lavi ankò!
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני׃
Fè m' wè jan ou renmen m', Seyè! vin delivre m', jan ou te pwomèt la.
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך׃
Lè sa a, m'a gen repons pou m' bay moun k'ap joure m' yo, paske mwen gen konfyans nan pawòl ou.
ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך׃
Pa janm wete pawòl verite a nan bouch mwen, paske mwen mete tout espwa mwen nan jijman ou yo.
ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי׃
M'ap toujou obeyi lalwa ou la, pou tout tan tout tan.
ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד׃
M'a mache alèz san anyen pa jennen m', paske m'ap toujou chache swiv lòd ou yo.
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי׃
M'a fè wa yo konnen prensip ou yo, mwen p'ap wont fè sa.
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש׃
Mwen pran tout plezi m' nan obeyi kòmandman ou yo, paske mwen renmen yo.
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃
M'ap respekte kòmandman ou yo, paske mwen renmen yo. M'ap kalkile sou sa ou vle m' fè a.
ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃
Chonje sa ou te di sèvitè ou la. Se sa ki te ban m' espwa.
זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני׃
Nan mizè mwen, tout konsolasyon m', se pwomès ou fè m' lan. Se sa ki fè m' viv.
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני׃
Yon bann awogan ap pase m' nan betiz. Mwen pa janm dezobeyi lalwa ou.
זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי׃
Mwen chonje sa ou te deside nan tan lontan. Seyè, se sa ki ban m' kouraj.
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃
Sa mete m' ankòlè, lè m' wè jan mechan yo ap dezobeyi lalwa ou.
זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך׃
Mwen fè chante ak sa ou mande m' fè, nan kay ki pa lakay mwen.
זמרות היו לי חקיך בבית מגורי׃
Lannwit se ou m'ap chonje, Seyè. M'ap fè tou sa lalwa ou la mande m' fè.
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃
Pou mwen menm, men ki jan sa ye: se swiv m'ap swiv tout lòd ou yo.
זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי׃
Seyè, mwen deja di ou sa: pou mwen menm, se kenbe m'ap kenbe pawòl ou yo.
חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך׃
M'ap mande ou favè sa a ak tout kè m': Tanpri, gen pitye pou mwen, jan ou te di l' la.
חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך׃
Mwen egzaminen jan m'ap viv la. Mwen chanje pou m' ka mache dapre prensip ou yo.
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך׃
Mwen prese, mwen pa pran reta pou m' obeyi kòmandman ou yo.
חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך׃
Mechan yo sènen m' toupatou ak pèlen yo. Men, mwen pa janm bliye lalwa ou la.
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃
Nan mitan lannwit mwen leve pou m' di ou mèsi, paske tout jijman ou yo san patipri.
חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃
Mwen se zanmi tout moun ki gen krentif pou ou, zanmi tout moun k'ap swiv lòd ou yo.
חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך׃
Seyè, toupatou sou latè tout moun wè jan ou gen bon kè. Moutre m' tou sa ou vle m' fè.
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני׃
Ou te aji byen avè m', sèvitè ou la, jan ou te pwomèt la.
טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך׃
Moutre m' sa ki byen, louvri lespri m', ban m' konesans, paske mwen gen konfyans nan kòmandman ou yo.
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי׃
Anvan ou te pini m' lan, mwen te konn fè sa ki mal. Men koulye a, m'ap fè tou sa ou di m' fè.
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃
Ou gen bon kè, ou pa fè mechanste. Moutre m' sa ou vle m' fè.
טוב אתה ומטיב למדני חקיך׃
Yon bann awogan ap fè manti sou mwen. Men mwen menm, m'ap swiv lòd ou yo ak tout kè m'.
טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך׃
Moun sa yo gen lespri yo bouche, men mwen menm, mwen pran tout plezi m' nan lalwa ou la.
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי׃
Pinisyon an te bon nèt pou mwen! Li fè m' konnen sa ou vle m' fè.
טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך׃
Lalwa ou ban mwen an gen plis valè pou mwen pase tout richès ki sou latè.
טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף׃
Se ou ki te kreye m', se ou ki te fè m' ak men ou. Ban m' lespri pou m' ka aprann kòmandman ou yo.
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך׃
Moun ki gen krentif pou ou va fè fèt lè y'a wè m', paske mwen te mete tout espwa m' nan pawòl ou.
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃
Seyè, mwen konnen jijman ou yo san patipri. Ou te pini m' paske ou toujou kenbe pawòl ou.
ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני׃
Jan ou te pwomèt mwen sa, mwen menm sèvitè ou la, konsole m', paske ou renmen m'.
יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך׃
Gen pitye pou mwen pou m' ka viv, paske mwen pran tout plezi m' nan lalwa ou.
יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי׃
Bann awogan sa yo k'ap fini avè m' san rezon an, se pou yo wont. Mwen menm, m'ap kalkile lòd ou ban mwen yo.
יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך׃
Se pou moun ki gen krentif pou ou ansanm ak moun ki konnen prensip ou yo tounen vin jwenn mwen.
ישובו לי יראיך וידעו עדתיך׃
Se pou m' fè tou sa ou vle m' fè, san manke yonn, pou m' pa janm wont.
יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש׃
Seyè, kè m' fè m' mal tèlman m'ap tann ou vin delivre mwen. Mwen mete tout espwa mwen nan pawòl ou.
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי׃
Je m' yo fè m' mal tèlman m'ap veye sa ou te pwomèt la. M'ap mande: -Kilè w'a vin konsole m'?
כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני׃
Mwen tankou yon vye kalbas ki pandye bò dife. Men, mwen pa janm bliye sa ou mande m' fè.
כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי׃
Konbe jou sèvitè ou la rete pou l' viv ankò? Kilè w'a pini moun k'ap pèsekite m' yo?
כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃
Yon bann awogan fouye twou sou wout mwen, yo p'ap fè sa ou mande nan lalwa a.
כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך׃
Tout kòmandman ou yo se bagay ki sèten. Y'ap pèsekite m' san rezon. vin pote m' sekou!
כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני׃
Ti moso yo touye m'. Men, mwen menm, mwen pa janm dezobeyi lòd ou yo.
כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך׃
Paske ou renmen m', ban m' lavi ankò pou m' ka swiv prensip ki soti nan bouch ou.
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך׃
Seyè, pawòl ou la pou tout tan. Y'ap toujou rete jan yo ye a nan syèl la.
לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃
Tout tan tout tan, w'ap toujou kenbe pawòl ou. Ou mete latè nan plas li, l'ap rete fèm.
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד׃
Jouk jounen jòdi a, tout bagay sou latè rete jan ou vle l' la, paske yo tout se sèvitè ou yo ye.
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך׃
Si mwen pa t' pran plezi m' nan fè sa ou mande m' fè, atòkonsa mwen ta fin mouri nan mizè mwen.
לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי׃
Mwen p'ap janm bliye lòd ou bay yo paske se gremesi yo ou ban m' lavi ankò.
לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני׃
Se moun ou mwen ye. Sove m' non! M'ap toujou swiv lòd ou yo.
לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃
Yon bann mechan ap veye pou yo touye m'. Men mwen menm, m'ap veye pou m' mache dapre prensip ou yo.
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן׃
Mwen wè tou sa ki bon sou latè la pou yon ti tan. Men, kòmandman ou yo la pou tout tan.
לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃
Ala renmen mwen renmen lalwa ou la! Se tout lajounen m'ap kalkile sou li.
מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי׃
Kòmandman ou yo fè m' gen plis konprann pase lènmi m' yo. Kòmandman ou yo nan kè m' tout tan.
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי׃
Mwen gen plis konprann pase tout pwofesè m' yo, paske m'ap kalkile sou prensip ou yo.
מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי׃
Mwen gen plis konprann pase granmoun cheve blan, paske mwen toujou swiv lòd ou yo.
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי׃
Mwen veye pou m' pa mete pye m' nan move chemen, pou m' ka fè tou sa ou di m' fè.
מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך׃
Mwen pa janm vire do bay sa ou deside, paske se ou menm ki moutre mwen tout bagay.
ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני׃
Ala dous pawòl ou yo dous anba lang mwen! Yo pi dous pase siwo myèl nan bouch mwen.
מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי׃
Lòd ou yo fè m' konprann tout bagay, konsa mwen rayi tout bagay ki ka fè m' bay manti.
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר׃
Pawòl ou se yon chandèl ki fè m' wè kote m'ap mete pye m', se yon limyè k'ap klere chemen mwen.
נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי׃
Mwen fè sèman, epi m'ap kenbe sèman an: M'ap fè tou sa ou deside nan jistis ou.
נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך׃
Seyè, m'ap soufri anpil anpil. Ban m' lavi ankò jan ou te pwomèt la.
נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך׃
Seyè, koute lè m'ap lapriyè pou m' di ou mèsi. Fè m' konnen tou sa ou deside.
נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃
Se tout tan lavi m' an danje. Men, mwen p'ap janm bliye lalwa ou.
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי׃
Yon bann mechan tann pèlen pou mwen. Men, mwen pa t' dezobeyi lòd ou yo.
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃
Prensip ou yo se byen m' pou tout tan, se yo ki fè kè m' kontan.
נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה׃
Mwen pran desizyon pou m' fè tou sa ou vle m' fè, tout tan jouk mwen mouri.
נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב׃
Mwen rayi moun ki pa konn sa yo vle. Mwen renmen lalwa ou.
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי׃
Se ou ki defans mwen, se ou ki tout pwoteksyon mwen. Mwen mete tout espwa m' nan pawòl ou.
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי׃
Wete kò nou sou mwen, bann mechan, pou m' ka obeyi kòmandman Bondye mwen an.
סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃
Soutni mwen, jan ou te pwomèt la, pou m' ka viv. Pa kite m' pran wont pou m' pa jwenn sa m'ap tann lan.
סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי׃
Kenbe m' pou m' ka delivre. M'ap toujou veye pou m' pa janm bliye sa ou vle m' fè.
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד׃
Ou meprize tout moun ki desobeyi lalwa ou yo, paske tout plan y'ap fè yo p'ap sèvi yo anyen.
סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם׃
Ou konsidere mechan ki sou latè tankou fatra. Se poutèt sa mwen renmen prensip ou yo.
סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך׃
M'ap tranble nan tout kò m' sitèlman mwen pè ou. Wi, mwen pè jijman ou yo.
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃
Mwen fè sa ki dwat ak sa ki bon. Tanpri, pa lage m' nan men lènmi m' yo.
עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי׃
Kanpe pou defann sèvitè ou la. Pa kite bann awogan yo mete pye sou kou mwen.
ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים׃
Je m' yo fè m' mal tèlman m'ap tann ou vin sove m', jan ou te pwomèt fè m' jistis la.
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃
Jan ou gen bon kè sa a, aji byen ak sèvitè ou la. Moutre m' sa ou vle m' fè a.
עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני׃
Se sèvitè ou mwen ye, louvri lespri m', pou m' ka konnen prensip ou yo.
עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך׃
Seyè, li lè pou ou fè sa w'ap fè a, paske moun yo pa vle obeyi lalwa ou.
עת לעשות ליהוה הפרו תורתך׃
Se poutèt sa, mwen renmen kòmandman ou yo pi plis pase lò, menm pase lò ki pi bon an.
על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז׃
Se konsa, pou mwen menm tout lòd ou yo bon. Mwen rayi tout bagay ki ka fè m' bay manti.
על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃
Prensip ou yo se mèvèy. M'ap swiv yo ak tout kè m'.
פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי׃
Esplikasyon nou jwenn nan pawòl ou klere lespri nou. Yo louvri lespri moun ki san konprann yo pou yo konprann.
פתח דבריך יאיר מבין פתיים׃
Mwen rete ak bouch mwen louvri, m'ap tann, tèlman m' anvi konnen kòmandman ou yo.
פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי׃
Vire gade m' non, gen pitye pou mwen, tankou ou toujou fè l' pou moun ki renmen ou yo!
פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך׃
Soutni m' avèk pawòl ou pou m' pa bite. Pa kite mechanste gen pye sou mwen.
פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און׃
Delivre m' anba men moun k'ap peze m' yo pou m' ka mache dapre lòd ou yo.
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך׃
Se sèvi m'ap sèvi ou. Tanpri, fè m' santi ou la avè m'. Moutre m' sa ou vle m' fè.
פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך׃
Dlo ap kouri nan je m' tankou larivyè, paske moun pa vle obeyi lalwa ou.
פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך׃
Seyè, ou pa nan patipri. Ou jije tout moun menm jan.
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך׃
Prensip ou bay yo, se bagay ki dwat, se bagay ki vre.
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד׃
Tèlman mwen renmen lalwa ou, mwen santi se tankou yon dife k'ap boule tout anndan mwen, lè m' wè jan moun ki pa vle wè m' yo bliye pawòl ou yo.
צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי׃
Pawòl ou se pawòl sèten nèt. Sèvitè ou gen tan renmen li.
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה׃
Mwen pa anyen, y'ap meprize m'. Men, mwen pa bliye lòd ou bay yo.
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי׃
Jistis ou la pou tout tan, lalwa ou se verite.
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת׃
Mwen nan tray, kè m' ap kase. Men, mwen pran tout plezi m' nan fè sa ou mande m' fè.
צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃
Prensip ou yo se bagay ki dwat pou tout tan. Ban m' bon konprann pou m' ka viv.
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה׃
M'ap rele nan pye ou ak tout kè mwen. Reponn mwen, Seyè, pou m' ka toujou fè sa ou vle m' fè.
קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃
M'ap rele ou, sove m' non, pou m' ka mache dapre prensip ou yo!
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך׃
Solèy poko leve, m'ap rele mande sekou. Tout espwa mwen se nan pawòl ou li ye.
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי׃
Lannwit poko rive, mwen moute kabann mwen pou m' kalkile pawòl ou yo.
קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך׃
Seyè, koute sa m'ap di ou, paske ou gen bon kè. Ban m' lavi ankò, jan ou te pwomèt la.
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני׃
Moun ki soti pou touye m' yo pwoche bò kote m'. Se moun sa yo ki vire do bay lalwa a depi lontan.
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו׃
Men, ou toupre m', Seyè. Tout kòmandman ou yo se bagay ki vre.
קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת׃
Gen lontan depi mwen konnen prensip ou yo. Yo la pou tout tan.
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם׃
Gade nan ki mizè mwen ye. Delivre m' non, paske mwen pa janm bliye lalwa ou!
ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי׃
Defann kòz mwen, delivre m'. Ban m' lavi ankò, jan ou te pwomèt la.
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃
Mechan yo p'ap janm sove, paske yo p'ap chache konnen sa ou vle yo fè.
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו׃
Seyè, ou pa manke gen kè sansib! Ban m' lavi ankò, jan ou te deside l' la.
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני׃
Mwen gen anpil moun ki pa vle wè m'. Mwen pa janm mete prensip ou yo sou kote.
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי׃
Lè m'ap gade bann trèt sa yo, sa ban m' degoutans, paske se pa moun k'ap obeyi pawòl ou.
ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו׃
Gade jan m' renmen lòd ou yo, Seyè! Ban m' lavi ankò, paske ou renmen m'.
ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃
Tou sa ki nan pawòl ou se verite. Tout jijman ou yo se jijman ki san patipri. Yo la pou tout tan.
ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך׃
Yon bann chèf ap pèsekite m' san rezon, men se pou pawòl ou yo mwen gen krentif.
שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי׃
Pawòl ou fè kè m' kontan. Se tankou si m' te jwenn yon gwo richès.
שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב׃
Mwen rayi bay manti, mwen pa vle wè sa. Mwen renmen lalwa ou la anpil.
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃
Sèt fwa chak jou m'ap di ou mèsi pou jijman ou yo ki san patipri.
שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך׃
Moun ki renmen lalwa ou la ap viv ak kè poze. Pa gen anyen ki pou fè yo bite.
שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול׃
M'ap tann ou vin delivre m', Seyè. M'ap fè tou sa ou kòmande m' fè.
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי׃
M'ap mache dapre prensip ou yo, se pa ti renmen mwen renmen yo.
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד׃
M'ap swiv lòd ou yo, m'ap fè tou sa ou vle m' fè, paske ou konnen tout vire tounen m'.
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך׃
Se pou rèl mwen rive jouk nan zòrèy ou, Seyè. Jan ou te pwomèt la, ban m' bon konprann.
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃
Se pou lapriyè m' rive nan zòrèy ou. Jan ou te pwomèt la, delivre m'.
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃
Se pou m' louvri bouch mwen pou m' fè lwanj ou, paske se ou ki moutre m' sa ou vle m' fè.
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך׃
Se pou m' chante pou m' fè konnen pawòl ou yo, paske tout kòmandman ou yo dwat.
תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק׃
Se pou ou vin ede m' ak fòs ponyèt ou, paske mwen pran desizyon pou m' swiv lòd ou yo!
תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי׃
Ou wè jan m'ap tann ou vin sove m'! Mwen jwenn tout plezi m' nan lalwa ou.
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי׃
Ban m' lavi pou m' fè lwanj ou, pou ou ka vin ede m', jan ou te deside l' la.
תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני׃
Mwen tankou yon mouton ki pèdi bann li. Tanpri, vin chache m', paske mwen pa janm bliye kòmandman ou yo.
תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי׃