Psalms 119

Блаженні непорочні в дорозі, що ходять Законом Господнім!
Aleph. Welgelukzalig zijn de oprechten van wandel, die in de wet des HEEREN gaan.
Блаженні, хто держить свідоцтва Його, хто шукає Його всім серцем,
Welgelukzalig zijn zij, die Zijn getuigenissen onderhouden, die Hem van ganser harte zoeken;
і хто кривди не робить, хто ходить путями Його!
Ook geen onrecht werken, maar wandelen in Zijn wegen.
Ти видав накази Свої, щоб виконувати пильно.
HEERE! Gij hebt geboden, dat men Uw bevelen zeer bewaren zal.
Коли б же дороги мої були певні, щоб держатись Твоїх постанов,
Och, dat mijn wegen gericht werden, om Uw inzettingen te bewaren!
не буду тоді засоромлений я, як буду дивитись на всі Твої заповіді!
Dan zou ik niet beschaamd worden, wanneer ik merken zou op al Uw geboden.
Щирим серцем я буду Тебе прославляти, як навчуся законів Твоїх справедливих.
Ik zal U loven in oprechtheid des harten, als ik de rechten Uwer gerechtigheid geleerd zal hebben.
Я буду держатись Твоїх постанов, не кидай же зовсім мене!
Ik zal Uw inzettingen bewaren; verlaat mij niet al te zeer.
Чим додержить юнак у чистоті свою стежку? Як держатиметься Твоїх слів!
Beth. Waarmede zal de jongeling zijn pad zuiver houden? Als hij dat houdt naar Uw woord.
Цілим серцем своїм я шукаю Тебе, не дай же мені заблудитися від Твоїх заповідей!
Ik zoek U met mijn gehele hart, laat mij van Uw geboden niet afdwalen.
Я в серці своїм заховав Твоє слово, щоб мені не грішити проти Тебе.
Ik heb Uw rede in mijn hart verborgen, opdat ik tegen U niet zondigen zou.
Благословен єси, Господи, навчи мене постанов Своїх!
HEERE! Gij zijt gezegend; leer mij Uw inzettingen.
Устами своїми я розповідаю про всі присуди уст Твоїх.
Ik heb met mijn lippen verteld al de rechten Uws monds.
З дороги свідоцтв Твоїх радію я, як маєтком великим.
Ik ben vrolijker in den weg Uwer getuigenissen, dan over allen rijkdom.
Про накази Твої розмовлятиму я, і на стежки Твої буду дивитись.
Ik zal Uw bevelen overdenken, en op Uw paden letten.
Я буду радіти Твоїми постановами, слова Твого не забуду!
Ik zal mijzelven vermaken in Uw inzettingen; Uw woord zal ik niet vergeten.
Своєму рабові пощасти, щоб я жив, і я буду держатися слова Твого!
Gimel. Doe wel bij Uw knecht, dat ik leve en Uw woord beware.
Відкрий мої очі, і хай чуда Закону Твого я побачу!
Ontdek mijn ogen, dat ik aanschouwe de wonderen van Uw wet.
На землі я приходько, Своїх заповідей не ховай Ти від мене!
Ik ben een vreemdeling op de aarde, verberg Uw geboden voor mij niet.
Омліває душа моя з туги за Твоїми законами кожного часу...
Mijn ziel is verbroken vanwege het verlangen naar Uw oordelen te aller tijd.
Насварив Ти проклятих отих гордунів, що вхиляються від Твоїх заповідей.
Gij scheldt de vervloekte hovaardigen, die van Uw geboden afdwalen.
Відверни Ти від мене зневагу та сором, бо держуся свідоцтв Твоїх я!
Wentel van mij versmaadheid en verachting, want ik heb Uw getuigenissen onderhouden.
Теж вельможі сидять та на мене змовляються, та Твій раб про постанови Твої розмовляє,
Als zelfs de vorsten zittende tegen mij gesproken hebben, heeft Uw knecht Uw inzettingen betracht.
і свідоцтва Твої то потіха моя, то для мене дорадники!
Ook zijn Uw getuigenissen mijn vermakingen, en mijn raadslieden.
Душа моя гнеться до пороху, за словом Своїм оживи Ти мене!
Daleth. Mijn ziel kleeft aan het stof; maak mij levend naar Uw woord.
Про дороги свої я казав, і почув Ти мене, навчи Ти мене постанов Своїх!
Ik heb U mijn wegen verteld, en Gij hebt mij verhoord; leer mij Uw inzettingen.
Дай мені розуміти дорогу наказів Твоїх, і про чуда Твої я звіщатиму.
Geef mij den weg Uwer bevelen te verstaan, opdat ik Uw wonderen betrachte.
Розпливає зо смутку душа моя, постав мене згідно зо словом Своїм!
Mijn ziel druipt weg van treurigheid; richt mij op naar Uw woord.
Дорогу неправди від мене відсунь, і дай мені з ласки Своєї Закона!
Wend van mij den weg der valsheid, en verleen mij genadiglijk Uw wet.
Я вибрав путь правди, закони Твої біля себе поставив.
Ik heb verkoren den weg der waarheid, Uw rechten heb ik mij voorgesteld.
До свідоцтв Твоїх я приєднався, Господи, не посором же мене!
Ik kleef vast aan Uw getuigenissen; o HEERE! beschaam mij niet.
Буду бігти шляхом Твоїх заповідей, бо пошириш Ти серце моє.
Ik zal den weg Uwer geboden lopen, als Gij mijn hart verwijd zult hebben.
Путь Своїх постанов покажи мені, Господи, і я буду держатись її до кінця!
He. HEERE! leer mij den weg Uwer inzettingen, en ik zal hem houden ten einde toe.
Дай мені зрозуміти, і нехай я держуся Закону Твого, і всім серцем я буду триматись його!
Geef mij het verstand, en ik zal Uw wet houden; ja, ik zal ze onderhouden met gansen harte.
Провадь мене стежкою Твоїх заповідей, бо в ній я знайшов уподобу.
Doe mij treden op het pad Uwer geboden, want daarin heb ik lust.
Серце моє прихили до свідоцтв Твоїх, а не до користи.
Neig mijn hart tot Uw getuigenissen, en niet tot gierigheid.
Відверни мої очі, щоб марноти не бачили, на дорозі Своїй оживи Ти мене!
Wend mijn ogen af, dat zij geen ijdelheid zien; maak mij levend door Uw wegen.
Для Свого раба сповни слово Своє, що на страх Твій воно.
Bevestig Uw toezegging aan Uw knecht, die Uw vreze toegedaan is.
Відверни Ти від мене зневагу, якої боюся, бо добрі закони Твої.
Wend mijn smaadheid af, die ik vreze, want Uw rechten zijn goed.
Ось я прагну наказів Твоїх, оживи мене правдою Своєю!
Zie, ik heb een begeerte tot Uw bevelen; maak mij levend door Uw gerechtigheid.
і хай зійде на мене, о Господи, милість Твоя, спасіння Твоє, згідно з словом Твоїм,
Vau. En dat mij Uw goedertierenheden overkomen, o HEERE! Uw heil, naar Uw toezegging;
і нехай відповім я тому, хто словом ганьбить мене, бо надіюсь на слово Твоє!
Opdat ik mijn smader wat heb te antwoorden, want ik vertrouw op Uw woord.
і не відіймай з моїх уст слова правди ніколи, бо я жду Твоїх присудів!
En ruk het woord der waarheid van mijn mond niet al te zeer, want ik hoop op Uw rechten.
А я буду держатися завжди Закону Твого, на вічні віки!
Zo zal ik Uw wet steeds onderhouden, eeuwiglijk en altoos.
і буду ходити в широкості, бо наказів Твоїх я шукаю.
En ik zal wandelen in de ruimte, omdat ik Uw bevelen gezocht heb.
і буду я перед царями звіщати про свідоцтва Твої, й не зазнаю я сорому!
Ook zal ik voor koningen spreken van Uw getuigenissen, en mij niet schamen.
і буду я розкошувати Твоїми заповідями, бо їх полюбив,
En ik zal mij vermaken in Uw geboden, die ik liefheb.
і я руки свої простягну до Твоїх заповідей, бо їх полюбив, і буду роздумувати про Твої постанови!
En ik zal mijn handen opheffen naar Uw geboden, die ik liefheb, en ik zal Uw inzettingen betrachten.
Пам'ятай про те слово Своєму рабові, що його наказав Ти чекати мені.
Zain. Gedenk des woords, tot Uw knecht gesproken, op hetwelk Gij mij hebt doen hopen.
Це розрада моя в моїм горі, як слово Твоє оживляє мене.
Dit is mijn troost in mijn ellende, want Uw toezegging heeft mij levend gemaakt.
Гордуни насміхалися з мене занадто, та я не відступив від Закону Твого!
De hovaardigen hebben mij boven mate zeer bespot; nochtans ben ik van Uw wet niet geweken.
Твої присуди я пам'ятаю відвіку, о Господи, і радію!
Ik heb gedacht, o HEERE! aan Uw oordelen van ouds aan, en heb mij getroost.
Буря мене обгорнула через нечестивих, що Закона Твого опускають!
Grote beroering heeft mij bevangen vanwege de goddelozen, die Uw wet verlaten.
Співи для мене Твої постанови у домі моєї мандрівки.
Uw inzettingen zijn mij gezangen geweest, ter plaatse mijner vreemdelingschappen.
Я вночі пам'ятаю ім'я Твоє, Господи, і держуся Закону Твого!
HEERE! des nachts ben ik Uws Naams gedachtig geweest, en heb Uw wet bewaard.
Оце сталось мені, бо наказів Твоїх я держуся.
Dat is mij geschied, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
Я сказав: Моя доля, о Господи, щоб держатись мені Твоїх слів.
Cheth. De HEERE is mijn deel, ik heb gezegd, dat ik Uw woorden zal bewaren.
Я благаю Тебе цілим серцем: Учини мені милість за словом Своїм!
Ik heb Uw aanschijn ernstelijk gebeden van ganser harte, wees mij genadig naar Uw toezegging.
Я розважив дороги свої, й до свідоцтв Твоїх ноги свої звернув.
Ik heb mijn wegen bedacht, en heb mijn voeten gekeerd tot Uw getuigenissen.
Я спішу й не барюся виконувати Твої заповіді.
Ik heb gehaast, en niet vertraagd Uw geboden te onderhouden.
Тенета безбожних мене оточили, та я не забув про Закона Твого.
De goddeloze hopen hebben mij beroofd; nochtans heb ik Uw wet niet vergeten.
Опівночі встаю я, щоб скласти подяку Тобі за присуди правди Твоєї.
Te middernacht sta ik op, om U te loven voor de rechten Uwer gerechtigheid.
Я приятель всім, хто боїться Тебе, й хто накази Твої береже!
Ik ben een gezel van allen, die U vrezen, en van hen, die Uw bevelen onderhouden.
Милосердя Твого, о Господи, повна земля, навчи Ти мене Своїх постанов!
HEERE! de aarde is vol van Uw goedertierenheid; leer mij Uw inzettingen.
Ти з рабом Своїм добре зробив, Господи, за словом Своїм.
Teth. Gij hebt bij Uw knecht goed gedaan, HEERE, naar Uw woord.
Навчи мене доброго розуму та познавання, бо в заповіді Твої вірую я!
Leer mij een goeden zin en wetenschap, want ik heb aan Uw geboden geloofd.
Доки я не страждав, блудив був, та тепер я держусь Твого слова.
Eer ik verdrukt werd, dwaalde ik, maar nu onderhoud ik Uw woord.
Ти добрий, і чиниш добро, навчи Ти мене Своїх постанов!
Gij zijt goed en goeddoende; leer mij Uw inzettingen.
Гордуни вимишляють на мене неправду, а я цілим серцем держуся наказів Твоїх.
De hovaardigen hebben leugens tegen mij gestoffeerd; doch ik bewaar Uw bevelen van ganser harte.
Зробилось нечуле, як лій, їхнє серце, а я розкошую з Закону Твого.
Hun hart is vet als smeer; maar ik heb vermaak in Uw wet.
Добре мені, що я змучений був, щоб навчитися Твоїх постанов!
Het is mij goed, dat ik verdrukt ben geweest, opdat ik Uw inzettingen leerde.
Ліпший для мене Закон Твоїх уст, аніж тисячі золота й срібла.
De wet Uws monds is mij beter, dan duizenden van goud of zilver.
Руки Твої створили мене й збудували мене, подай мені розуму, й хай я навчусь Твоїх заповідей!
Jod. Uw handen hebben mij gemaakt, en bereid; maak mij verstandig, opdat ik Uw geboden lere.
Хто боїться Тебе, ті побачать мене та й зрадіють, бо я Твого слова чекаю!
Die U vrezen, zullen mij aanzien, en zich verblijden, omdat ik op Uw woord gehoopt heb.
Знаю я, Господи, що справедливі були Твої присуди, і справедливо мене понижав Ти.
Ik weet, HEERE! dat Uw gerichten de gerechtigheid zijn, en dat Gij mij uit getrouwheid verdrukt hebt.
Нехай буде милість Твоя на розраду мені, за словом Твоїм до Свого раба.
Laat toch Uw goedertierenheid zijn om mij te troosten, naar Uw toezegging aan Uw knecht.
Нехай зійде на мене Твоє милосердя, й я житиму, бо Закон Твій розрада моя.
Laat mij Uw barmhartigheden overkomen, opdat ik leve, want Uw wet is al mijn vermaking.
Нехай гордуни посоромлені будуть, бо робили нечесно, а я буду роздумувати про накази Твої.
Laat de hovaardigen beschaamd worden, omdat zij mij met leugen nedergestoten hebben; doch ik betracht Uw geboden.
До мене повернуться ті, хто боїться Тебе, і пізнають свідоцтва Твої.
Laat hen tot mij keren, die U vrezen, en die Uw getuigenissen kennen.
Нехай серце моє буде чисте в Твоїх постановах, щоб я не посоромився!
Laat mijn hart oprecht zijn tot Uw inzettingen, opdat ik niet beschaamd worde.
Душа моя слабне від туги за спасінням Твоїм, чекаю я слова Твого!
Caph. Mijn ziel is bezweken van verlangen naar Uw heil; op Uw woord heb ik gehoopt.
За словом Твоїм гаснуть очі мої та питають: Коли Ти потішиш мене?...
Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw toezegging, terwijl ik zeide: Wanneer zult Gij mij vertroosten?
Хоч я став, як той міх у диму, та Твоїх постанов не забув.
Want ik ben geworden als een lederen zak in den rook; doch Uw inzettingen heb ik niet vergeten.
Скільки днів для Твого раба? Коли присуда зробиш моїм переслідникам?
Hoe vele zullen de dagen Uws knechts zijn? Wanneer zult Gij recht doen over mijn vervolgers?
Гордуни покопали були мені ями, що не за Законом Твоїм.
De hovaardigen hebben mij putten gegraven, hetwelk niet is naar Uw wet.
Усі Твої заповіді справедливі; неправдиво мене переслідують, допоможи Ти мені!
Al Uw geboden zijn waarheid; zij vervolgen mij met leugen, help mij.
Малощо не погубили мене на землі, та я не покинув наказів Твоїх!
Zij hebben mij bijna vernietigd op de aarde, maar ik heb Uw bevelen niet verlaten.
Оживи Ти мене за Своїм милосердям, і я буду триматися свідчення уст Твоїх!
Maak mij levend naar Uw goedertierenheid, dan zal ik de getuigenis Uws monds onderhouden.
Навіки, о Господи, слово Твоє в небесах пробуває.
Lamed. O HEERE! Uw woord bestaat in der eeuwigheid in de hemelen.
З роду в рід Твоя правда; Ти землю поставив і стала вона,
Uw goedertierenheid is van geslacht tot geslacht; Gij hebt de aarde vastgemaakt, en zij blijft staan;
усі за Твоїми судами сьогодні стоять, бо раби Твої всі.
Naar Uw verordeningen blijven zij nog heden staan, want zij allen zijn Uw knechten.
Коли б не Закон Твій, розрада моя, то я був би загинув в недолі своїй!
Indien Uw wet niet ware geweest al mijn vermaking, ik ware in mijn druk al lang vergaan.
Я повік не забуду наказів Твоїх, бо Ти ними мене оживляєш.
Ik zal Uw bevelen in der eeuwigheid niet vergeten, want door dezelve hebt Gij mij levend gemaakt.
Твій я, спаси Ти мене, бо наказів Твоїх я шукаю!
Ik ben Uw, behoud mij, want ik heb Uw bevelen gezocht.
Чекають безбожні забити мене, а я про свідоцтва Твої розважаю.
De goddelozen hebben op mij gewacht, om mij te doen vergaan; ik neem acht op Uw getuigenissen.
Я бачив кінець усього досконалого, але Твоя заповідь вельми широка!
In alle volmaaktheid heb ik een einde gezien; maar Uw gebod is zeer wijd.
Як я кохаю Закона Твого, цілий день він розмова моя!
Mem. Hoe lief heb ik Uw wet! Zij is mijn betrachting den gansen dag.
Твоя заповідь робить мудрішим мене від моїх ворогів, вона бо навіки моя!
Zij maakt mij door Uw geboden wijzer, dan mijn vijanden zijn, want zij is in eeuwigheid bij mij.
Я став розумніший за всіх своїх учителів, бо свідоцтва Твої то розмова моя!
Ik ben verstandiger dan al mijn leraars, omdat Uw getuigenissen mijn betrachting zijn.
Став я мудріший за старших, бо держуся наказів Твоїх!
Ik ben voorzichtiger dan de ouden, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
Я від кожної злої дороги повстримую ноги свої, щоб держатися слова Твого.
Ik heb mijn voeten geweerd van alle kwade paden, opdat ik Uw woord zou onderhouden.
Я не ухиляюся від Твоїх присудів, Ти бо навчаєш мене.
Ik ben niet geweken van Uw rechten, want Gij hebt mij geleerd.
Яке то солодке слово Твоє для мого піднебіння, солодше від меду воно моїм устам!
Hoe zoet zijn Uw redenen mijn gehemelte geweest, meer dan honig mijn mond!
Від наказів Твоїх я мудріший стаю, тому то ненавиджу всяку дорогу неправди!
Uit Uw bevelen krijg ik verstand, daarom haat ik alle leugenpaden.
Для моєї ноги Твоє слово світильник, то світло для стежки моєї.
Nun. Uw woord is een lamp voor mijn voet, en een licht voor mijn pad.
Я присяг і дотримаю, що буду держатися присудів правди Твоєї.
Ik heb gezworen, en zal het bevestigen, dat ik onderhouden zal de rechten Uwer gerechtigheid.
Перемучений я аж занадто, за словом Своїм оживи мене, Господи!
Ik ben gans zeer verdrukt, HEERE! maak mij levend naar Uw woord.
Хай же будуть приємні Тобі жертви уст моїх, Господи, і навчи Ти мене Своїх присудів!
Laat U toch, o HEERE! welgevallen de vrijwillige offeranden mijns monds, en leer mij Uw rechten.
У небезпеці душа моя завжди, але я Закону Твого не забув.
Mijn ziel is geduriglijk in mijn hand; nochtans vergeet ik Uw wet niet.
Безбожні поставили пастку на мене, та я не зблудив від наказів Твоїх.
De goddelozen hebben mij een strik gelegd; nochtans ben ik niet afgedwaald van Uw bevelen.
Я навіки свідоцтва Твої вспадкував, бо вони радість серця мого.
Ik heb Uw getuigenissen genomen tot een eeuwige erve, want zij zijn mijns harten vrolijkheid.
Я серце своє нахилив, щоб чинити Твої постанови, повік, до кінця.
Ik heb mijn hart geneigd, om Uw inzettingen eeuwiglijk te doen, ten einde toe.
Сумнівне ненавиджу я, а Закона Твого покохав.
Samech. Ik haat de kwade ranken, maar heb Uw wet lief.
Ти моя охорона та щит мій, чекаю я слова Твого.
Gij zijt mijn Schuilplaats en mijn Schild; op Uw Woord heb ik gehoopt.
Відступіться від мене, злочинці, і я буду держатися заповідей мого Бога!
Wijkt van mij, gij boosdoeners! dat ik de geboden mijns Gods moge bewaren.
За словом Своїм підіпри Ти мене, і я житиму, і в надії моїй не завдай мені сорому!
Ondersteun mij naar Uw toezegging, opdat ik leve; en laat mij niet beschaamd worden over mijn hope.
Підкріпи Ти мене і спасуся, і я буду дивитися завжди в Твої постанови!
Ondersteun mij, zo zal ik behouden zijn; dan zal ik mij steeds in Uw inzettingen vermaken.
Ти погорджуєш усіма, хто від Твоїх постанов відступає, бо хитрощі їхні неправда.
Gij vertreedt al degenen, die van Uw inzettingen afdwalen, want hun bedrog is leugen.
Всіх безбожних землі відкидаєш, як жужель, тому покохав я свідоцтва Твої.
Gij doet alle goddelozen der aarde weg als schuim, daarom heb ik Uw getuigenissen lief.
Зо страху Твого моє тіло тремтить, й я боюсь Твоїх присудів!
Het haar mijns vleses is te berge gerezen van verschrikking voor U, en ik heb gevreesd voor Uw oordelen.
Я право та правду чиню, щоб мене не віддав Ти моїм переслідникам.
Ain. Ik heb recht en gerechtigheid gedaan; geef mij niet over aan mijn onderdrukkers.
Поручи Ти на добре Свого раба, щоб мене гордуни не гнобили.
Wees borg voor Uw knecht ten goede; laat de hovaardigen mij niet onderdrukken.
Гаснуть очі мої за спасінням Твоїм та за словом правди Твоєї.
Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw heil, en naar de toezegging Uwer rechtvaardigheid.
Учини ж Ти Своєму рабові за Своїм милосердям, і навчи Ти мене Своїх постанов!
Doe bij Uw knecht naar Uw goedertierenheid, en leer mij Uw inzettingen.
Я раб Твій, і зроби мене мудрим, і свідоцтва Твої буду знати!
Ik ben Uw knecht, maak mij verstandig, en ik zal Uw getuigenissen kennen.
Це для Господа час, щоб діяти: Закона Твого уневажнили.
Het is tijd voor den HEERE, dat Hij werke, want zij hebben Uw wet verbroken.
Тому я люблю Твої заповіді більш від золота й щирого золота.
Daarom heb ik Uw geboden lief, meer dan goud, ja, meer dan het fijnste goud.
Тому всі накази Твої уважаю за слушні, а кожну дорогу неправди ненавиджу!
Daarom heb ik al Uw bevelen, van alles, voor recht gehouden; maar alle valse pad heb ik gehaat.
Чудові свідоцтва Твої, тому то душа моя держиться їх.
Pe. Uw getuigenissen zijn wonderbaar, daarom bewaart ze mijn ziel.
Вхід у слова Твої світло дає, недосвідчених мудрими робить.
De opening Uwer woorden geeft licht, de slechten verstandig makende.
Я уста свої розкриваю й повітря ковтаю, бо чую жадобу до Твоїх заповідей.
Ik heb mijn mond wijd opengedaan, en gehijgd, want ik heb verlangd naar Uw geboden.
Обернися до мене та будь милостивий мені, Як чиниш Ти тим, хто кохає імення Твоє.
Zie mij aan, wees mij genadig, naar het recht aan degenen, die Uw Naam beminnen.
Своїм словом зміцни мої кроки, і не дай панувати надо мною ніякому прогріхові.
Maak mijn voetstappen vast in Uw Woord, en laat geen ongerechtigheid over mij heersen.
Від людського утиску визволь мене, і нехай я держуся наказів Твоїх!
Verlos mij van des mensen overlast, en ik zal Uw bevelen onderhouden.
Хай засяє лице Твоє на Твого раба, і навчи Ти мене уставів Своїх!
Doe Uw aangezicht lichten over Uw knecht, en leer mij Uw inzettingen.
Пливуть водні потоки з очей моїх, бо Твого Закону не додержують...
Waterbeken vlieten af uit mijn ogen, omdat zij Uw wet niet onderhouden.
Ти праведний, Господи, і прямі Твої присуди,
Tsade. HEERE! Gij zijt rechtvaardig, en elkeen Uwer oordelen is recht.
бо Ти наказав справедливі свідоцтва Свої й щиру правду!
Gij hebt de gerechtigheid Uwer getuigenissen, en de waarheid hogelijk geboden.
Нищить мене моя ревність, бо мої вороги позабували слова Твої.
Mijn ijver heeft mij doen vergaan, omdat mijn wederpartijders Uw woorden vergeten hebben.
Вельми очищене слово Твоє, і Твій раб його любить.
Uw woord is zeer gelouterd, en Uw knecht heeft het lief.
Я малий і погорджений, та не забуваю наказів Твоїх.
Ik ben klein en veracht, doch Uw bevelen vergeet ik niet.
Правда Твоя правда вічна, а Закон Твій то істина.
Uw gerechtigheid is gerechtigheid in eeuwigheid, en Uw wet is de waarheid.
Недоля та утиск мене обгорнули, але Твої заповіді моя розкіш!
Benauwdheid en angst hebben mij getroffen, doch Uw geboden zijn mijn vermakingen.
Правда свідоцтв Твоїх вічна, подай мені розуму, й буду я жити!
De gerechtigheid Uwer getuigenissen is in der eeuwigheid; doe ze mij verstaan, zo zal ik leven.
Цілим серцем я кличу: почуй мене, Господи, і я буду держатись уставів Твоїх!
Koph. Ik heb van ganser harte geroepen: verhoor mij, o HEERE! ik zal Uw inzettingen bewaren.
Я кличу до Тебе, спаси Ти мене, і я буду держатись свідоцтв Твоїх!
Ik heb U aangeroepen, verlos mij, en ik zal Uw getuigenissen onderhouden.
Світанок я випередив та й вже кличу, Твого слова чекаю.
Ik ben de morgen schemering voorgekomen, en heb geschrei gemaakt; op Uw woord heb ik gehoopt.
Мої очі сторожі нічні випереджують, щоб про слово Твоє розмовляти.
Mijn ogen komen de nacht waken voor, om Uw rede te betrachten.
Почуй же мій голос з Свого милосердя, о Господи, оживи Ти мене з Свого присуду!
Hoor mijn stem naar Uw goedertierenheid, o HEERE! maak mij levend naar Uw recht.
Наближаться ті, що за чином ганебним ганяють, від Закону Твого далекі,
Die kwade praktijken najagen, genaken mij, zij wijken verre van Uw wet.
та близький Ти, о Господи, а всі Твої заповіді справедливість!
Maar Gij, HEERE! zijt nabij, en al Uw geboden zijn waarheid.
Віддавна я знаю свідоцтва Твої, бо навіки Ти їх заклав!
Van ouds heb ik geweten van Uw getuigenissen, dat Gij ze in eeuwigheid gegrond hebt.
Подивись на недолю мою та мене порятуй, бо я не забуваю Закону Твого!
Resch. Zie mijn ellende aan, en help mij uit, want Uw wet heb ik niet vergeten.
Вступися за справу мою й мене визволи, за словом Своїм оживи Ти мене!
Twist mijn twistzaak, en verlos mij, maak mij levend, naar Uw toezegging.
Від безбожних спасіння далеке, бо вони не шукають Твоїх постанов.
Het heil is verre van de goddelozen, want zij zoeken Uw inzettingen niet.
Велике Твоє милосердя, о Господи, оживи Ти мене з Свого присуду!
HEERE! Uw barmhartigheden zijn vele; maak mij levend naar Uw rechten.
Багато моїх переслідників та ворогів моїх, але від свідоцтв Твоїх не відхиляюсь!
Mijn vervolgers en mijn wederpartijders zijn vele, maar van Uw getuigenissen wijk ik niet.
Бачив я зрадників й бридився ними, бо не держать вони Твого слова.
Ik heb gezien degenen, die trouwelooslijk handelen, en het verdroot mij, dat zij Uw woord niet onderhielden.
Подивися: люблю я накази Твої, за милосердям Своїм оживи мене, Господи!
Zie aan, dat ik Uw bevelen lief heb, o HEERE! maak mij levend naar Uw goedertierenheid.
Правда підвалина слова Твого, а присуди правди Твоєї навіки.
Het begin Uws woords is waarheid, en in der eeuwigheid is al het recht Uwer gerechtigheid.
Безневинно вельможі мене переслідують, та серце моє Твого слова боїться.
Schin. De vorsten hebben mij vervolgd zonder oorzaak; maar mijn hart heeft gevreesd voor Uw woord.
Радію я словом Твоїм, ніби здобич велику знайшов.
Ik ben vrolijk over Uw toezegging, als een, die een groten buit vindt.
Я неправду ненавиджу й бриджуся нею, покохав я Закона Твого!
Ik haat de valsheid, en heb er een gruwel van; maar Uw wet heb ik lief.
Сім раз денно я славлю Тебе через присуди правди Твоєї.
Ik loof U zevenmaal des daags, over de rechten Uwer gerechtigheid.
Мир великий для тих, хто кохає Закона Твого, і не мають вони спотикання.
Die Uw wet beminnen, hebben groten vrede, en zij hebben geen aanstoot.
На спасіння Твоє я надіюся, Господи, і Твої заповіді виконую.
O HEERE! ik hoop op Uw heil, en doe Uw geboden.
Душа моя держить свідоцтва Твої, і я сильно люблю їх.
Mijn ziel onderhoudt Uw getuigenissen, en ik heb ze zeer lief.
Я держуся наказів Твоїх та свідоцтв Твоїх, бо перед Тобою мої всі дороги!
Ik onderhoud Uw bevelen en Uw getuigenissen, want al mijn wegen zijn voor U.
Благання моє хай наблизиться перед лице Твоє, Господи, за словом Своїм подай мені розуму!
Thau. O HEERE! laat mijn geschrei voor Uw aanschijn genaken, maak mij verstandig naar Uw woord.
Нехай прийде молитва моя перед лице Твоє, за словом Своїм мене визволь!
Laat mijn smeken voor Uw aanschijn komen, red mij naar Uw toezegging.
Нехай уста мої вимовляють хвалу, бо уставів Своїх Ти навчаєш мене.
Mijn lippen zullen Uw lof overvloediglijk uitstorten, als Gij mij Uw inzettingen zult geleerd hebben.
Хай язик мій звіщатиме слово Твоє, бо всі Твої заповіді справедливість.
Mijn tong zal spraak houden van Uw rede, want al Uw geboden zijn rechtvaardigheid.
Нехай буде рука Твоя в поміч мені, бо я вибрав накази Твої.
Laat Uw hand mij te hulp komen, want ik heb Uw bevelen verkoren.
Я прагну спасіння Твого, о Господи, а Закон Твій то розкіш моя!
O HEERE! ik verlang naar Uw heil, en Uw wet is al mijn vermaking.
Хай душа моя буде жива, і хай славить Тебе, а Твій присуд нехай допоможе мені!
Laat mijn ziel leven, en zij zal U loven, en laat Uw rechten mij helpen.
Я блукаю, немов та овечка загублена, пошукай же Свого раба, бо я не забув Твоїх заповідей!...
Ik heb gedwaald als een verloren schaap; zoek Uw knecht, want Uw geboden heb ik niet vergeten.