Psalms 119

(По слав. 118)Алеф Блажени онези, които са непорочни в пътя, които ходят в закона на ГОСПОДА!
Ala bon sa bon pou moun k'ap mennen yon lavi san repwòch, pou moun k'ap mache dapre lalwa Seyè a!
Блажени онези, които пазят свидетелствата Му, които Го търсят с цяло сърце,
Ala bon sa bon pou moun ki kenbe prensip li yo, pou moun k'ap chache obeyi l' ak tout kè yo!
които и не вършат беззаконие, а ходят в Неговите пътища!
Moun konsa p'ap fè mal, y'ap mache nan chemen li mete devan yo.
Ти си ни заповядал правилата Си, за да ги пазим усърдно.
Ou ban nou lòd pou nou swiv. Ou mande pou nou obeyi yo san manke yonn.
О, да бяха постоянни пътищата ми, за да пазя Твоите наредби!
Jan m' ta renmen kenbe fèm pou m' toujou fè sa ou mande!
Тогава няма да се посрамя, когато внимавам във всичките Ти заповеди.
Konsa, mwen p'ap janm wont lè m'ap kalkile kòmandman ou yo.
Ще Те славя с искрено сърце, когато науча наредбите на Твоята правда.
M'a fè lwanj ou avèk yon konsyans ki pwòp, lè m' aprann tou sa ou deside nan jistis ou.
Ще пазя наредбите Ти; не ме оставяй напълно! Бет
Mwen vle fè tou sa ou mande. Tanpri, pa lage m'.
Чрез какво може млад човек да опази пътя си чист? Като внимава на себе си според словото Ти.
Kisa yon jenn gason dwe fè pou l' mennen bak li dwat? Se pou l' toujou mache jan ou di l' mache a.
С цялото си сърце Те търсих; не ме оставяй да се отклоня от заповедите Ти!
Mwen chache obeyi ou ak tout kè mwen. Pa kite m' dezobeyi kòmandman ou yo.
В сърцето си съхраних словото Ти, за да не съгрешавам против Теб.
Mwen sere pawòl ou yo nan kè mwen, pou m' pa fè peche kont ou.
Благословен си, ГОСПОДИ! Научи ме на наредбите Си.
Mèsi, Bondye. Moutre m' tou sa ou vle m' fè.
С устните си разказах всичките присъди на устата Ти.
M'ap repete ak bouch mwen tout jijman ki soti nan bouch ou.
В пътя на Твоите свидетелства се радвах толкова, колкото над всичките богатства.
Mwen pran plezi m' pou m' mache dapre prensip ou yo, tankou si m' te gen tout richès sou latè.
Ще размишлявам върху правилата Ти и ще зачитам пътищата Ти.
M'ap kalkile sa ou ban nou lòd fè. M'ap egzaminen chemen ou mete devan nou.
Ще се наслаждавам на наредбите Ти и словото Ти няма да забравя. Гимел
Mwen pran tout plezi m' nan fè sa ou mande. Mwen p'ap bliye pawòl ou yo.
Стори добро на слугата Си, за да живея и да пазя словото Ти!
Aji byen avè m', mwen menm k'ap sèvi ou la, pou m' ka viv, pou m' ka fè tou sa ou di m' fè.
Отвори очите ми, за да виждам чудеса от Твоя закон.
Louvri je m' pou m' ka wè bèl bagay ki nan lalwa ou la.
Чужденец съм аз на земята; не скривай от мен заповедите Си!
Se pase m'ap pase sou tè a. Tanpri, pa anpeche m' konnen kòmandman ou yo.
Душата ми всякога чезне от копнеж по Твоите наредби.
Se tout tan kè m' ap bat, tèlman mwen anvi konnen sa ou deside.
Ти си смъмрил горделивите, проклетите, които се отклоняват от Твоите заповеди.
Ou rele dèyè awogan yo, bann madichon sa yo k'ap dezobeyi kòmandman ou yo.
Вдигни от мен укор и презрение, защото пазя Твоите свидетелства.
Pa kite yo joure m', pa kite yo meprize m', paske mwen te kenbe prensip ou yo.
Макар и князе да седят и говорят против мен, слугата Ти размишлява върху Твоите наредби.
Menm si chèf yo chita pou pale m' mal, mwen menm k'ap sèvi ou la, m'ap kalkile sou sa ou vle m' fè a.
И свидетелствата Ти също са моя наслада и мои съветници. Далет
Prensip ou yo fè kè m' kontan. Se yo ki ban m' konsèy sa pou m' fè.
Душата ми прилепва към пръстта. Съживи ме според словото Си!
Mwen kouche atè nan pousyè a! Ban m' lavi ankò, jan ou te pwomèt la.
Разказах пътищата си; и Ти ми отговори. Научй ме на наредбите Си!
Mwen di ou tou sa m' te fè, ou reponn mwen. Tanpri, moutre m' tou sa ou vle m' fè.
Направи ме да разбирам пътя на Твоите правила и ще размишлявам върху Твоите чудни дела.
Fè m' konprann ki jan pou m' swiv lòd ou ban mwen yo. M'a kalkile bèl bagay ou fè yo.
Душата ми се топи от тъга. Укрепи ме според словото Си!
Mwen gen lapenn, dlo ap koule nan je m'. Mete m' sou de pye m' ankò, jan ou te pwomèt la.
Отдалечи от мен пътя на лъжата и милостиво ми дари закона Си!
Pa kite m' lage kò m' nan bay manti. Fè m' favè sa a, moutre mwen lalwa ou.
Избрах пътя на истината, Твоите присъди поставих пред себе си.
Mwen pran desizyon pou m' swiv verite a. M'ap kenbe jijman ou yo devan je mwen.
Прилепвам се към Твоите свидетелства, ГОСПОДИ, не ме оставяй да се посрамя!
Mwen swiv prensip ou yo pwen pa pwen. Seyè, pa kite m' pran wont.
Ще тичам по пътя на Твоите заповеди, защото Ти ще разшириш сърцето ми. Хе
M'ap prese obeyi kòmandman ou yo lè ou louvri lespri mwen.
Научи ме, ГОСПОДИ, на пътя на Своите наредби и аз ще го пазя докрай.
Seyè, moutre m' jan pou m' swiv lòd ou yo, pou m' obeyi yo jouk sa kaba.
Дай ми разум и ще пазя закона Ти, наистина ще го пазя с цяло сърце.
Ban m' lespri pou m' ka obeyi lalwa ou, pou m' fè sa l' mande a ak tout kè mwen.
Насочвай ме в пътеката на Своите заповеди, защото се наслаждавам в нея!
Fè m' viv yon jan ki dakò ak kòmandman ou yo, paske se nan yo mwen jwenn tout plezi m'.
Наклони сърцето ми към Своите свидетелства, а не към сребролюбие.
Fè m' pi anvi swiv prensip ou yo pase pou m' anvi gen lajan.
Отвърни очите ми, за да не гледат суета, и ме съживи в пътищата Си.
Pa kite m' kouri dèyè bagay ki pa vo anyen. Fè m' swiv chemen ou mete devan m' lan.
Утвърди думата Си към слугата Си, която е за онези, които се боят от Теб.
Kenbe pwomès ou te fè sèvitè ou la, pwomès ou te fè pou moun ki gen krentif pou ou.
Отвърни от мен срама ми, от който се страхувам, защото Твоите присъди са добри.
Pa kite yo joure m', mwen pè bagay konsa. Ala bon jijman ou yo bon!
Ето, аз копнея за Твоите правила; съживи ме чрез правдата Си! Вав
Ou wè jan m' anvi swiv lòd ou yo! Nan jistis ou, tanpri, ban m' lavi ankò!
Нека дойдат на мен Твоите милости, ГОСПОДИ, Твоето спасение според думата Ти.
Fè m' wè jan ou renmen m', Seyè! vin delivre m', jan ou te pwomèt la.
Така ще дам отговор на онзи, който ме хули, защото се уповавам на словото Ти.
Lè sa a, m'a gen repons pou m' bay moun k'ap joure m' yo, paske mwen gen konfyans nan pawòl ou.
И не отнемай напълно словото на истината от устата ми, защото се надявам на Твоите присъди.
Pa janm wete pawòl verite a nan bouch mwen, paske mwen mete tout espwa mwen nan jijman ou yo.
Ще пазя Твоя закон постоянно, винаги, вечно.
M'ap toujou obeyi lalwa ou la, pou tout tan tout tan.
И ще ходя нашироко, защото се стремих към Твоите правила.
M'a mache alèz san anyen pa jennen m', paske m'ap toujou chache swiv lòd ou yo.
Ще говоря за Твоите свидетелства и пред царе и няма да се засрамя.
M'a fè wa yo konnen prensip ou yo, mwen p'ap wont fè sa.
И ще се наслаждавам на Твоите заповеди, които обичам.
Mwen pran tout plezi m' nan obeyi kòmandman ou yo, paske mwen renmen yo.
И ще издигам и ръцете си към Твоите заповеди, които обичам, и ще размишлявам върху Твоите наредби. Заин
M'ap respekte kòmandman ou yo, paske mwen renmen yo. M'ap kalkile sou sa ou vle m' fè a.
Спомни си словото Си към слугата Си, на което си ме направил да се уповавам.
Chonje sa ou te di sèvitè ou la. Se sa ki te ban m' espwa.
Това е моята утеха в нещастието ми — че Твоята дума ме съживи.
Nan mizè mwen, tout konsolasyon m', se pwomès ou fè m' lan. Se sa ki fè m' viv.
Горделивите ми се подиграват твърде много, но аз не се отклоних от Твоя закон.
Yon bann awogan ap pase m' nan betiz. Mwen pa janm dezobeyi lalwa ou.
Спомних си Твоите присъди от древността, ГОСПОДИ, и се утеших.
Mwen chonje sa ou te deside nan tan lontan. Seyè, se sa ki ban m' kouraj.
Негодуване ме обзе заради безбожните, които изоставят Твоя закон.
Sa mete m' ankòlè, lè m' wè jan mechan yo ap dezobeyi lalwa ou.
Твоите наредби ми станаха песни в дома на странстването ми.
Mwen fè chante ak sa ou mande m' fè, nan kay ki pa lakay mwen.
Нощем споменавах Името Ти, ГОСПОДИ, и пазех закона Ти.
Lannwit se ou m'ap chonje, Seyè. M'ap fè tou sa lalwa ou la mande m' fè.
Това ми стана, защото пазих правилата Ти. Хет
Pou mwen menm, men ki jan sa ye: se swiv m'ap swiv tout lòd ou yo.
ГОСПОД е моят дял; аз казах, че ще пазя словата Ти.
Seyè, mwen deja di ou sa: pou mwen menm, se kenbe m'ap kenbe pawòl ou yo.
Потърсих лицето Ти от все сърце; бъди милостив към мен според думата Си.
M'ap mande ou favè sa a ak tout kè m': Tanpri, gen pitye pou mwen, jan ou te di l' la.
Размислих за пътищата си и обърнах краката си към Твоите свидетелства.
Mwen egzaminen jan m'ap viv la. Mwen chanje pou m' ka mache dapre prensip ou yo.
Побързах и не се забавих да пазя Твоите заповеди.
Mwen prese, mwen pa pran reta pou m' obeyi kòmandman ou yo.
Връзките на безбожните ме обвиха, но аз не забравих Твоя закон.
Mechan yo sènen m' toupatou ak pèlen yo. Men, mwen pa janm bliye lalwa ou la.
Среднощ ставам, за да Те славя заради Твоите справедливи присъди.
Nan mitan lannwit mwen leve pou m' di ou mèsi, paske tout jijman ou yo san patipri.
Другар съм на всички, които се боят от Теб, и на онези, които пазят Твоите правила.
Mwen se zanmi tout moun ki gen krentif pou ou, zanmi tout moun k'ap swiv lòd ou yo.
Земята е пълна с милостта Ти, ГОСПОДИ, научи ме на наредбите Си. Тет
Seyè, toupatou sou latè tout moun wè jan ou gen bon kè. Moutre m' tou sa ou vle m' fè.
ГОСПОДИ, Ти си направил добро на слугата Си според словото Си.
Ou te aji byen avè m', sèvitè ou la, jan ou te pwomèt la.
Научи ме на добро разсъждение и знание, защото повярвах в Твоите заповеди.
Moutre m' sa ki byen, louvri lespri m', ban m' konesans, paske mwen gen konfyans nan kòmandman ou yo.
Преди да бъда наскърбен, аз се бях заблудил, но сега пазя Твоето слово.
Anvan ou te pini m' lan, mwen te konn fè sa ki mal. Men koulye a, m'ap fè tou sa ou di m' fè.
Ти си благ и благодетелен. Научи ме на Своите наредби.
Ou gen bon kè, ou pa fè mechanste. Moutre m' sa ou vle m' fè.
Горделивите ме окаляха с лъжи, но аз ще пазя правилата Ти с цяло сърце.
Yon bann awogan ap fè manti sou mwen. Men mwen menm, m'ap swiv lòd ou yo ak tout kè m'.
Сърцето им е тлъсто като лой, а аз се наслаждавам на Твоя закон.
Moun sa yo gen lespri yo bouche, men mwen menm, mwen pran tout plezi m' nan lalwa ou la.
Добре е за мен, че бях наскърбен, за да науча Твоите наредби.
Pinisyon an te bon nèt pou mwen! Li fè m' konnen sa ou vle m' fè.
Законът на Твоята уста е по-добър за мен от хиляди кюлчета злато и сребро. Йод
Lalwa ou ban mwen an gen plis valè pou mwen pase tout richès ki sou latè.
Твоите ръце ме направиха и приготвиха; дай ми разум и ще науча заповедите Ти.
Se ou ki te kreye m', se ou ki te fè m' ak men ou. Ban m' lespri pou m' ka aprann kòmandman ou yo.
Които се боят от Теб, ще ме видят и ще се зарадват, защото на словото Ти се уповах.
Moun ki gen krentif pou ou va fè fèt lè y'a wè m', paske mwen te mete tout espwa m' nan pawòl ou.
Зная, ГОСПОДИ, че Твоите присъди са правда и че справедливо си ме наскърбил.
Seyè, mwen konnen jijman ou yo san patipri. Ou te pini m' paske ou toujou kenbe pawòl ou.
Твоята милост нека ми бъде за утеха според думата Ти към слугата Ти!
Jan ou te pwomèt mwen sa, mwen menm sèvitè ou la, konsole m', paske ou renmen m'.
Нека дойде върху мен състраданието Ти, за да живея, защото законът Ти е моята наслада.
Gen pitye pou mwen pou m' ka viv, paske mwen pran tout plezi m' nan lalwa ou.
Нека се засрамят горделивите, защото ми сториха зло без причина, но аз размишлявам върху Твоите правила.
Bann awogan sa yo k'ap fini avè m' san rezon an, se pou yo wont. Mwen menm, m'ap kalkile lòd ou ban mwen yo.
Нека се обърнат към мен онези, които Ти се боят, онези, които познават Твоите свидетелства.
Se pou moun ki gen krentif pou ou ansanm ak moun ki konnen prensip ou yo tounen vin jwenn mwen.
Нека сърцето ми бъде непорочно в Твоите наредби, за да не се посрамя. Каф
Se pou m' fè tou sa ou vle m' fè, san manke yonn, pou m' pa janm wont.
Душата ми копнее за Твоето спасение; на словото Ти се уповавам.
Seyè, kè m' fè m' mal tèlman m'ap tann ou vin delivre mwen. Mwen mete tout espwa mwen nan pawòl ou.
Очите ми копнеят за думата Ти, като казвам: Кога ще ме утешиш?
Je m' yo fè m' mal tèlman m'ap veye sa ou te pwomèt la. M'ap mande: -Kilè w'a vin konsole m'?
Защото станах като мех в дим, но не забравих Твоите наредби.
Mwen tankou yon vye kalbas ki pandye bò dife. Men, mwen pa janm bliye sa ou mande m' fè.
Колко са дните на слугата Ти? Кога ще извършиш съд над гонителите ми?
Konbe jou sèvitè ou la rete pou l' viv ankò? Kilè w'a pini moun k'ap pèsekite m' yo?
Горделивите изкопаха ями за мен, те, които не са според Твоя закон.
Yon bann awogan fouye twou sou wout mwen, yo p'ap fè sa ou mande nan lalwa a.
Всичките Твои заповеди са истина. Без причина ме гонят — помогни ми!
Tout kòmandman ou yo se bagay ki sèten. Y'ap pèsekite m' san rezon. vin pote m' sekou!
Без малко щяха да ме погубят на земята, но аз не оставих Твоите правила.
Ti moso yo touye m'. Men, mwen menm, mwen pa janm dezobeyi lòd ou yo.
Съживи ме според милостта Си и ще пазя свидетелството на устата Ти. Ламед
Paske ou renmen m', ban m' lavi ankò pou m' ka swiv prensip ki soti nan bouch ou.
До века, ГОСПОДИ, е утвърдено словото Ти в небесата.
Seyè, pawòl ou la pou tout tan. Y'ap toujou rete jan yo ye a nan syèl la.
Твоята вярност — във всички поколения. Ти си основал земята и тя стои.
Tout tan tout tan, w'ap toujou kenbe pawòl ou. Ou mete latè nan plas li, l'ap rete fèm.
Те стоят днес според Твоите наредби, защото всичко е в Твоя служба.
Jouk jounen jòdi a, tout bagay sou latè rete jan ou vle l' la, paske yo tout se sèvitè ou yo ye.
Ако законът Ти не беше моя наслада, щях да загина в нещастието си.
Si mwen pa t' pran plezi m' nan fè sa ou mande m' fè, atòkonsa mwen ta fin mouri nan mizè mwen.
Няма да забравя правилата Ти до века, защото чрез тях си ме съживил.
Mwen p'ap janm bliye lòd ou bay yo paske se gremesi yo ou ban m' lavi ankò.
Твой съм аз — спаси ме, защото се стремих към правилата Ти.
Se moun ou mwen ye. Sove m' non! M'ap toujou swiv lòd ou yo.
Безбожните ме дебнат, за да ме погубят, но аз ще внимавам в Твоите свидетелства.
Yon bann mechan ap veye pou yo touye m'. Men mwen menm, m'ap veye pou m' mache dapre prensip ou yo.
На всяко съвършенство видях предел, а Твоята заповед достига много надалеч. Мем
Mwen wè tou sa ki bon sou latè la pou yon ti tan. Men, kòmandman ou yo la pou tout tan.
Колко обичам Твоя закон! Цял ден той е размишлението ми.
Ala renmen mwen renmen lalwa ou la! Se tout lajounen m'ap kalkile sou li.
Твоите заповеди ме правят по-мъдър от враговете ми, защото са винаги с мен.
Kòmandman ou yo fè m' gen plis konprann pase lènmi m' yo. Kòmandman ou yo nan kè m' tout tan.
По-разумен съм от всичките си учители, защото Твоите свидетелства са размишлението ми.
Mwen gen plis konprann pase tout pwofesè m' yo, paske m'ap kalkile sou prensip ou yo.
По-разумен съм от старите, защото опазих правилата Ти.
Mwen gen plis konprann pase granmoun cheve blan, paske mwen toujou swiv lòd ou yo.
Въздържах краката си от всеки лош път, за да пазя словото Ти.
Mwen veye pou m' pa mete pye m' nan move chemen, pou m' ka fè tou sa ou di m' fè.
Не се отклоних от Твоите присъди, защото Ти, Ти си ме поучавал.
Mwen pa janm vire do bay sa ou deside, paske se ou menm ki moutre mwen tout bagay.
Колко са сладки за небцето ми Твоите думи, повече от мед в устата ми!
Ala dous pawòl ou yo dous anba lang mwen! Yo pi dous pase siwo myèl nan bouch mwen.
От Твоите правила получавам разум, затова мразя всеки лъжлив път. Нун
Lòd ou yo fè m' konprann tout bagay, konsa mwen rayi tout bagay ki ka fè m' bay manti.
Твоето слово е светило за крака ми и светлина за пътеката ми.
Pawòl ou se yon chandèl ki fè m' wè kote m'ap mete pye m', se yon limyè k'ap klere chemen mwen.
Заклех се и потвърждавам, че ще пазя праведните Ти присъди.
Mwen fè sèman, epi m'ap kenbe sèman an: M'ap fè tou sa ou deside nan jistis ou.
Много съм угнетен, ГОСПОДИ, съживи ме според словото Си!
Seyè, m'ap soufri anpil anpil. Ban m' lavi ankò jan ou te pwomèt la.
Приеми, моля Те, ГОСПОДИ, доброволните жертви на устата ми и научи ме на присъдите Си!
Seyè, koute lè m'ap lapriyè pou m' di ou mèsi. Fè m' konnen tou sa ou deside.
Животът ми е постоянно в опасност, но аз не забравих Твоя закон.
Se tout tan lavi m' an danje. Men, mwen p'ap janm bliye lalwa ou.
Безбожните ми поставиха примка, но аз не се отклоних от Твоите правила.
Yon bann mechan tann pèlen pou mwen. Men, mwen pa t' dezobeyi lòd ou yo.
Приех свидетелствата Ти за наследство до века, защото те са радостта на сърцето ми.
Prensip ou yo se byen m' pou tout tan, se yo ki fè kè m' kontan.
Наклоних сърцето си да върша наредбите Ти до века, докрай. Самех
Mwen pran desizyon pou m' fè tou sa ou vle m' fè, tout tan jouk mwen mouri.
Мразя двуличните, а обичам закона Ти.
Mwen rayi moun ki pa konn sa yo vle. Mwen renmen lalwa ou.
Ти си моето скривалище и моят щит; на словото Ти се уповавам.
Se ou ki defans mwen, se ou ki tout pwoteksyon mwen. Mwen mete tout espwa m' nan pawòl ou.
Отдалечете се от мен, вие, злодеи, аз ще пазя заповедите на своя Бог.
Wete kò nou sou mwen, bann mechan, pou m' ka obeyi kòmandman Bondye mwen an.
Поддържай ме според думата Си, за да живея, и не ме оставяй да се посрамя в надеждата си.
Soutni mwen, jan ou te pwomèt la, pou m' ka viv. Pa kite m' pran wont pou m' pa jwenn sa m'ap tann lan.
Подкрепи ме, и ще бъда избавен, и ще внимавам винаги в Твоите наредби.
Kenbe m' pou m' ka delivre. M'ap toujou veye pou m' pa janm bliye sa ou vle m' fè.
Ти си отхвърлил всички, които се отклоняват от Твоите наредби, защото коварна е измамата им.
Ou meprize tout moun ki desobeyi lalwa ou yo, paske tout plan y'ap fè yo p'ap sèvi yo anyen.
Изхвърлил си като шлака всичките безбожни на земята, затова обичам Твоите свидетелства.
Ou konsidere mechan ki sou latè tankou fatra. Se poutèt sa mwen renmen prensip ou yo.
Тялото ми настръхва поради страха от Теб и от присъдите Ти се боя. Айн
M'ap tranble nan tout kò m' sitèlman mwen pè ou. Wi, mwen pè jijman ou yo.
Върших правосъдие и правда; не ме оставяй на потисниците ми!
Mwen fè sa ki dwat ak sa ki bon. Tanpri, pa lage m' nan men lènmi m' yo.
Стани поръчител на слугата Си за добро, да не ме угнетяват горделивите!
Kanpe pou defann sèvitè ou la. Pa kite bann awogan yo mete pye sou kou mwen.
Очите ми чезнат за спасението Ти и за думата на Твоята правда.
Je m' yo fè m' mal tèlman m'ap tann ou vin sove m', jan ou te pwomèt fè m' jistis la.
Постъпвай със слугата Си според милостта Си и ме научи на наредбите Си.
Jan ou gen bon kè sa a, aji byen ak sèvitè ou la. Moutre m' sa ou vle m' fè a.
Аз съм Твой слуга; дай ми разум и ще позная Твоите свидетелства.
Se sèvitè ou mwen ye, louvri lespri m', pou m' ka konnen prensip ou yo.
Време е ГОСПОД да подейства, защото счетоха закона Ти за нищо.
Seyè, li lè pou ou fè sa w'ap fè a, paske moun yo pa vle obeyi lalwa ou.
Затова аз обичам Твоите заповеди повече от злато и от чисто злато!
Se poutèt sa, mwen renmen kòmandman ou yo pi plis pase lò, menm pase lò ki pi bon an.
Затова считам всички Твои правила относно всяко нещо за прави, мразя всеки лъжлив път. Пе
Se konsa, pou mwen menm tout lòd ou yo bon. Mwen rayi tout bagay ki ka fè m' bay manti.
Чудесни са Твоите свидетелства, затова душата ми ги пази.
Prensip ou yo se mèvèy. M'ap swiv yo ak tout kè m'.
Изявяването на Твоите думи дава светлина и разум на невежите.
Esplikasyon nou jwenn nan pawòl ou klere lespri nou. Yo louvri lespri moun ki san konprann yo pou yo konprann.
Отворих устата си и въздъхнах, защото копнеех за Твоите заповеди.
Mwen rete ak bouch mwen louvri, m'ap tann, tèlman m' anvi konnen kòmandman ou yo.
Обърни се към мен и бъди милостив към мен, както постъпваш с онези, които обичат Името Ти!
Vire gade m' non, gen pitye pou mwen, tankou ou toujou fè l' pou moun ki renmen ou yo!
Утвърди стъпките ми чрез словото Си и не оставяй да ме завладее никакво беззаконие!
Soutni m' avèk pawòl ou pou m' pa bite. Pa kite mechanste gen pye sou mwen.
Избави ме от човешко потисничество и ще пазя Твоите правила.
Delivre m' anba men moun k'ap peze m' yo pou m' ka mache dapre lòd ou yo.
Възсияй с лицето Си над слугата Си и ме научи на наредбите Си.
Se sèvi m'ap sèvi ou. Tanpri, fè m' santi ou la avè m'. Moutre m' sa ou vle m' fè.
Водни потоци текат от очите ми, понеже не се пази Твоят закон. Цаде
Dlo ap kouri nan je m' tankou larivyè, paske moun pa vle obeyi lalwa ou.
Праведен си, ГОСПОДИ, прави са и Твоите присъди.
Seyè, ou pa nan patipri. Ou jije tout moun menm jan.
Постановил си свидетелствата Си в правда и изобилна вярност.
Prensip ou bay yo, se bagay ki dwat, se bagay ki vre.
Ревността ми ме изяде, защото противниците ми забравиха Твоите думи.
Tèlman mwen renmen lalwa ou, mwen santi se tankou yon dife k'ap boule tout anndan mwen, lè m' wè jan moun ki pa vle wè m' yo bliye pawòl ou yo.
Словото Ти е съвсем пречистено и слугата Ти го обича.
Pawòl ou se pawòl sèten nèt. Sèvitè ou gen tan renmen li.
Незначителен съм и презрян, но не забравих Твоите правила.
Mwen pa anyen, y'ap meprize m'. Men, mwen pa bliye lòd ou bay yo.
Твоята правда е вечна правда и Твоят закон е истина.
Jistis ou la pou tout tan, lalwa ou se verite.
Скръб и беда ме стигнаха, но заповедите Ти са моята наслада.
Mwen nan tray, kè m' ap kase. Men, mwen pran tout plezi m' nan fè sa ou mande m' fè.
Твоите свидетелства са вечна правда; дай ми разум и ще живея. Коф
Prensip ou yo se bagay ki dwat pou tout tan. Ban m' bon konprann pou m' ka viv.
Извиках от все сърце: ГОСПОДИ, чуй ме! Ще пазя наредбите Ти.
M'ap rele nan pye ou ak tout kè mwen. Reponn mwen, Seyè, pou m' ka toujou fè sa ou vle m' fè.
Извиках към Теб: Спаси ме! Ще пазя свидетелствата Ти.
M'ap rele ou, sove m' non, pou m' ka mache dapre prensip ou yo!
Изпреварих зората и виках; на словото Ти се уповавах.
Solèy poko leve, m'ap rele mande sekou. Tout espwa mwen se nan pawòl ou li ye.
Очите ми изпревариха нощните стражи, за да размишлявам върху Твоето слово.
Lannwit poko rive, mwen moute kabann mwen pou m' kalkile pawòl ou yo.
Чуй гласа ми според милостта Си, ГОСПОДИ, съживи ме според Своите присъди.
Seyè, koute sa m'ap di ou, paske ou gen bon kè. Ban m' lavi ankò, jan ou te pwomèt la.
Приближиха се онези, които следват коварството, те са далеч от Твоя закон.
Moun ki soti pou touye m' yo pwoche bò kote m'. Se moun sa yo ki vire do bay lalwa a depi lontan.
Ти си близо, ГОСПОДИ, и всички Твои заповеди са истина.
Men, ou toupre m', Seyè. Tout kòmandman ou yo se bagay ki vre.
Отдавна познах от Твоите свидетелства, че Ти си ги основал до века. Реш
Gen lontan depi mwen konnen prensip ou yo. Yo la pou tout tan.
Погледни на скръбта ми и ме избави, защото не съм забравил закона Ти!
Gade nan ki mizè mwen ye. Delivre m' non, paske mwen pa janm bliye lalwa ou!
Защити делото ми и ме изкупи; съживи ме според думата Си!
Defann kòz mwen, delivre m'. Ban m' lavi ankò, jan ou te pwomèt la.
Спасението е далеч от безбожните, защото те не търсят Твоите наредби.
Mechan yo p'ap janm sove, paske yo p'ap chache konnen sa ou vle yo fè.
Много са Твоите милосърдия, ГОСПОДИ; съживи ме според присъдите Си!
Seyè, ou pa manke gen kè sansib! Ban m' lavi ankò, jan ou te deside l' la.
Много са моите гонители и противници, но аз не се отклоних от Твоите свидетелства.
Mwen gen anpil moun ki pa vle wè m'. Mwen pa janm mete prensip ou yo sou kote.
Видях неверните и се погнусих, защото не опазиха Твоето слово.
Lè m'ap gade bann trèt sa yo, sa ban m' degoutans, paske se pa moun k'ap obeyi pawòl ou.
Виж колко обичам Твоите правила; съживи ме, ГОСПОДИ, според милостта Си!
Gade jan m' renmen lòd ou yo, Seyè! Ban m' lavi ankò, paske ou renmen m'.
Цялото Ти слово е истина и вечна е всяка присъда на Твоята правда. Шин
Tou sa ki nan pawòl ou se verite. Tout jijman ou yo se jijman ki san patipri. Yo la pou tout tan.
Князе ме преследват без причина, но сърцето ми благоговее пред словото Ти.
Yon bann chèf ap pèsekite m' san rezon, men se pou pawòl ou yo mwen gen krentif.
Радвам се на словото Ти като един, който намира голяма плячка.
Pawòl ou fè kè m' kontan. Se tankou si m' te jwenn yon gwo richès.
Мразя и се отвращавам от лъжата, а обичам закона Ти.
Mwen rayi bay manti, mwen pa vle wè sa. Mwen renmen lalwa ou la anpil.
Седем пъти на ден Те възхвалявам заради присъдите на Твоята правда.
Sèt fwa chak jou m'ap di ou mèsi pou jijman ou yo ki san patipri.
Онези, които обичат закона Ти, имат голям мир и за тях няма препъване.
Moun ki renmen lalwa ou la ap viv ak kè poze. Pa gen anyen ki pou fè yo bite.
Уповах се на Твоето спасение, ГОСПОДИ, и върших Твоите заповеди.
M'ap tann ou vin delivre m', Seyè. M'ap fè tou sa ou kòmande m' fè.
Душата ми пази Твоите свидетелства и аз много ги обичам.
M'ap mache dapre prensip ou yo, se pa ti renmen mwen renmen yo.
Пазих Твоите правила и Твоите свидетелства, защото пред Теб са всичките ми пътища. Тав
M'ap swiv lòd ou yo, m'ap fè tou sa ou vle m' fè, paske ou konnen tout vire tounen m'.
Нека се приближи викът ми пред Теб, ГОСПОДИ, дай ми разум според словото Си!
Se pou rèl mwen rive jouk nan zòrèy ou, Seyè. Jan ou te pwomèt la, ban m' bon konprann.
Нека дойде молбата ми пред Теб, избави ме според думата Си!
Se pou lapriyè m' rive nan zòrèy ou. Jan ou te pwomèt la, delivre m'.
От устните ми ще извира възхвала, защото Ти ме учиш на наредбите Си.
Se pou m' louvri bouch mwen pou m' fè lwanj ou, paske se ou ki moutre m' sa ou vle m' fè.
Езикът ми високо ще говори словото Ти, защото всички Твои заповеди са правда.
Se pou m' chante pou m' fè konnen pawòl ou yo, paske tout kòmandman ou yo dwat.
Нека ръката Ти ми бъде помощ, защото аз избрах Твоите правила.
Se pou ou vin ede m' ak fòs ponyèt ou, paske mwen pran desizyon pou m' swiv lòd ou yo!
Копнея за спасението Ти, ГОСПОДИ, и законът Ти е моя наслада.
Ou wè jan m'ap tann ou vin sove m'! Mwen jwenn tout plezi m' nan lalwa ou.
Нека душата ми живее и Те възхвалява и нека Твоите присъди ми помагат!
Ban m' lavi pou m' fè lwanj ou, pou ou ka vin ede m', jan ou te deside l' la.
Скитах се като изгубена овца. Потърси слугата Си, защото не забравих заповедите Ти!
Mwen tankou yon mouton ki pèdi bann li. Tanpri, vin chache m', paske mwen pa janm bliye kòmandman ou yo.