Psalms 119

Salige de, hvis Vandel er fulde, som vandrer i HERRENs Lov.
जो लोग पवित्र जीवन जीते हैं, वे प्रसन्न रहते हैं। ऐसे लोग यहोवा की शिक्षाओं पर चलते हैं।
Salige de, der agter på hans Vidnesbyrd, søger ham af hele deres Hjerte.
लोग जो यहोवा की विधान पर चलते हैं, वे प्रसन्न रहते हैं। अपने समग्र मन से वे यहोवा की मानते हैं।
de, som ikke gør Uret, men vandrer på hans Veje.
वे लोग बुरे काम नहीं करते। वे यहोवा की आज्ञा मानते हैं।
Du har givet dine Befalinger, for at de nøje skal holdes.
हे यहोवा, तूने हमें अपने आदेश दिये, और तूने कहा कि हम उन आदेशों का पूरी तरह पालन करें।
O, måtte jeg vandre med faste Skridt, så jeg holder dine Vedtægter!
हे यहोवा, यादि मैं सदा तेरे नियमों पर चलूँ,
Da skulde jeg ikke blive til - Skamme, thi jeg så hen til alle dine Bud.
जब मैं तेरे आदेशों को विचारूँगा तो मुझे कभी भी लज्जित नहीं होना होगा।
Jeg vil takke dig af oprigtigt Hjerte, når jeg lærer din Retfærds Lovbud.
जब मैं तेरे खरेपन और तेरी नेकी को विचारता हूँ तब सचमुच तुझको मान दे सकता हूँ।
Jeg vil holde dine Vedtægter, svigt mig dog ikke helt!
हे यहोवा, मैं तेरे आदेशों का पालन करूँगा। सो कृपा करके मुझको मत बिसरा!
Hvorledes holder en ung sin Vej ren? Ved at bolde sig efter dit Ord.
एक युवा व्यक्ति कैसे अपना जीवन पवित्र रख पाये तेरे निर्देशों पर चलने से।
Af hele mit Hjerte søger jeg dig, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
मैं अपने पूर्ण मन से परमेश्वर कि सेवा का जतन करता हूँ। परमेश्वर, तेरे आदेशों पर चलने में मेरी सहायता कर।
Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig.
मैं बड़े ध्यान से तेरे आदेशों का मनन किया करता हूँ। क्यों ताकि मैं तेरे विरूद्ध पाप पर न चलूँ।
Lovet være du, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
हे यहोवा, तेरा धन्यवाद! तू अपने विधानों की शिक्षा मुझको दे।
Jeg kundgør med mine Læber alle din Munds Lovbud.
तेरे सभी निर्णय जो विवेकपूर्ण हैं। मैं उनका बखान करूँगा।
Jeg glæder mig over dine Vidnesbyrds Vej, som var det al Verdens Rigdom.
तेरे नियमों पर मनन करना, मुझको अन्य किसी भी वस्तु से अधिक भाता है।
Jeg vil grunde på dine Befalinger og se til dine Stier.
मैं तेरे नियमों की चर्चा करता हूँ, और मैं तेरे समान जीवन जीता हूँ।
I dine Vedtægter har jeg min Lyst, jeg glemmer ikke dit Ord.
मैं तेरे नियमों में आनन्द लेता हूँ। मैं तेरे वचनों को नहीं भूलूँगा।
Und din Tjener at leve, at jeg kan holde dit Ord.
तेरे दास को योग्यता दे और मैं तेरे नियमों पर चलूँगा।
Oplad mine Øjne, at jeg må skue de underfulde Ting i din Lov.
हे यहोवा, मेरी आँख खोल दे और मैं तेरी शिक्षाओं के भीतर देखूँगा। मैं उन अद्भुत बातों का अध्ययन करूँगा जिन्हें तूने किया है।
Fremmed er jeg på Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
मैं इस धरती पर एक अनजाना परदेशी हूँ। हे यहोवा, अपनी शिक्षाओं को मुझसे मत छिपा।
Altid hentæres min Sjæl af Længsel efter dine Lovbud.
मैं हर समय तेरे निर्णयों का पाठ करना चाहता हूँ।
Du truer de frække; forbandede er de, der viger fra dine Bud.
हे यहोवा, तू अहंकारी जन की आलोचना करता है। उन अहंकारी लोगों पर बुरी बातें घटित होंगी। वे तेरे आदेशों पर चलना नकारते हैं।
Vælt Hån og Ringeagt fra mig, thi jeg agter på dine Vidnesbyrd.
मुझे लज्जित मत होने दे, और मुझको असमंजस में मत डाल। मैंने तेरी वाचा का पालन किया है।
Om Fyrster oplægger Råd imod mig, grunder din Tjener på dine Vedtægter.
यहाँ तक कि प्रमुखों ने भी मेरे लिये बुरी बातें की हैं। किन्तु मैं तो तेरा दास हूँ। मैं तेरे विधान का पाठ किया करता हूँ।
Ja, dine Vidnesbyrd er min Lyst, det er dem, der giver mig Råd.
तेरी वाचा मेरा सर्वोत्तम मिस्र है। यह मुझको अच्छी सलाह दिया करता है।
I Støvet ligger min Sjæl, hold mig i Live efter dit Ord!
मैं शीघ्र मर जाऊँगा। हे यहोवा, तू आदेश दे और मुझे जीने दे।
Mine Veje lagde jeg frem, og du bønhørte mig, dine Vedtægter lære du mig.
मैंने तुझे अपने जीवन के बारे में बताया है, तूने मुझे उत्तर दिया है। अब तू मुझको अपना विधान सिखा।
Lad mig fatte dine Befalingers Vej og grunde på dine Undere.
हे यहोवा, मेरी सहायता कर ताकि मैं तेरी व्यवस्था का विधान समझूँ। मुझे उन अद्भुत कर्मो का चिंतन करने दे जिन्हें तूने किया है।
Af Kummer græder. min Sjæl, oprejs mig efter dit Ord!
मैं दु:खी और थका हूँ। मुझको आदेश दे और अपने वचन के अनुसार मुझको तू फिर सुदृढ़ बना दे।
Lad Løgnens Vej være langt fra mig og skænk mig i Nåde din Lov!
हे यहोवा, मुझे कोई झूठ मत जीने दे। अपनी शिक्षाओं से मुझे राह दिखा दे।
Troskabs Vej har jeg valgt, dine Lovbud attrår jeg.
हे यहोवा, मैंने चुना है कि तेरे प्रति निष्ठावान रहूँ। मैं तेरे विवेकपूर्ण निर्णयों का सावधानी से पाठ किया करता हूँ।
Jeg hænger ved dine Vidnesbyrd, lad mig ikke beskæmmes, HERRE!
हे यहोवा, तेरी वाचा के संग मेरी लगन लगी है। तू मुझको निराश मत कर।
Jeg vil løbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at ånde frit.
मैं तेरे आदेशों का पालन प्रसन्नता के संग किया करूँगा। हे यहोवा, तेरे आदेश मुझे अति प्रसन्न करते हैं।
Lær mig, HERRE, dine Vedtægters Vej, så jeg agter derpå til Enden.
हे यहोवा, तू मुझे अपनी व्यवस्था सिखा तब मैं उनका अनुसरण करूँगा।
Giv mig Kløgt, så jeg agter på din Lov og holder den af hele mit Hjerte.
मुझको सहारा दे कि मैं उनको समझूँ और मैं तेरी शिक्षाओं का पालन करुँगा। मैं पूरी तरह उनका पालन करूँगा।
Før mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem.
हे यहोवा, तू मुझको अपने आदेशों की राह पर ले चल। मुझे सचमुच तेरे आदेशों से प्रेम है। मेरा भला कर और मुझे जीने दे।
Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ej til uredelig Vinding.
मेरी सहायता कर कि मैं तेरे वाचा का मनन करूँ, बजाय उसके कि यह सोचता रहूँ कि कैसे धनवान बनूँ।
Vend mine Øjne bort fra Tant, hold mig i Live ved dit Ord!
हे यहोवा, मुझे अद्भुत वस्तुओं पाने को कठिन जतन मत करने दे।
Stadfæst for din Tjener dit Ord, så jeg lærer at frygte dig.
हे यहोवा, मैं तेरा दास हूँ। सो उन बातों को कर जिनका वचन तूने दिये है। तूने उन लोगों को जो पूर्वज हैं उन बातों को वचन दिया था।
Hold borte fra mig den Skændsel, jeg frygter, thi dine Lovbud er gode.
हे यहोवा, जिस लाज से मुझको भय उसको तू दूर कर दे। तेरे विवेकपूर्ण निर्णय अच्छे होते हैं।
Se, dine Befalinger længes jeg efter, hold mig i Live ved din Retfærd!
देख मुझको तेरे आदेशोंसे प्रेम है। मेरा भला कर और मुझे जीने दे।
Lad din Miskundhed komme over mig, HERRE, din Frelse efter dit Ord,
हे यहोवा, तू सच्चा निज प्रेम मुझ पर प्रकट कर। मेरी रक्षा वैसे ही कर जैसे तूने वचन दिया।
så jeg har Svar til dem, der spotter mig, thi jeg stoler på dit Ord.
तब मेरे पास एक उत्तर होगा। उनके लिये जो लोग मेरा अपमान करते हैं। हे यहोवा, मैं सचमुच तेरी उन बातों के भरोसे हूँ जिनको तू कहता है।
Tag ikke ganske Sandheds Ord fra min Mund, thi jeg bier på dine Lovbud.
तू अपनी शिक्षाएँ जो भरोसे योग्य है, मुझसे मत छीन। हे यहोवा, तेरे विवेकपूर्ण निर्णयों का मुझे भरोसा है।
Jeg vil stadig holde din Lov, ja evigt og altid;
हे यहोवा, मैं तेरी शिक्षाओं का पालन सदा और सदा के लिये करूँगा।
jeg vil vandre i åbent Land, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde.
सो मैं सुरक्षित जीवन जीऊँगा। क्यों मैं तेरी व्यवस्था को पालने का कठिन जतन करता हूँ।
Jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger uden at blues;
यहोवा के वाचा की चर्चा मैं राजाओं के साथ करूँगा और वे मुझे संकट में कभी न डालेंगे।
jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højlige elsker;
हे यहोवा, मुझे तेरी व्यवस्थाओं का मनन भाता है। तेरी व्यवस्थाओं से मुझको प्रेम है।
jeg vil udrække Hænderne mod dine Bud og grunde på dine Vedtægter.
हे यहोवा, मैं तेरी व्यवस्थाओं के गुण गाता हूँ, वे मुझे प्यारी हैं और मैं उनका पाठ करूँगा।
Kom Ordet til din Tjener i Hu, fordi du har ladet mig håbe.
हे यहोवा, अपना वचन याद कर जो तूने मुझको दिया। वही वचन मुझको आज्ञा दिया करता है।
Det er min Trøst i Nød, at dit Ord har holdt mig i Live.
मैं संकट में पड़ा था, और तूने मुझे चैन दिया। तेरे वचनो ने फिर से मुझे जीने दिया।
De frække hånede mig såre, dog veg jeg ej fra din Lov.
लोग जो स्वयं को मुझसे उत्तम सोचते हैं, निरन्तर मेरा अपमान कर रहे हैं, किन्तु हे यहोवा मैंने तेरी शिक्षाओं पर चलना नहीं छोड़ा।
Dine Lovbud fra fordum, HERRE, kom jeg i Hu og fandt Trøst.
मैं सदा तेरे विवेकपूर्ण निर्णयों का ध्यान करता हूँ। हे यहोवा तेरे विवेकपूर्ण निर्णय से मुझे चैन है।
Harme greb mig over de gudløse, dem, der slipper din Lov.
जब मैं ऐसे दुष्ट लोगों को देखता हूँ, जिन्होंने तेरी शिक्षाओं पर चलना छोड़ा है, तो मुझे क्रोध आता है।
Dine vedtægter blev mig til Sange i min Udlændigheds Hus.
तेरी व्यवस्थायें मुझे ऐसी लगती है, जैसे मेरे घर के गीत।
Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, HERRE, jeg holdt din Lov.
हे यहोवा, रात में मैं तेरे नाम का ध्यान और तेरी शिक्षाएँ याद रखता हूँ।
Det blev min lykkelige Lod: at agte på dine Befalinger.
इसलिए यह होता है कि मैं सावधानी से तेरे आदेशों को पालता हूँ।
Min Del er HERREN, jeg satte mig for at holde dine Ord.
हे यहोवा, मैंने तेरे उपदेशों पर चलना निश्चित किया यह मेरा कर्तव्य है।
Jeg bønfaldt dig af hele mit Hjerte, vær mig nådig efter dit Ord!
हे यहोवा, मैं पूरी तरह से तुझ पर निर्भर हूँ, जैसा वचन तूने दिया मुझ पर दयालु हो।
Jeg overtænkte mine Veje og styred min Fod tilbage til dine Vidnesbyrd.
मैंने ध्यान से अपनी राह पर मनन किया और मैं तेरी वाचा पर चलने को लौट आया।
Jeg hasted og tøved ikke med at holde dine Bud.
मैंने बिना देर लगाये तेरे आदेशों पर चलने कि शीघ्रता की।
De gudløses Snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din Lov.
बुरे लोगों के एक दल ने मेरे विषय में बुरी बातें कहीं। किन्तु यहोवा मैं तेरी शिक्षाओं को भूला नहीं।
Jeg, står op ved Midnat og takker dig for dine retfærdige Lovbud.
तेरे सत निर्णयों का तुझे धन्यवाद देने मैं आधी रात के बीच उठ बैठता हूँ।
Jeg er Fælle med alle, der frygter dig og holder dine Befalinger.
जो कोई व्यक्ति तेरी उपासना करता मैं उसका मित्र हूँ। जो कोई व्यक्ति तेरे आदेशों पर चलता है, मैं उसका मित्र हूँ।
Jorden er fuld af din Miskundhed, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
हे यहोवा, यह धरती तेरी सत्य करूणा से भरी हुई है। मुझको तू अपने विधान की शिक्षा दे।
Du gjorde vel mod din Tjener, HERRE, efter dit Ord.
हे यहोवा, तूने अपने दास पर भलाईयाँ की है। तूने ठीक वैसा ही किया जैसा तूने करने का वचन दिया था।
Giv mig Forstand og indsigt, thi jeg tror på dine Bud.
हे यहोवा, मुझे ज्ञान दे कि मैं विवेकपूर्ण निर्णय लूँ, तेरे आदेशों पर मुझको भरोसा है।
For jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit Ord.
संकट में पड़ने से पहले, मैंने बहुत से बुरे काम किये थे। किन्तु अब, सावधानी के साथ मैं तेरे आदेशों पर चलता हूँ।
God er du og gør godt, lær mig dine Vedtægter!
हे परमेश्वर, तू खरा है, और तू खरे काम करता है, तू अपनी विधान की शिक्षा मुझको दे।
De frække tilsøler mig med Løgn, men på dine Bud tager jeg hjerteligt Vare.
कुछ लोग जो सोचते हैं कि वे मुझ से उत्तम हैं, मेरे विषय में बुरी बातें बनाते हैं। किन्तु यहोवा मैं अपने पूर्ण मन के साथ तेरे आदेशों को निरन्तर पालता हूँ।
Deres Hjerte er dorskt som Fedt, jeg har min Lyst i din Lov.
वे लोग महा मूर्ख हैं। किन्तु मैं तेरी शिक्षाओं को पढ़ने में रस लेता हूँ।
Det var godt, at jeg blev ydmyget, så jeg kunde lære dine Vedtægter.
मेरे लिये संकट अच्छ बन गया था। मैंने तेरी शिक्षाओं को सीख लिया।
Din Munds Lov er mig mere værd end Guld og Sølv i Dynger.
हे यहोवा, तेरी शिक्षाएँ मेरे लिए भली है। तेरी शिक्षाएँ हजार चाँदी के टुकड़ों और सोने के टुकड़ों से उत्तम हैं।
Dine Hænder skabte og dannede mig, giv mig Indsigt; så jeg kan lære dine Bud!
हे यहोवा, तूने मुझे रचा है और निज हाथों से तू मुझे सहारा देता है। अपने आदेशों को पढ़ने समझने में तू मेरी सहायता कर।
De, der frygter dig, ser mig og glædes, thi jeg bier på dit Ord.
हे यहोवा, तेरे भक्त मुझे आदर देते हैं और वे प्रसन्न हैं क्योंकि मुझे उन सभी बातों का भरोसा है जिन्हें तू कहता है।
HERRE, jeg ved, at dine Bud er retfærdige, i Trofasthed har du ydmyget mig.
हे यहोवा, मैं यह जानता हूँ कि तेरे निर्णय खरे हुआ करते हैं। यह मेरे लिये उचित था कि तू मुझको दण्ड दे।
Lad din Miskundhed være min Trøst efter dit Ord til din Tjener!
अब, अपने सत्य प्रेम से तू मुझ को चैन दे। तेरी शिक्षाएँ मुझे सचमुच भाती हैं।
Din Barmhjertighed finde mig, at jeg må leve, thi din Lov er min Lyst.
हे यहोवा, तू मुझे सुख चैन दे और जीवन दे। मैं तेरी शिक्षाओं में सचमुच आनन्दित हूँ।
Lad de frække beskæmmes, thi de gør mig skammelig Uret, jeg grunder på dine Befalinger.
उन लोगों को जो सोचा करते है कि वे मुझसे उत्तम हैं, उनको निराश कर दे। क्योंकि उन्होंने मेरे विषय में झूठी बातें कही है। हे यहोवा, मैं तेरे आदेशों का पाठ किया करूँगा।
Lad dem, der frygter dig, vende sig til mig, de, der kender dine Vidnesbyrd.
अपने भक्तों को मेरे पास लौट आने दे। ऐसे उन लोगों को मेरे पास लौट आने दे जिनको तेरी वाचा का ज्ञान है।
Lad mit Hjerte være fuldkomment i dine Vedtægter, at jeg ikke skal blive til Skamme.
हे यहोवा, तू मुझको पूरी तरह अपने आदेशों को पालने दे ताकि मैं कभी लज्जित न होऊँ।
Efter din Frelse længes min Sjæl, jeg bier på dit Ord.
मैं तेरी प्रतिज्ञा में मरने को तत्पर हूँ कि तू मुझको बचायेगा। किन्तु यहोवा, मुझको उसका भरोसा है, जो तू कहा करता था।
Mine Øjne længes efter dit Ord og siger: "Hvornår mon du trøster mig?"
जिन बातों का तूने वचन दिया था, मैं उनकी बाँट जोहता रहता हूँ। किन्तु मेरी आँखे थकने लगी है। हे यहोवा, मुझे कब तू आराम देगा
Thi jeg er som en Lædersæk i Røg, men dine Vedtægter glemte jeg ikke.
यहाँ तक जब मैं कूड़े के ढेर पर दाखमधु की सूखी मशक सा हूँ, तब भी मैं तेरे विधान को नहीं भूलूँगा।
Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Når vil du dømme dem, der forfølger mig?
मैं कब तक जीऊँगा हे यहोवा, कब दण्ड देगा तू ऐसे उन लोगों को जो मुझ पर अत्याचार किया करते हैं
De frække grov mig Grave, de, som ej følger din Lov.
कुछ अहंकारी लोग ने अपनी झूठों से मुझ पर प्रहार किया था। यह तेरी शिक्षाओं के विरूद्ध है।
Alle dine Bud er trofaste, med Løgn forfølger man mig, o hjælp mig!
हे यहोवा, सब लोग तेरी शिक्षाओं के भरोसे रह सकते हैं। झूठे लोग मुझको सता रहे है। मेरी सहायता कर!
De har næsten tilintetgjort mig på Jorden, men dine Befalinger slipper jeg ikke.
उन झूठे लोगों ने मुझको लगभग नष्ट कर दिया है। किन्तु मैंने तेरे आदेशों को नहीं छोड़ा।
Hold mig i Live efter din Miskundhed, at jeg kan holde din Munds Vidnesbyrd.
हे यहोवा, अपनी सत्य करूणा को मुझ पर प्रकट कर। तू मुझको जीवन दे मैं तो वही करूँगा जो कुछ तू कहता है।
HERRE, dit Ord er evigt, står fast i Himlen.
हे यहोवा, तेरे वचन सदा अचल रहते हैं। स्वर्ग में तेरे वचन सदा अटल रहते हैं।
Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt, du grundfæsted Jorden, og den står fast.
सदा सर्वदा के लिये तू ही सच्चा है। हे यहोवा, तूने धरती रची, और यह अब तक टिकी है।
Dine Lovbud står fast, de holder dine Tjenere oppe.
तेरे आदेश से ही अब तक सभी वस्तु स्थिर हैं, क्योंकि वे सभी वस्तुएँ तेरी दास हैं।
Havde din Lov ej været min Lyst, da var jeg omkommet i min Elende.
यदि तेरी शिक्षाएँ मेरी मित्र जैसी नहीं होती, तो मेरे संकट मुझे नष्ट कर डालते।
Aldrig i Evighed glemmer jeg dine Befalinger, thi ved dem holdt du mig i Live.
हे यहोवा, तेरे आदेशों को मैं कभी नहीं भूलूँगा। क्योंकि वे ही मुझे जीवित रखते हैं।
Din er jeg, frels mig, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde.
हे यहोवा, मैं तो तेरा हूँ, मेरी रक्षा कर। क्यों क्योंकि तेरे आदेशों पर चलने का मैं कठिन जतन करता हूँ।
De gudløse lurer på at lægge mig øde, dine Vidnesbyrd mærker jeg mig.
दुष्ट जन मेरे विनाश का यतन किया करते हैं, किन्तु तेरी वाचा ने मुझे बुद्धिमान बनाया।
For alting så jeg en Grænse, men såre vidt rækker dit Bud.
सब कुछ की सीमा है, तेरी व्यवस्था की सीमा नहीं।
Hvor elsker jeg dog din Lov! Hele Dagen grunder jeg på den.
आ हा, यहोवा तेरी शिक्षाओं से मुझे प्रेम है। हर घड़ी मैं उनका ही बखान किया करता हूँ।
Dit Bud har gjort mig visere end mine Fjender, thi det er for stedse mit.
हे यहोवा, तेरे आदेशों ने मुझे मेरे शत्रुओं से अधिक बुद्धिमान बनाया। तेरा विधान सदा मेरे साथ रहता है।
Jeg er klogere end alle mine Lærere, thi jeg grunder på dine Vidnesbyrd.
मैं अपने सब शिक्षाओं से अधिक बुद्धिमान हूँ क्योंकि मैं तेरी वाचा का पाठ किया करता हूँ।
Jeg har mere Forstand end de gamle; jeg agter på dine Bud.
बुजुर्ग प्रमुखों से भी अधिक समझता हूँ। क्योंकि मैं तेरे आदेशों को पालता हूँ।
Jeg holder min Fod fra hver Vej, som er ond, at jeg kan holde dit Ord.
हे यहोवा, तू मुझे राह में हर कदम बुरे मार्ग से बचाता है, ताकि जो तू मुझे बताता है वह मैं कर सकूँ।
Fra dine Lovbud veg jeg ikke, thi du underviste mig.
यहोवा, तू मेरा शिक्षक है। सो मैं तेरे विधान पर चलना नहीं छोड़ूँगा।
Hvor sødt er dit Ord for min Gane, sødere end Honning for min Mund.
तेरे वचन मेरे मुख के भीतर शहद से भी अधिक मीठे हैं।
Ved dine Befalinger fik jeg Forstand, så jeg hader al Løgnens Vej.
तेरी शिक्षाएँ मुझे बुद्धिमान बनाती है। सो मैं झूठी शिक्षाओं से घृणा करता हूँ।
Dit Ord er en Lygte for min Fod, et Lys på min Sti.
हे यहोवा, तेरा वचन मेरे पाँव के लिये दीपक और मार्ग के लिये उजियाला है।
Jeg svor en Ed og holdt den: at følge dine retfærdige Lovbud.
तेरे नियम उत्तम हैं। मैं उन पर चलने का वचन देता हूँ, और मैं अपने वचन का पालन करूँगा।
Jeg er såre ydmyget, HERRE, hold mig i Live efter dit Ord!
हे यहोवा, बहुत समय तक मैंने दु:ख झेले हैं, कृपया मुझे अपना आदेश दे और तू मुझे फिर से जीवित रहने दे!
Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud!
हे यहोवा, मेरी विनती को तू स्वीकार कर, और मुझ को अपनी विधान कि शिक्षा दे।
Altid går jeg med Livet i Hænderne, men jeg glemte ikke din Lov.
मेरा जीवन सदा जोखिम से भरा हुआ है। किन्तु यहोवा मैं तेरे उपदेश भूला नहीं हूँ।
De gudløse lægger Snarer for mig, men fra dine Befalinger for jeg ej vild.
दुष्ट जन मुझको फँसाने का यत्न करते हैं किन्तु तेरे आदेशों को मैंने कभी नहीं नकारा है।
Dine Vidnesbyrd fik jeg til evigt Eje, thi de er mit Hjertes Glæde.
हे यहोवा, मैं सदा तेरी वाचा का पालन करूँगा। यह मुझे अति प्रसन्न किया करता है।
Jeg bøjed mit Hjerte til at holde dine Vedtægter for evigt til Enden.
मैं सदा तेरे विधान पर चलने का अति कठोर यत्न करूँगा।
Jeg hader tvesindet Mand, men jeg elsker din Lov.
हे यहोवा, मुझको ऐसे उन लोगों से घृणा है, जो पूरी तरह से तेरे प्रति सच्चे नहीं हैं। मुझको तो तेरी शिक्षाएँ भाति हैं।
Mit Skjul og mit Skjold er du, jeg bier på dit Ord.
मुझको ओट दे और मेरी रक्षा कर। हे यहोवा, मुझको उस बात का सहारा है जिसको तू कहता है।
Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud.
हे यहोवा, दुष्ट मनुष्यों को मेरे पास मत आने दे। मैं अपने परमेश्वर के आदेशों का पालन करूँगा।
Støt mig efter dit Ord, at jeg må leve, lad mig ikke beskæmmes i mit Håb!
हे यहोवा, मुझको ऐसे ही सहारा दे जैसे तूने वचन दिया, और मैं जीवित रहूँगा। मुझको तुझमें विश्वास है, मुझको निराश मत कर।
Hold mig oppe, at jeg må frelses og altid have min Lyst i dine Vedtægter!
हे यहोवा, मुझको सहारा दे कि मेरा उद्धार हो। मैं सदा तेरी आदेशों का पाठ किया करूँगा।
Du forkaster alle, der farer vild fra dine Vedtægter, thi de higer efter Løgn.
हे यहोवा, तू हर ऐसे व्यक्ति से विमुख हो जाता है, जो तेरे नियम तोड़ता है। क्यों क्योंकि उन लोगों ने झूठ बोले जब वे तेरे अनुसरण करने को सहमत हुए।
For Slagger regner du alle Jordens gudløse, derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
हे यहोवा, तू इस धरती पर दुष्टों के साथ ऐसा बर्ताव करता है जैसे वे कूड़ा हो। सो मैं तेरी वाचा से सदा प्रेम करूँगा।
Af Rædsel for dig gyser mit Kød, og jeg frygter for dine Lovbud.
हे यहोवा, मैं तुझ से भयभीत हूँ, मैं डरता हूँ, और तेरे विधान का आदर करता हूँ।
Ret og Skel har jeg gjort, giv mig ikke hen til dem, der trænger mig!
मैंने वे बातें की हैं जो खरी और भली हैं। हे यहोवा, तू मुझको ऐसे उन लोगों को मत सौंप जो मुझको हानि पहुँचाना चाहते हैं।
Gå i Borgen for din Tjener, lad ikke de frække trænge mig!
मुझे वचन दे कि तू मुझे सहारा देगा। मैं तेरा दास हूँ। हे यहोवा, उन अहंकारी लोगों को मुझको हानि मत पहुँचाने दे।
Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord.
हे यहोवा, तूने मेरे उद्धार का एक उत्तम वचन दिया था, किन्तु अपने उद्धार को मेरी आँख तेरी राह देखते हुए थक गई।
Gør med din Tjener efter din Miskundhed og lær mig dine Vedtægter!
तू अपना सच्चा प्रेम मुझ पर प्रकट कर। मैं तेरा दास हूँ। तू मुझे अपने विधान की शिक्षा दे।
Jeg er din Tjener, giv mig Indsigt, at jeg må kende dine Vidnesbyrd!
मैं तेरा दास हूँ। अपनी वाचा को पढ़ने समझने में तू मेरी सहायता कर।
Det er Tid for HERREN at gribe ind, de har krænket din Lov.
हे यहोवा, यही समय है तेरे लिये कि तू कुछ कर डाले। लोगों ने तेरे विधान को तोड़ा है।
Derfor elsker jeg dine Bud fremfor Guld og Skatte.
हे यहोवा, उत्तम सुवर्ण से भी अधिक मुझे तेरे आदेश भाते हैं।
Derfor følger jeg oprigtigt alle dine Befalinger og hader hver Løgnens Sti.
तेरे सब आदेशों का बहुत सावधानी से मैं पालन करता हूँ। मैं झूठे उपदेशों से घृणा करता हूँ।
Underfulde er dine Vidnesbyrd, derfor agted min Sjæl på dem.
हे यहोवा, तेरी वाचा बहुत अद्भुत है। इसलिए मैं उसका अनुसरण करता हूँ।
Tydes dine Ord, så bringer de Lys, de giver enfoldige Indsigt.
कब शुरू करेंगे लोग तेरा वचन समझना यह एक ऐसे प्रकाश सा है जो उन्हें जीवन की खरी राह दिखाया करता है। तेरा वचन मूर्ख तक को बुद्धिमान बनाता है।
Jeg åbned begærligt min Mund, thi min Attrå stod til dine Bud.
हे यहोवा, मैं सचमुच तेरे आदेशों का पाठ करना चाहता हूँ। मैं उस व्यक्ति जैसा हूँ जिस की साँस उखड़ी हो और जो बड़ी तीव्रता से बाट जोह रहो हो।
Vend dig til mig og vær mig nådig, som Ret er for dem, der elsker dit Navn!
हे परमेश्वर, मेरी ओर दृष्टि कर और मुझ पर दयालु हो। तू उन जनों के लिये ऐसे उचित काम कर जो तेरे नाम से प्रेम किया करते हैं
Lad ved dit Ord mine Skridt blive faste og ingen Uret få Magten over mig!
तेरे वचन के अनुसार मेरी अगुवाई कर, मुझे कोई हानी न होने दे।
Udløs mig fra Menneskers Vold, at jeg må holde dine Befalinger!
हे यहोवा, मुझको उन लोगों से बचा ले जो मुझको दु:ख देते हैं। और मैं तेरे आदेशों का पालन करूँगा।
Lad dit Ansigt lyse over din Tjener og lær mig dine Vedtægter!
हे यहोवा, अपने दास को तू अपना ले और अपना विधान तू मुझे सिखा।
Vand i Strømme græder mine Øjne, fordi man ej holder din Lov.
रो—रो कर आँसुओं की एक नदी मैं बहा चुका हूँ। क्योंकि लोग तेरी शिक्षाओं का पालन नहीं करते हैं।
Du er retfærdig, HERRE, og retvise er dine Lovbud.
हे यहोवा, तू भला है और तेरे नियम खरे हैं।
Du slog dine Vidnesbyrd fast ved Retfærd og Troskab så såre.
वे नियम उत्तम है जो तूने हमें वाचा में दिये। हम सचमुच तेरे विधान के भरोसे रह सकते हैं।
Min Nidkærhed har fortæret mig, thi mine Fjender har glemt dine Ord.
मेरी तीव्र भावनाएँ मुझे शीघ्र ही नष्ट कर देंगी। मैं बहुत बेचैन हूँ, क्योंकि मेरे शत्रुओं ने तेरे आदेशों को भूला दिया।
Dit Ord er fuldkommen rent, din Tjener elsker det.
हे यहोवा, हमारे पास प्रमाण है, कि हम तेरे वचन के भरोसे रह सकते हैं, और मुझे इससे प्रेम है।
Ringe og ussel er jeg, men dine Befalinger glemte jeg ikke.
मैं एक तुच्छ व्यक्ति हूँ और लोग मेरा आदर नहीं करते हैं। किन्तु मैं तेरे आदेशों को भूलता नहीं हूँ।
Din Retfærd er Ret for evigt, din Lov er Sandhed.
हे यहोवा, तेरी धार्मिकता अनन्त है। तेरे उपदेशों के भरोसे में रहा जा सकता है।
Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.
मैं संकट में था, और कठिन समय में था। किन्तु तेरे आदेश मेरे लिये मित्र से थे।
Dine Vidnesbyrd er Ret for evigt, giv mig indsigt, at jeg må leve!
तेरी वाचा नित्य ही उत्तम है। अपनी वाचा को समझने में मेरी सहायता कर ताकि मैं जी सकूँ।
Jeg råber af hele mit Hjerte, svar mig, HERRE, jeg agter på dine Vedtægter.
सम्पूर्ण मन से यहोवा मैं तुझको पुकारता हूँ, मुझको उत्तर दे। मैं तेरे आदेशों का पालन करता हूँ।
Jeg råber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine Vidnesbyrd!
हे यहोवा, मेरी तुझसे विनती है। मुझको बचा ले! मैं तेरी वाचा का पालन करूँगा।
Årle råber jeg til dig om Hjælp, og bier på dine Ord.
यहोवा, मैं तेरी प्रार्थना करने को भोर के तड़के उठा करता हूँ। मुझको उन बातों पर भरोसा है, जिनको तू कहता है।
Før Nattevagtstimerne våger mine Øjne for at grunde på dit Ord.
देर रात तक तेरे वचनों का मनन करते हुए बैठा रहता हूँ।
Hør mig efter din Miskundhed, HERRE, hold mig i Live efter dit Lovbud!
हे यहोवा, तू अपने पूर्ण प्रेम से मुझ पर कान दे। तू वैसा ही कर जिसे तू ठीक कहता है, और मेरा जीवन बनाये रख।
De, der skændigt forfølger mig, er mig nær, men de er langt fra din Lov.
लोग मेरे विरूद्ध कुचक्र रच रहे हैं। हे यहोवा, ऐसे ये लोग तेरी शिक्षाओं पर चला नहीं करते हैं।
Nær er du, o HERRE, og alle dine Bud er Sandhed.
हे यहोवा, तू मेरे पास है। तेरे आदेशों पर विश्वास किया जा सकता है।
For længst vandt jeg Indsigt af dine Vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.
तेरी वाचा से बहुत दिनों पहले ही मैं जान गया था कि तेरी शिक्षाएँ सदा ही अटल रहेंगी।
Se min Elende og fri mig, thi jeg glemte ikke din Lov.
हे यहोवा, मेरी यातना देख और मुझको बचा ले, मैं तेरे उपदेशों को भूला नहीं हूँ।
Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!
हे यहोवा, मेरे लिये मेरी लड़ाई लड़ और मेरी रक्षा कर। मुझको वैसे जीने दे जैसे तूने वचन दिया।
Frelsen er langt fra de gudløse, thi dine Vedtægter ligger dem ikke, på Sinde.
दुष्ट विजयी नहीं होंगे। क्यों क्योंकि वे तेरे विधान पर नहीं चलते हैं।
Din Barmhjertighed er stor, o HERRE, hold mig i Live efter dine Lovbud!
हे यहोवा, तू बहुत दयालु है। तू वैसा ही कर जिसे तू अच्छा कहे, और मेरा जीवन बनाये रख।
Mange forfølger mig og er mig fjendske, fra dine Vidnesbyrd veg jeg ikke.
मेरे बहुत से शत्रु है जो मुझे हानि पहुँचाने का जतन करते: किन्तु मैंने तेरी वाचा का अनुसरण नहीं छोड़ा।
Jeg væmmes ved Synet af troløse, der ikke holder dit Ord.
मैं उन कृतघ्नों को देख रहा हूँ। हे यहोवा, तेरे वचन का पालन वे नहीं करते। मुझको उनसे घृणा है।
Se til mig, thi jeg elsker dine Befalinger, HERRE, hold mig i Live efter din Miskundhed!
देख, तेरे आदेशों का पालन करने का मैं कठिन जतन करता हूँ। हे यहोवा, तेरे सम्पूर्ण प्रेम से मेरा जीवन बनाये रख।
Summen af dit Ord er Sandhed, og alt dit retfærdige Lovbud varer evigt.
हे यहोवा, सनातन काल से तेरे सभी वचन विश्वास योग्य रहे हैं। तेरा उत्तम विधान सदा ही अमर रहेगा।
Fyrster forfulgte mig uden Grund, men mit Hjerte frygted dine Ord.
शक्तिशाली नेता मुझ पर व्यर्थ ही वार करते हैं, किन्तु मैं डरता हूँ और तेरे विधान का बस मैं आदर करता हूँ।
Jeg glæder mig over dit Ord som en, der har gjort et vældigt Bytte.
हे यहोवा, तेरे वचन मुझ को वैसे आनन्दित करते हैं, जैसा वह व्यक्ति आनन्दित होता है, जिसे अभी—अभी कोई महाकोश मिल गया हो।
Jeg hader og afskyr Løgn, din Lov har jeg derimod kær.
मुझे झूठ से बैर है! मैं उससे घृणा करता हूँ! हे यहोवा, मैं तेरी शिक्षाओं से प्रेम करता हूँ।
Jeg priser dig syv Gange daglig for dine retfærdige Lovbud.
मैं दिन में सात बार तेरे उत्तम विधान के कारण तेरी स्तुति करता हूँ।
Megen Fred har de, der elsker din Lov, og intet bliver til Anstød for dem.
वे व्यक्ति सच्ची शांती पायेंगे, जिन्हें तेरी शिक्षाएँ भाती हैं। उसको कुछ भी गिरा नहीं पायेगा।
Jeg håber på din Frelse, HERRE, og jeg har holdt dine Bud.
हे यहोवा, मैं तेरी प्रतीक्षा में हूँ कि तू मेरा उद्धार करे। मैंने तेरे आदेशों का पालन किया है।
Min Sjæl har holdt dine Vidnesbyrd, jeg har dem såre kære.
मैं तेरी वाचा पर चलता रहा हूँ। हे यहोवा, मुझको तेरे विधान से गहन प्रेम है।
Jeg holder dine Befalinger og Vidnesbyrd, thi du kender alle mine Veje.
मैंने तेरी वाचा का और तेरे आदेशों का पालन किया है। हे यहोवा, तू सब कुछ जानता है जो मैंने किया है।
Lad min Klage nå frem for dit Åsyn, HERRE, giv mig Indsigt efter dit Ord!
हे यहोवा, सुन तू मेरा प्रसन्न गीत है। मुझे बुद्धिमान बना जैसा तूने वचन दिया है।
Lad min Bøn komme frem for dit Åsyn, frels mig efter dit Ord!
हे यहोवा, मेरी विनती सुन। तूने जैसा वचन दिया मेरा उद्धार कर।
Mine Læber skal synge din Pris, thi du lærer mig dine Vedtægter.
मेरे अन्दर से स्तुति गीत फूट पड़े क्योंकि तूने मुझको अपना विधान सिखाया है।
Min Tunge skal synge om dit Ord, thi alle dine Bud er Retfærd.
मुझको सहायता दे कि मैं तेरे वचनों के अनुसार कार्य कर सकूँ, और मुझे तू अपना गीत गाने दे। हे यहोवा, तेरे सभी नियम उत्तम हैं।
Lad din Hånd være mig til Hjælp, thi jeg valgte dine Befalinger.
तू मेरे पास आ, और मुझको सहारा दे क्योंकि मैंने तेरे आदेशों पर चलना चुन लिया है।
Jeg længes efter din Frelse, HERRE, og din Lov er min Lyst.
हे यहोवा, मैं यह चाहता हूँ कि तू मेरा उद्धार करे, तेरी शिक्षाएँ मुझे प्रसन्न करती है।
Gid min Sjæl må leve, at den kan prise dig, og lad dine Lovbud være min Hjælp!
हे यहोवा, मेरा जीवन बना रहे और मैं तेरी स्तुति करूँ। अपने विधान से तू मुझे सहारा मिलने दे।
Farer jeg vild som det tabte Får, så opsøg din Tjener, thi jeg glemte ikke dine Bud.
एक भटकी हुई भेड़ सा, मैं इधर-उधर भटका हूँ। हे यहोवा, मुझे ढूँढते आ। मैं तेरा दास हूँ, और मैं तेरे आदेशों को भूला नहीं हूँ।