Psalms 119

Bone estas al tiuj, kies vojo estas senmakula, Kiuj iras laŭ la leĝo de la Eternulo.
Блаженні непорочні в дорозі, що ходять Законом Господнім!
Bone estas al tiuj, kiuj plenumas Liajn decidojn, Kiuj serĉas Lin per la tuta koro;
Блаженні, хто держить свідоцтва Його, хто шукає Його всім серцем,
Ili ne faras malbonagon, Ili iras laŭ Liaj vojoj.
і хто кривди не робить, хто ходить путями Його!
Vi ordonis al ni, Forte observi Viajn leĝojn.
Ти видав накази Свої, щоб виконувати пильно.
Ho, estu fortikaj miaj vojoj, Ke mi observu Viajn leĝojn!
Коли б же дороги мої були певні, щоб держатись Твоїх постанов,
Tiam mi ne bezonos honti, Kiam mi atentos ĉiujn Viajn ordonojn.
не буду тоді засоромлений я, як буду дивитись на всі Твої заповіді!
Mi gloros Vin el pura koro, Lernante la juĝojn de Via justeco.
Щирим серцем я буду Тебе прославляти, як навчуся законів Твоїх справедливих.
Viajn leĝojn mi observos; Ne forlasu min tute.
Я буду держатись Твоїх постанов, не кидай же зовсім мене!
Per kio junulo povas purigi sian vojon? Per plenumado laŭ Viaj vortoj.
Чим додержить юнак у чистоті свою стежку? Як держатиметься Твоїх слів!
Per mia tuta koro mi Vin serĉas; Ne lasu min deflankiĝi de Viaj ordonoj.
Цілим серцем своїм я шукаю Тебе, не дай же мені заблудитися від Твоїх заповідей!
En mia koro mi konservas Vian diron, Por ke mi ne peku antaŭ Vi.
Я в серці своїм заховав Твоє слово, щоб мені не грішити проти Тебе.
Benata Vi estas, ho Eternulo; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Благословен єси, Господи, навчи мене постанов Своїх!
Per miaj lipoj mi rakontas Ĉiujn decidojn de Via buŝo.
Устами своїми я розповідаю про всі присуди уст Твоїх.
Pri la vojo de Viaj leĝoj mi ĝojas, Kiel pri granda riĉeco.
З дороги свідоцтв Твоїх радію я, як маєтком великим.
Pri Viaj ordonoj mi meditas, Kaj mi rigardas Viajn vojojn.
Про накази Твої розмовлятиму я, і на стежки Твої буду дивитись.
Mi havas plezuron de Viaj leĝoj, Mi ne forgesas Vian vorton.
Я буду радіти Твоїми постановами, слова Твого не забуду!
Bonfaru al Via sklavo, Ke mi vivu kaj plenumu Vian vorton.
Своєму рабові пощасти, щоб я жив, і я буду держатися слова Твого!
Malfermu miajn okulojn, Ke mi vidu miraklojn de Via instruo.
Відкрий мої очі, і хай чуда Закону Твого я побачу!
Migranto mi estas sur la tero; Ne kaŝu antaŭ mi Viajn ordonojn.
На землі я приходько, Своїх заповідей не ховай Ти від мене!
Elturmentiĝis mia animo De senĉesa sintirado al Viaj juĝoj.
Омліває душа моя з туги за Твоїми законами кожного часу...
Vi humiligas la malbenitajn fierulojn, Kiuj dekliniĝas de Viaj ordonoj.
Насварив Ти проклятих отих гордунів, що вхиляються від Твоїх заповідей.
Forigu de mi honton kaj malhonoron, Ĉar mi observas Viajn decidojn.
Відверни Ти від мене зневагу та сором, бо держуся свідоцтв Твоїх я!
Eĉ kiam sidas eminentuloj kaj parolas kontraŭ mi, Via sklavo meditas pri Viaj leĝoj.
Теж вельможі сидять та на мене змовляються, та Твій раб про постанови Твої розмовляє,
Viaj decidoj estas mia plezuro, Miaj konsilantoj.
і свідоцтва Твої то потіха моя, то для мене дорадники!
Mia animo algluiĝis al la polvo; Vivigu min laŭ Via vorto.
Душа моя гнеться до пороху, за словом Своїм оживи Ти мене!
Mi raportis pri miaj vojoj, kaj Vi aŭskultis min; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Про дороги свої я казав, і почув Ти мене, навчи Ти мене постанов Своїх!
Komprenigu al mi la vojon de Viaj ordonoj; Kaj mi meditos pri Viaj mirakloj.
Дай мені розуміти дорогу наказів Твоїх, і про чуда Твої я звіщатиму.
Konsumiĝis mia animo pro malĝojo; Restarigu min laŭ Via vorto.
Розпливає зо смутку душа моя, постав мене згідно зо словом Своїм!
La vojon de malvero deturnu de mi, Kaj donacu al mi Vian instruon.
Дорогу неправди від мене відсунь, і дай мені з ласки Своєї Закона!
La vojon de la vero mi elektis, Mi sopiris al Viaj leĝoj.
Я вибрав путь правди, закони Твої біля себе поставив.
Mi alkroĉiĝis al Viaj ordonoj; Ho Eternulo, ne hontigu min.
До свідоцтв Твоїх я приєднався, Господи, не посором же мене!
Mi kuras laŭ la vojo de Viaj leĝoj, Ĉar Vi larĝigas mian koron.
Буду бігти шляхом Твоїх заповідей, бо пошириш Ти серце моє.
Montru al mi, ho Eternulo, la vojon de Viaj leĝoj, Kaj mi ĝin sekvos ĝis la fino.
Путь Своїх постанов покажи мені, Господи, і я буду держатись її до кінця!
Komprenigu al mi, kaj mi sekvos Vian instruon, Kaj mi konservos ĝin per la tuta koro.
Дай мені зрозуміти, і нехай я держуся Закону Твого, і всім серцем я буду триматись його!
Irigu min sur la vojeto de Viaj ordonoj, Ĉar en ĝi mi havas plezuron.
Провадь мене стежкою Твоїх заповідей, бо в ній я знайшов уподобу.
Klinu mian koron al Viaj leĝoj, Sed ne al profito.
Серце моє прихили до свідоцтв Твоїх, а не до користи.
Deturnu miajn okulojn, ke ili ne rigardu falsaĵon; Vivigu min per Viaj vojoj.
Відверни мої очі, щоб марноти не бачили, на дорозі Своїй оживи Ти мене!
Plenumu al Via sklavo Vian diron, Kiu koncernas respekton por Vi.
Для Свого раба сповни слово Своє, що на страх Твій воно.
Forigu mian malhonoron, kiun mi timas; Ĉar Viaj juĝoj estas bonaj.
Відверни Ти від мене зневагу, якої боюся, бо добрі закони Твої.
Jen mi deziregas Viajn ordonojn; Per Via justeco vivigu min.
Ось я прагну наказів Твоїх, оживи мене правдою Своєю!
Kaj venu al mi Viaj favoroj, ho Eternulo, Via helpo, konforme al Via vorto,
і хай зійде на мене, о Господи, милість Твоя, спасіння Твоє, згідно з словом Твоїм,
Ke mi povu doni respondon al mia insultanto; Ĉar mi fidas Vian vorton.
і нехай відповім я тому, хто словом ганьбить мене, бо надіюсь на слово Твоє!
Ne forprenu tute de mia buŝo la vorton de vero, Ĉar mi esperas al Viaj juĝoj.
і не відіймай з моїх уст слова правди ніколи, бо я жду Твоїх присудів!
Kaj mi konservos Vian instruon Ĉiam kaj eterne.
А я буду держатися завжди Закону Твого, на вічні віки!
Kaj mi iros en libereco, Ĉar mi serĉas Viajn ordonojn.
і буду ходити в широкості, бо наказів Твоїх я шукаю.
Kaj mi parolos pri Viaj leĝoj antaŭ reĝoj, Kaj mi ne hontos.
і буду я перед царями звіщати про свідоцтва Твої, й не зазнаю я сорому!
Kaj mi havos plezuron de Viaj ordonoj, Kiujn mi amas.
і буду я розкошувати Твоїми заповідями, бо їх полюбив,
Kaj mi etendos miajn manojn al Viaj ordonoj, kiujn mi amas, Kaj mi meditos pri Viaj leĝoj.
і я руки свої простягну до Твоїх заповідей, бо їх полюбив, і буду роздумувати про Твої постанови!
Rememoru la vorton al Via sklavo, Pri kio Vi min esperigis.
Пам'ятай про те слово Своєму рабові, що його наказав Ти чекати мені.
Ĉi tio estas mia konsolo en mia mizero, Ke Via vorto min revivigas.
Це розрада моя в моїм горі, як слово Твоє оживляє мене.
Fieruloj tre forte min mokas, Sed de Via instruo mi ne dekliniĝis.
Гордуни насміхалися з мене занадто, та я не відступив від Закону Твого!
Mi rememoras Viajn juĝojn de tempoj tre antikvaj, ho Eternulo, Kaj mi konsoliĝas.
Твої присуди я пам'ятаю відвіку, о Господи, і радію!
Flama furiozo min kaptas pro la malvirtuloj, Kiuj forlasas Vian leĝon.
Буря мене обгорнула через нечестивих, що Закона Твого опускають!
Viaj leĝoj estas por mi kantoj En la domo de mia migrado.
Співи для мене Твої постанови у домі моєї мандрівки.
Mi rememoras en la nokto Vian nomon, ho Eternulo, Kaj mi plenumas Vian instruon.
Я вночі пам'ятаю ім'я Твоє, Господи, і держуся Закону Твого!
Tio fariĝis al mi, Ĉar mi observas Viajn ordonojn.
Оце сталось мені, бо наказів Твоїх я держуся.
Mi diris: Mia sortaĵo estas, ho Eternulo, Plenumi Viajn vortojn.
Я сказав: Моя доля, о Господи, щоб держатись мені Твоїх слів.
Mi petegas antaŭ Vi per la tuta koro: Korfavoru min, konforme al Via vorto.
Я благаю Тебе цілим серцем: Учини мені милість за словом Своїм!
Mi esploris miajn vojojn Kaj direktis miajn paŝojn al Viaj leĝoj.
Я розважив дороги свої, й до свідоцтв Твоїх ноги свої звернув.
Mi rapidas kaj ne prokrastas, Por plenumi Viajn ordonojn.
Я спішу й не барюся виконувати Твої заповіді.
Retoj de malvirtuloj min ĉirkaŭis; Sed Vian instruon mi ne forgesis.
Тенета безбожних мене оточили, та я не забув про Закона Твого.
En la mezo de la nokto mi leviĝas, Por glori Vin por Viaj justaj juĝoj.
Опівночі встаю я, щоб скласти подяку Тобі за присуди правди Твоєї.
Mi estas kamarado por ĉiuj, Kiuj Vin timas kaj kiuj observas Viajn ordonojn.
Я приятель всім, хто боїться Тебе, й хто накази Твої береже!
De Via boneco, ho Eternulo, la tero estas plena; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Милосердя Твого, о Господи, повна земля, навчи Ти мене Своїх постанов!
Bonon Vi faris al Via sklavo, ho Eternulo, Konforme al Via vorto.
Ти з рабом Своїм добре зробив, Господи, за словом Своїм.
Bonajn morojn kaj scion instruu al mi, Ĉar al Viaj ordonoj mi kredas.
Навчи мене доброго розуму та познавання, бо в заповіді Твої вірую я!
Antaŭ ol mi suferis, mi erarvagis, Sed nun mi observas Vian vorton.
Доки я не страждав, блудив був, та тепер я держусь Твого слова.
Vi estas bona kaj bonfara; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Ти добрий, і чиниш добро, навчи Ти мене Своїх постанов!
Fieruloj plektis mensogon pri mi; Sed mi per la tuta koro konservas Viajn ordonojn.
Гордуни вимишляють на мене неправду, а я цілим серцем держуся наказів Твоїх.
Grasiĝis kiel sebo ilia koro; Sed mi havas plezuron de Via instruo.
Зробилось нечуле, як лій, їхнє серце, а я розкошую з Закону Твого.
Bone estas al mi, ke mi suferis, Por ke mi lernu Viajn leĝojn.
Добре мені, що я змучений був, щоб навчитися Твоїх постанов!
Pli bona estas por mi la instruo de Via buŝo, Ol miloj da oreroj kaj arĝenteroj.
Ліпший для мене Закон Твоїх уст, аніж тисячі золота й срібла.
Viaj manoj min kreis kaj fortikigis; Prudentigu min, kaj mi lernu Viajn ordonojn.
Руки Твої створили мене й збудували мене, подай мені розуму, й хай я навчусь Твоїх заповідей!
Viaj timantoj min vidos kaj ĝojos, Ĉar mi fidis Vian vorton.
Хто боїться Тебе, ті побачать мене та й зрадіють, бо я Твого слова чекаю!
Mi scias, ho Eternulo, ke Viaj juĝoj estas justaj, Kaj ke Vi juste min suferigis.
Знаю я, Господи, що справедливі були Твої присуди, і справедливо мене понижав Ти.
Via boneco estu do mia konsolo, Konforme al Via vorto al Via sklavo.
Нехай буде милість Твоя на розраду мені, за словом Твоїм до Свого раба.
Venu sur min Via favorkoreco, ke mi vivu; Ĉar Via instruo estas mia plezuro.
Нехай зійде на мене Твоє милосердя, й я житиму, бо Закон Твій розрада моя.
Hontiĝu la fieruloj, ĉar maljuste ili min premis; Mi meditos pri Viaj ordonoj.
Нехай гордуни посоромлені будуть, бо робили нечесно, а я буду роздумувати про накази Твої.
Turniĝu al mi Viaj timantoj Kaj la konantoj de Viaj leĝoj.
До мене повернуться ті, хто боїться Тебе, і пізнають свідоцтва Твої.
Mia koro estu ĝusta, laŭ Viaj leĝoj, Por ke mi ne hontiĝu.
Нехай серце моє буде чисте в Твоїх постановах, щоб я не посоромився!
Mia animo avidas Vian savon; Vian vorton mi fidas.
Душа моя слабне від туги за спасінням Твоїм, чекаю я слова Твого!
Miaj okuloj avidas Vian vorton, dirante: Kiam Vi min konsolos?
За словом Твоїм гаснуть очі мої та питають: Коли Ти потішиш мене?...
Ĉar mi fariĝis kiel felsako en fumo; Sed Viajn leĝojn mi ne forgesas.
Хоч я став, як той міх у диму, та Твоїх постанов не забув.
Kiom estos la tagoj de Via sklavo? Kiam Vi faros juĝon super miaj persekutantoj?
Скільки днів для Твого раба? Коли присуда зробиш моїм переслідникам?
Fosojn fosis al mi la fieruloj, Kontraŭe al Viaj leĝoj.
Гордуни покопали були мені ями, що не за Законом Твоїм.
Ĉiuj Viaj ordonoj estas vero; Maljuste oni min persekutas; helpu min.
Усі Твої заповіді справедливі; неправдиво мене переслідують, допоможи Ти мені!
Oni preskaŭ pereigis min de sur la tero, Sed mi ne forlasis Viajn ordonojn.
Малощо не погубили мене на землі, та я не покинув наказів Твоїх!
Laŭ Via boneco vivigu min, Kaj mi observos la ordonojn de Via buŝo.
Оживи Ти мене за Своїм милосердям, і я буду триматися свідчення уст Твоїх!
Por eterne, ho Eternulo, Via vorto staras forte en la ĉielo.
Навіки, о Господи, слово Твоє в небесах пробуває.
Por ĉiuj generacioj restas Via vero; Vi fortikigis la teron, kaj ĝi staras.
З роду в рід Твоя правда; Ти землю поставив і стала вона,
Laŭ Viaj leĝoj ĉio nun staras, Ĉar ĉio estas Viaj sklavoj.
усі за Твоїми судами сьогодні стоять, бо раби Твої всі.
Se Via instruo ne estus mia konsolo, Mi pereus en mia mizero.
Коли б не Закон Твій, розрада моя, то я був би загинув в недолі своїй!
Neniam mi forgesos Viajn ordonojn, Ĉar per ili Vi min vivigas.
Я повік не забуду наказів Твоїх, бо Ти ними мене оживляєш.
Al Vi mi apartenas; Helpu min, ĉar mi serĉas Viajn ordonojn.
Твій я, спаси Ти мене, бо наказів Твоїх я шукаю!
Pri mi embuskis malvirtuloj, por min pereigi; Sed mi studas Viajn leĝojn.
Чекають безбожні забити мене, а я про свідоцтва Твої розважаю.
Ĉe ĉiu afero mi vidis finon; Sed Via ordono estas tre vasta.
Я бачив кінець усього досконалого, але Твоя заповідь вельми широка!
Kiel mi amas Vian instruon! La tutan tagon mi meditas pri ĝi.
Як я кохаю Закона Твого, цілий день він розмова моя!
Via ordono faras min pli saĝa ol miaj malamikoj, Ĉar ĝi restas al mi por ĉiam.
Твоя заповідь робить мудрішим мене від моїх ворогів, вона бо навіки моя!
Mi fariĝis pli saĝa, ol ĉiuj miaj instruantoj, Ĉar Viaj leĝoj estas mia tuta meditado.
Я став розумніший за всіх своїх учителів, бо свідоцтва Твої то розмова моя!
Mi estas pli scianta ol maljunuloj, Ĉar Viajn ordonojn mi konservas.
Став я мудріший за старших, бо держуся наказів Твоїх!
De ĉiu malbona vojo mi detenas mian piedon, Por plenumi Vian vorton.
Я від кожної злої дороги повстримую ноги свої, щоб держатися слова Твого.
De Viaj decidoj mi ne dekliniĝas, Ĉar Vi min gvidas.
Я не ухиляюся від Твоїх присудів, Ти бо навчаєш мене.
Kiel dolĉa estas por mia palato Via vorto! Pli ol mielo por mia buŝo!
Яке то солодке слово Твоє для мого піднебіння, солодше від меду воно моїм устам!
De Viaj ordonoj mi prudentiĝas; Tial mi malamas ĉiun vojon de malvero.
Від наказів Твоїх я мудріший стаю, тому то ненавиджу всяку дорогу неправди!
Via vorto estas lumilo por miaj piedoj, Kaj lumo por mia vojo.
Для моєї ноги Твоє слово світильник, то світло для стежки моєї.
Mi ĵuris, kaj mi plenumos: Observi Viajn justajn decidojn.
Я присяг і дотримаю, що буду держатися присудів правди Твоєї.
Mi estas tre senfortigita, ho Eternulo; Vivigu min, konforme al Via vorto.
Перемучений я аж занадто, за словом Своїм оживи мене, Господи!
La oferdono de mia buŝo plaĉu al Vi, ho Eternulo, Kaj pri Viaj decidoj instruu min.
Хай же будуть приємні Тобі жертви уст моїх, Господи, і навчи Ти мене Своїх присудів!
Mia animo estas ĉiam en mia mano, Sed Vian instruon mi ne forgesas.
У небезпеці душа моя завжди, але я Закону Твого не забув.
La malvirtuloj metis reton por mi; Sed de Viaj ordonoj mi ne dekliniĝis.
Безбожні поставили пастку на мене, та я не зблудив від наказів Твоїх.
Mi heredigis al mi Viajn ordonojn por ĉiam, Ĉar ili estas la ĝojo de mia koro.
Я навіки свідоцтва Твої вспадкував, бо вони радість серця мого.
Mi klinis mian koron, Por plenumi Viajn leĝojn eterne ĝis la fino.
Я серце своє нахилив, щоб чинити Твої постанови, повік, до кінця.
Skeptikulojn mi malamas, Sed Vian instruon mi amas.
Сумнівне ненавиджу я, а Закона Твого покохав.
Vi estas mia ŝirmo kaj ŝildo; Vian vorton mi fidas.
Ти моя охорона та щит мій, чекаю я слова Твого.
Foriĝu de mi, malbonagantoj; Mi observos la ordonojn de mia Dio.
Відступіться від мене, злочинці, і я буду держатися заповідей мого Бога!
Subtenu min laŭ Via diro, ke mi vivu; Kaj ne hontigu min pri mia espero.
За словом Своїм підіпри Ти мене, і я житиму, і в надії моїй не завдай мені сорому!
Fortikigu min, ke mi saviĝu, Kaj mi ĉiam havos plezuron de Viaj leĝoj.
Підкріпи Ти мене і спасуся, і я буду дивитися завжди в Твої постанови!
Vi forpuŝas ĉiujn, kiuj dekliniĝas de Viaj leĝoj, Ĉar ilia falsaĵo estas mensoga.
Ти погорджуєш усіма, хто від Твоїх постанов відступає, бо хитрощі їхні неправда.
Kiel skorion Vi forĵetas ĉiujn malvirtulojn sur la tero; Tial mi amas Viajn decidojn.
Всіх безбожних землі відкидаєш, як жужель, тому покохав я свідоцтва Твої.
De Via teruro tremas mia karno, Kaj Viajn juĝojn mi timas.
Зо страху Твого моє тіло тремтить, й я боюсь Твоїх присудів!
Mi faris juĝon kaj justecon; Ne transdonu min al miaj premantoj.
Я право та правду чиню, щоб мене не віддав Ти моїм переслідникам.
Garantie liberigu Vian sklavon por bono, Por ke fieruloj min ne premu.
Поручи Ти на добре Свого раба, щоб мене гордуни не гнобили.
Miaj okuloj sopiras Vian helpon Kaj Vian justan vorton.
Гаснуть очі мої за спасінням Твоїм та за словом правди Твоєї.
Agu kun Via sklavo laŭ Via boneco, Kaj Viajn leĝojn instruu al mi.
Учини ж Ти Своєму рабові за Своїм милосердям, і навчи Ти мене Своїх постанов!
Mi estas Via sklavo; Klerigu min, ke mi sciu Viajn decidojn.
Я раб Твій, і зроби мене мудрим, і свідоцтва Твої буду знати!
Estas tempo, ke la Eternulo agu: Ili rompis Vian leĝon.
Це для Господа час, щоб діяти: Закона Твого уневажнили.
Tial mi amas Viajn ordonojn Pli ol oron, eĉ ol puran oron.
Тому я люблю Твої заповіді більш від золота й щирого золота.
Tial mi estimas ĉiujn Viajn ordonojn, Ĉiun vojon de malvero mi malamas.
Тому всі накази Твої уважаю за слушні, а кожну дорогу неправди ненавиджу!
Mirindaj estas Viaj decidoj; Tial mia animo ilin konservas.
Чудові свідоцтва Твої, тому то душа моя держиться їх.
Malkaŝo de Via vorto klerigas, Ĝi prudentigas simplanimulojn.
Вхід у слова Твої світло дає, недосвідчених мудрими робить.
Mi malfermas mian buŝon kaj enspiras, Ĉar mi deziregas Viajn ordonojn.
Я уста свої розкриваю й повітря ковтаю, бо чую жадобу до Твоїх заповідей.
Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Kiel Vi agas kun la amantoj de Via nomo.
Обернися до мене та будь милостивий мені, Як чиниш Ти тим, хто кохає імення Твоє.
Direktu miajn paŝojn laŭ Via promeso; Kaj nenia malhonesteco ekregu super mi.
Своїм словом зміцни мої кроки, і не дай панувати надо мною ніякому прогріхові.
Liberigu min de homa premado; Kaj mi observos Viajn ordonojn.
Від людського утиску визволь мене, і нехай я держуся наказів Твоїх!
Lumu per Via vizaĝo sur Vian sklavon, Kaj instruu al mi Viajn leĝojn.
Хай засяє лице Твоє на Твого раба, і навчи Ти мене уставів Своїх!
Torentojn da akvo elverŝas miaj okuloj, Pro tio, ke oni ne plenumas Vian instruon.
Пливуть водні потоки з очей моїх, бо Твого Закону не додержують...
Justulo Vi estas, ho Eternulo, Kaj justaj estas Viaj juĝoj.
Ти праведний, Господи, і прямі Твої присуди,
Vi aperigis Viajn decidojn Kun justeco kaj plena vero.
бо Ти наказав справедливі свідоцтва Свої й щиру правду!
Elturmentis min mia fervoro, Ĉar miaj malamikoj forgesis Viajn vortojn.
Нищить мене моя ревність, бо мої вороги позабували слова Твої.
Tre pura estas Via vorto, Kaj Via sklavo ĝin amas.
Вельми очищене слово Твоє, і Твій раб його любить.
Mi estas malgranda kaj malestimata; Sed Viajn ordonojn mi ne forgesas.
Я малий і погорджений, та не забуваю наказів Твоїх.
Via justeco estas justeco eterna, Kaj Via instruo estas vero.
Правда Твоя правда вічна, а Закон Твій то істина.
Sufero kaj mizero min trafis; Sed Viaj ordonoj estas mia plezuro.
Недоля та утиск мене обгорнули, але Твої заповіді моя розкіш!
La justeco de Viaj decidoj estas eterna; Klerigu min, por ke mi vivu.
Правда свідоцтв Твоїх вічна, подай мені розуму, й буду я жити!
Mi vokas el la tuta koro; aŭskultu min, ho Eternulo; Mi plenumos Viajn leĝojn.
Цілим серцем я кличу: почуй мене, Господи, і я буду держатись уставів Твоїх!
Mi vokas al Vi; savu min, Kaj mi konservos Viajn decidojn.
Я кличу до Тебе, спаси Ти мене, і я буду держатись свідоцтв Твоїх!
Antaŭ la matenruĝo mi vokas; Vian vorton mi fidas.
Світанок я випередив та й вже кличу, Твого слова чекаю.
Antaŭ la noktaj gardopartoj miaj okuloj vekiĝas, Por ke mi meditu pri Via vorto.
Мої очі сторожі нічні випереджують, щоб про слово Твоє розмовляти.
Mian voĉon aŭskultu, laŭ Via boneco, ho Eternulo; Laŭ Via justeco lasu min vivi.
Почуй же мій голос з Свого милосердя, о Господи, оживи Ти мене з Свого присуду!
Alproksimiĝas malicaj persekutantoj; Malproksimaj ili estas de Via leĝo.
Наближаться ті, що за чином ганебним ганяють, від Закону Твого далекі,
Proksima Vi estas, ho Eternulo; Kaj ĉiuj Viaj ordonoj estas vero.
та близький Ти, о Господи, а всі Твої заповіді справедливість!
De longe mi scias pri Viaj decidoj, Ke Vi fiksis ilin por ĉiam.
Віддавна я знаю свідоцтва Твої, бо навіки Ти їх заклав!
Rigardu mian mizeron, kaj liberigu min, Ĉar Vian instruon mi ne forgesis.
Подивись на недолю мою та мене порятуй, бо я не забуваю Закону Твого!
Defendu mian aferon, kaj liberigu min; Laŭ Via vorto lasu min vivi.
Вступися за справу мою й мене визволи, за словом Своїм оживи Ти мене!
Malproksima de malvirtuloj estas savo, Ĉar ili ne ŝatas Viajn leĝojn.
Від безбожних спасіння далеке, бо вони не шукають Твоїх постанов.
Via favorkoreco estas granda, ho Eternulo; Laŭ Via justeco lasu min vivi.
Велике Твоє милосердя, о Господи, оживи Ти мене з Свого присуду!
Multaj estas miaj persekutantoj kaj premantoj, Sed de Viaj decidoj mi ne dekliniĝis.
Багато моїх переслідників та ворогів моїх, але від свідоцтв Твоїх не відхиляюсь!
Mi vidis perfidulojn, kaj mi ilin abomenis, Ĉar Vian vorton ili ne observis.
Бачив я зрадників й бридився ними, бо не держать вони Твого слова.
Rigardu, mi amas Viajn ordonojn; Ho Eternulo, laŭ Via boneco lasu min vivi.
Подивися: люблю я накази Твої, за милосердям Своїм оживи мене, Господи!
La esenco de Via vorto estas vero, Kaj eterna estas ĉiu juĝo de Via justeco.
Правда підвалина слова Твого, а присуди правди Твоєї навіки.
Princoj persekutas min senkaŭze; Sed Vian vorton timas mia koro.
Безневинно вельможі мене переслідують, та серце моє Твого слова боїться.
Mi ĝojas pri Via vorto, Kiel ricevinto de granda akiro.
Радію я словом Твоїм, ніби здобич велику знайшов.
Malveron mi malamas kaj abomenas; Vian instruon mi amas.
Я неправду ненавиджу й бриджуся нею, покохав я Закона Твого!
Sepfoje ĉiutage mi Vin gloras Por Viaj justaj juĝoj.
Сім раз денно я славлю Тебе через присуди правди Твоєї.
Grandan pacon havas la amantoj de Via instruo; Kaj ili ne falpuŝiĝas.
Мир великий для тих, хто кохає Закона Твого, і не мають вони спотикання.
Mi atendas Vian savon, ho Eternulo, Viajn ordonojn mi plenumas.
На спасіння Твоє я надіюся, Господи, і Твої заповіді виконую.
Mia animo observas Viajn decidojn, Kaj mi ilin forte amas.
Душа моя держить свідоцтва Твої, і я сильно люблю їх.
Mi observas Viajn ordonojn kaj decidojn, Ĉar ĉiuj miaj vojoj estas antaŭ Vi.
Я держуся наказів Твоїх та свідоцтв Твоїх, бо перед Тобою мої всі дороги!
Mia krio venu al Vi, ho Eternulo; Laŭ Via vorto klerigu min.
Благання моє хай наблизиться перед лице Твоє, Господи, за словом Своїм подай мені розуму!
Mia petego venu al Vi; Laŭ Via diro savu min.
Нехай прийде молитва моя перед лице Твоє, за словом Своїм мене визволь!
Miaj lipoj eldiru gloradon, Ĉar Vi instruas al mi Viajn leĝojn.
Нехай уста мої вимовляють хвалу, бо уставів Своїх Ти навчаєш мене.
Mia lango predikos pri Via vorto, Ĉar ĉiuj Viaj ordonoj estas justaj.
Хай язик мій звіщатиме слово Твоє, бо всі Твої заповіді справедливість.
Via mano estu al mi helpo, Ĉar Viajn ordonojn mi elektis.
Нехай буде рука Твоя в поміч мені, бо я вибрав накази Твої.
Mi deziregas Vian savon, ho Eternulo, Kaj Via instruo estas mia plezuro.
Я прагну спасіння Твого, о Господи, а Закон Твій то розкіш моя!
Mia animo vivu kaj gloru Vin, Kaj Viaj juĝoj min helpu.
Хай душа моя буде жива, і хай славить Тебе, а Твій присуд нехай допоможе мені!
Mi erarvagis kiel perdita ŝafo; Elserĉu Vian sklavon, ĉar Viajn ordonojn mi ne forgesis.
Я блукаю, немов та овечка загублена, пошукай же Свого раба, бо я не забув Твоїх заповідей!...