Psalms 119

Блаженні непорочні в дорозі, що ходять Законом Господнім!
Aleph. Blahoslavení ti, kteříž jsou ctného obcování, kteříž chodí v zákoně Hospodinově.
Блаженні, хто держить свідоцтва Його, хто шукає Його всім серцем,
Blahoslavení, kteříž ostříhají svědectví jeho, a kteříž ho celým srdcem hledají.
і хто кривди не робить, хто ходить путями Його!
Nečiní zajisté nepravosti, ale kráčejí po cestách jeho.
Ти видав накази Свої, щоб виконувати пильно.
Ty jsi přikázal, aby pilně bylo ostříháno rozkazů tvých.
Коли б же дороги мої були певні, щоб держатись Твоїх постанов,
Ó by spraveny byly cesty mé k ostříhání ustanovení tvých.
не буду тоді засоромлений я, як буду дивитись на всі Твої заповіді!
Tehdážť nebudu zahanben, když budu patřiti na všecka přikázaní tvá.
Щирим серцем я буду Тебе прославляти, як навчуся законів Твоїх справедливих.
Oslavovati tě budu v upřímnosti srdce, když se vyučovati budu právům spravedlnosti tvé.
Я буду держатись Твоїх постанов, не кидай же зовсім мене!
Ustanovení tvých budu ostříhati s pilností, toliko neopouštěj mne.
Чим додержить юнак у чистоті свою стежку? Як держатиметься Твоїх слів!
Beth. Jakým způsobem očistí mládenec stezku svou? Takovým, aby se choval vedlé slova tvého.
Цілим серцем своїм я шукаю Тебе, не дай же мені заблудитися від Твоїх заповідей!
Celým srdcem svým hledám tebe, nedopouštějž mi blouditi od přikázaní tvých.
Я в серці своїм заховав Твоє слово, щоб мені не грішити проти Тебе.
V srdci svém skládám řeč tvou, abych nehřešil proti tobě.
Благословен єси, Господи, навчи мене постанов Своїх!
Ty chvály hodný Hospodine, vyuč mne ustanovením svým.
Устами своїми я розповідаю про всі присуди уст Твоїх.
Rty svými vypravuji o všech soudech úst tvých.
З дороги свідоцтв Твоїх радію я, як маєтком великим.
Z cesty svědectví tvých raduji se více, než z největšího zboží.
Про накази Твої розмовлятиму я, і на стежки Твої буду дивитись.
O přikázaních tvých přemyšluji, a patřím na stezky tvé.
Я буду радіти Твоїми постановами, слова Твого не забуду!
V ustanoveních tvých se kochám, aniž se zapomínám na slovo tvé.
Своєму рабові пощасти, щоб я жив, і я буду держатися слова Твого!
Gimel Tu milost učiň s služebníkem svým, abych, dokudž jsem živ, ostříhal slova tvého.
Відкрий мої очі, і хай чуда Закону Твого я побачу!
Otevři oči mé, abych spatřoval divné věci z zákona tvého.
На землі я приходько, Своїх заповідей не ховай Ти від мене!
Příchozí jsem na tom světě, neukrývejž přede mnou přikázaní svých.
Омліває душа моя з туги за Твоїми законами кожного часу...
Umdlévá duše má pro žádost soudů tvých všelikého času.
Насварив Ти проклятих отих гордунів, що вхиляються від Твоїх заповідей.
Vyhlazuješ pyšné, zlořečené, kteříž bloudí od přikázaní tvých.
Відверни Ти від мене зневагу та сором, бо держуся свідоцтв Твоїх я!
Odejmi ode mne útržku a potupu, neboť ostříhám svědectví tvých.
Теж вельможі сидять та на мене змовляються, та Твій раб про постанови Твої розмовляє,
Také i knížata se zasazují, a mluví proti mně, služebník pak tvůj přemýšlí o ustanoveních tvých.
і свідоцтва Твої то потіха моя, то для мене дорадники!
Svědectví tvá zajisté jsou mé rozkoše a moji rádcové.
Душа моя гнеться до пороху, за словом Своїм оживи Ти мене!
Daleth Přilnula k prachu duše má; obživiž mne podlé slova svého.
Про дороги свої я казав, і почув Ти мене, навчи Ти мене постанов Своїх!
Cesty své předložilť jsem, a vyslýchals mne; vyuč mne ustanovením svým.
Дай мені розуміти дорогу наказів Твоїх, і про чуда Твої я звіщатиму.
Cestě rozkazů tvých dej ať vyrozumívám, a ať přemýšlím o divných skutcích tvých.
Розпливає зо смутку душа моя, постав мене згідно зо словом Своїм!
Rozplývá se zámutkem duše má, očerstviž mne podlé slova svého.
Дорогу неправди від мене відсунь, і дай мені з ласки Своєї Закона!
Cestu lživou odvrať ode mne, a zákon svůj z milosti dej mi.
Я вибрав путь правди, закони Твої біля себе поставив.
Cestu pravou jsem vyvolil, soudy tvé sobě předkládám.
До свідоцтв Твоїх я приєднався, Господи, не посором же мене!
Svědectví tvých se přídržím, Hospodine, nedejž mi zahanbenu býti.
Буду бігти шляхом Твоїх заповідей, бо пошириш Ти серце моє.
Cestou rozkazů tvých poběhnu, když ty rozšíříš srdce mé.
Путь Своїх постанов покажи мені, Господи, і я буду держатись її до кінця!
He Vyuč mne, Hospodine, cestě ustanovení svých, kteréž bych ostříhal do konce.
Дай мені зрозуміти, і нехай я держуся Закону Твого, і всім серцем я буду триматись його!
Dej mi ten rozum, ať šetřím zákona tvého, a ať ho ostříhám celým srdcem.
Провадь мене стежкою Твоїх заповідей, бо в ній я знайшов уподобу.
Dej, ať chodím cestou přikázaní tvých; nebo v tom svou rozkoš skládám.
Серце моє прихили до свідоцтв Твоїх, а не до користи.
Nakloň srdce mého k svědectvím svým, a ne k lakomství.
Відверни мої очі, щоб марноти не бачили, на дорозі Своїй оживи Ти мене!
Odvrať oči mé, ať nehledí marnosti; na cestě své obživ mne.
Для Свого раба сповни слово Своє, що на страх Твій воно.
Potvrď služebníku svému řeči své, kterýž se oddal k službě tvé.
Відверни Ти від мене зневагу, якої боюся, бо добрі закони Твої.
Odvrať ode mne pohanění, jehož se bojím; nebo soudové tvoji dobří jsou.
Ось я прагну наказів Твоїх, оживи мене правдою Своєю!
Aj, toužím po rozkázaních tvých; dej, ať jsem živ v spravedlnosti tvé.
і хай зійде на мене, о Господи, милість Твоя, спасіння Твоє, згідно з словом Твоїм,
Vav Ó ať se přiblíží ke mně milosrdenství tvá, Hospodine, a spasení tvé vedlé řeči tvé,
і нехай відповім я тому, хто словом ганьбить мене, бо надіюсь на слово Твоє!
Tak abych odpovědíti uměl utrhači svému skutkem, že doufání skládám v slovu tvém.
і не відіймай з моїх уст слова правди ніколи, бо я жду Твоїх присудів!
A nevynímej z úst mých slova nejpravějšího; neboť na soudy tvé očekávám.
А я буду держатися завжди Закону Твого, на вічні віки!
I budu ostříhati zákona tvého ustavičně, od věků až na věky,
і буду ходити в широкості, бо наказів Твоїх я шукаю.
A bez přestání choditi na širokosti, neboť jsem se dotázal rozkazů tvých.
і буду я перед царями звіщати про свідоцтва Твої, й не зазнаю я сорому!
Nýbrž mluviti budu o svědectvích tvých i před králi, a nebudu se hanbiti.
і буду я розкошувати Твоїми заповідями, бо їх полюбив,
Nebo rozkoš svou skládám v přikázaních tvých, kteráž jsem zamiloval.
і я руки свої простягну до Твоїх заповідей, бо їх полюбив, і буду роздумувати про Твої постанови!
Přičinímť i ruce své k přikázaním tvým, kteráž miluji, a přemýšleti budu o ustanoveních tvých.
Пам'ятай про те слово Своєму рабові, що його наказав Ти чекати мені.
Zajin Rozpomeň se na slovo k služebníku svému, kterýmž jsi mne ubezpečil.
Це розрада моя в моїм горі, як слово Твоє оживляє мене.
Toť jest má útěcha v ssoužení mém, že mne slovo tvé obživuje.
Гордуни насміхалися з мене занадто, та я не відступив від Закону Твого!
Pyšní mi se velmi posmívají, však od zákona tvého se neuchyluji.
Твої присуди я пам'ятаю відвіку, о Господи, і радію!
Neboť se rozpomínám na soudy tvé věčné, Hospodine, kterýmiž se potěšuji.
Буря мене обгорнула через нечестивих, що Закона Твого опускають!
Děsím se nad bezbožnými, kteříž opouštějí zákon tvůj.
Співи для мене Твої постанови у домі моєї мандрівки.
Ustanovení tvá jsou mé písničky na místě mého putování.
Я вночі пам'ятаю ім'я Твоє, Господи, і держуся Закону Твого!
Rozpomínám se i v noci na jméno tvé, Hospodine, a ostříhám zákona tvého.
Оце сталось мені, бо наказів Твоїх я держуся.
Toť mám odtud, abych ostříhal rozkazů tvých.
Я сказав: Моя доля, о Господи, щоб держатись мені Твоїх слів.
Cheth Díl můj, řekl jsem, Hospodine, ostříhati výmluvnosti tvé.
Я благаю Тебе цілим серцем: Учини мені милість за словом Своїм!
Modlívám se milosti tvé v celém srdci: Smiluj se nade mnou podlé slova svého.
Я розважив дороги свої, й до свідоцтв Твоїх ноги свої звернув.
Rozvážil jsem na mysli cesty své, a obrátil jsem nohy své k tvým svědectvím.
Я спішу й не барюся виконувати Твої заповіді.
Pospíchámť a neodkládám ostříhati rozkazů tvých.
Тенета безбожних мене оточили, та я не забув про Закона Твого.
Rota bezbožníků zloupila mne, na zákon tvůj se nezapomínám.
Опівночі встаю я, щоб скласти подяку Тобі за присуди правди Твоєї.
O půlnoci vstávám, abych tě oslavoval v soudech spravedlnosti tvé.
Я приятель всім, хто боїться Тебе, й хто накази Твої береже!
Účastník jsem všech, kteříž se bojí tebe, a těch, kteříž ostříhají přikázaní tvých.
Милосердя Твого, о Господи, повна земля, навчи Ти мене Своїх постанов!
Milosrdenství tvého, Hospodine, plná jest země, ustanovením svým vyuč mne.
Ти з рабом Своїм добре зробив, Господи, за словом Своїм.
Teth Dobrotivě jsi nakládal s služebníkem svým, Hospodine, podlé slova svého.
Навчи мене доброго розуму та познавання, бо в заповіді Твої вірую я!
Pravému soudu a umění vyuč mne, nebo jsem přikázaním tvým uvěřil.
Доки я не страждав, блудив був, та тепер я держусь Твого слова.
Prvé než jsem snížen byl, bloudil jsem, ale nyní výmluvnosti tvé ostříhám.
Ти добрий, і чиниш добро, навчи Ти мене Своїх постанов!
Dobrý jsi ty a dobrotivý, vyuč mne ustanovením svým.
Гордуни вимишляють на мене неправду, а я цілим серцем держуся наказів Твоїх.
Složiliť jsou lež proti mně pyšní, ale já celým srdcem ostříhám přikázaní tvých.
Зробилось нечуле, як лій, їхнє серце, а я розкошую з Закону Твого.
Zbřidlo jako tuk srdce jejich, já zákonem tvým se potěšuji.
Добре мені, що я змучений був, щоб навчитися Твоїх постанов!
K dobrémuť jest mi to, že jsem pobyl v trápení, abych se naučil ustanovením tvým.
Ліпший для мене Закон Твоїх уст, аніж тисячі золота й срібла.
Za lepší sobě pokládám zákon úst tvých, nežli na tisíce zlata a stříbra.
Руки Твої створили мене й збудували мене, подай мені розуму, й хай я навчусь Твоїх заповідей!
Jod Ruce tvé učinily a sformovaly mne, dej mi ten rozum, abych se naučil přikázaním tvým,
Хто боїться Тебе, ті побачать мене та й зрадіють, бо я Твого слова чекаю!
Tak aby bojící se tebe mne vidouce, radovali se, že na slovo tvé očekávám.
Знаю я, Господи, що справедливі були Твої присуди, і справедливо мене понижав Ти.
Seznávámť, Hospodine, že jsou spravedliví soudové tvoji, a že jsi mne hodně potrestal.
Нехай буде милість Твоя на розраду мені, за словом Твоїм до Свого раба.
Nechať jest již zřejmé milosrdenství tvé ku potěšení mému, podlé řeči tvé mluvené služebníku tvému.
Нехай зійде на мене Твоє милосердя, й я житиму, бо Закон Твій розрада моя.
Přiďtež na mne slitování tvá, abych živ býti mohl; nebo zákon tvůj rozkoš má jest.
Нехай гордуни посоромлені будуть, бо робили нечесно, а я буду роздумувати про накази Твої.
Zahanbeni buďte pyšní, proto že lstivě chtěli mne podvrátiti, já pak přemyšluji o přikázaních tvých.
До мене повернуться ті, хто боїться Тебе, і пізнають свідоцтва Твої.
Obraťtež se ke mně, kteříž se bojí tebe, a kteříž znají svědectví tvá.
Нехай серце моє буде чисте в Твоїх постановах, щоб я не посоромився!
Budiž srdce mé upřímé při ustanoveních tvých, tak abych nebyl zahanben.
Душа моя слабне від туги за спасінням Твоїм, чекаю я слова Твого!
Kaph Touží duše má po spasení tvém, na slovo tvé očekávám.
За словом Твоїм гаснуть очі мої та питають: Коли Ти потішиш мене?...
Hynou i oči mé žádostí výmluvností tvých, když říkám: Skoro-liž mne potěšíš?
Хоч я став, як той міх у диму, та Твоїх постанов не забув.
Ačkoli jsem jako nádoba kožená v dymu, na ustanovení tvá však jsem nezapomenul.
Скільки днів для Твого раба? Коли присуда зробиш моїм переслідникам?
Mnoho-liž bude dní služebníka tvého? Skoro-liž soud vykonáš nad těmi, kteříž mi protivenství činí?
Гордуни покопали були мені ями, що не за Законом Твоїм.
Vykopali mi pyšní jámy, kterážto věc není podlé zákona tvého.
Усі Твої заповіді справедливі; неправдиво мене переслідують, допоможи Ти мені!
Všecka přikázaní tvá jsou pravda; bez příčiny mi se protiví, spomoziž mi.
Малощо не погубили мене на землі, та я не покинув наказів Твоїх!
Téměřť jsou mne již v nic obrátili na zemi, já jsem však neopustil přikázaní tvých.
Оживи Ти мене за Своїм милосердям, і я буду триматися свідчення уст Твоїх!
Podlé milosrdenství svého obživ mne, abych ostříhal svědectví úst tvých.
Навіки, о Господи, слово Твоє в небесах пробуває.
Lamed Na věky, ó Hospodine, slovo tvé trvánlivé jest v nebesích.
З роду в рід Твоя правда; Ти землю поставив і стала вона,
Od národu do pronárodu pravda tvá, utvrdil jsi zemi, a tak stojí.
усі за Твоїми судами сьогодні стоять, бо раби Твої всі.
Vedlé úsudků tvých stojí to vše do dnešního dne, všecko to zajisté jsou služebníci tvoji.
Коли б не Закон Твій, розрада моя, то я був би загинув в недолі своїй!
Byť zákon tvůj nebyl mé potěšení, dávno bych byl zahynul v svém trápení.
Я повік не забуду наказів Твоїх, бо Ти ними мене оживляєш.
Na věky se nezapomenu na rozkazy tvé; jimi zajisté obživil jsi mne.
Твій я, спаси Ти мене, бо наказів Твоїх я шукаю!
Tvůjť jsem já, zachovávejž mne; nebo přikázaní tvá zpytuji.
Чекають безбожні забити мене, а я про свідоцтва Твої розважаю.
Očekávajíť na mne bezbožní, aby mne zahubili, já pak svědectví tvá rozvažuji.
Я бачив кінець усього досконалого, але Твоя заповідь вельми широка!
Každé věci dokonalé vidím skončení; rozkaz tvůj jest přeširoký náramně.
Як я кохаю Закона Твого, цілий день він розмова моя!
Mem Ó jak miluji zákon tvůj, tak že každého dne on jest mé přemyšlování.
Твоя заповідь робить мудрішим мене від моїх ворогів, вона бо навіки моя!
Nad nepřátely mé moudřejšího mne činíš přikázaními svými; nebo mám je ustavičně před sebou.
Я став розумніший за всіх своїх учителів, бо свідоцтва Твої то розмова моя!
Nade všecky své učitele rozumnější jsem učiněn; nebo svědectví tvá jsou má přemyšlování.
Став я мудріший за старших, бо держуся наказів Твоїх!
I nad starce opatrnější jsem, nebo přikázaní tvých ostříhám.
Я від кожної злої дороги повстримую ноги свої, щоб держатися слова Твого.
Od každé cesty zlé zdržuji nohy své, abych ostříhal slova tvého.
Я не ухиляюся від Твоїх присудів, Ти бо навчаєш мене.
Od soudů tvých se neodvracuji, proto že ty mne vyučuješ.
Яке то солодке слово Твоє для мого піднебіння, солодше від меду воно моїм устам!
Ó jak jsou sladké dásním mým výmluvnosti tvé, nad med ústům mým.
Від наказів Твоїх я мудріший стаю, тому то ненавиджу всяку дорогу неправди!
Z přikázaní tvých rozumnosti jsem nabyl, a protož všeliké cesty bludné nenávidím.
Для моєї ноги Твоє слово світильник, то світло для стежки моєї.
Nun Svíce nohám mým jest slovo tvé, a světlo stezce mé.
Я присяг і дотримаю, що буду держатися присудів правди Твоєї.
Přisáhl jsem, což i splním, že chci ostříhati soudů spravedlnosti tvé.
Перемучений я аж занадто, за словом Своїм оживи мене, Господи!
Ztrápenýť jsem přenáramně, Hospodine, obživiž mne vedlé slova svého.
Хай же будуть приємні Тобі жертви уст моїх, Господи, і навчи Ти мене Своїх присудів!
Dobrovolné oběti úst mých, žádám, oblib, Hospodine, a právům svým vyuč mne.
У небезпеці душа моя завжди, але я Закону Твого не забув.
Duše má jest v ustavičném nebezpečenství, a však na zákon tvůj se nezapomínám.
Безбожні поставили пастку на мене, та я не зблудив від наказів Твоїх.
Polékli jsou mi bezbožní osídlo, ale já od rozkazů tvých se neodvracím.
Я навіки свідоцтва Твої вспадкував, бо вони радість серця мого.
Za dědictví věčné ujal jsem svědectví tvá, neboť jsou radost srdce mého.
Я серце своє нахилив, щоб чинити Твої постанови, повік, до кінця.
Naklonil jsem srdce svého k vykonávání ustanovení tvých ustavičně, až i do konce.
Сумнівне ненавиджу я, а Закона Твого покохав.
Samech Výmyslků nenávidím, zákon pak tvůj miluji.
Ти моя охорона та щит мій, чекаю я слова Твого.
Skrýše má a pavéza má ty jsi, na slovo tvé očekávám.
Відступіться від мене, злочинці, і я буду держатися заповідей мого Бога!
Odstuptež ode mne nešlechetníci, abych ostříhal přikázaní Boha svého.
За словом Своїм підіпри Ти мене, і я житиму, і в надії моїй не завдай мені сорому!
Zdržujž mne podlé slova svého, tak abych živ byl, a nezahanbuj mne v mém očekávání.
Підкріпи Ти мене і спасуся, і я буду дивитися завжди в Твої постанови!
Posiluj mne, abych zachován byl, a patřil k ustanovením tvým ustavičně.
Ти погорджуєш усіма, хто від Твоїх постанов відступає, бо хитрощі їхні неправда.
Potlačuješ všecky ty, kteříž odstupují od ustanovení tvých; neboť jest lživá opatrnost jejich.
Всіх безбожних землі відкидаєш, як жужель, тому покохав я свідоцтва Твої.
Jako trůsku odmítáš všecky bezbožníky země, a protož miluji svědectví tvá.
Зо страху Твого моє тіло тремтить, й я боюсь Твоїх присудів!
Děsí se strachem před tebou tělo mé; nebo soudů tvých bojím se.
Я право та правду чиню, щоб мене не віддав Ти моїм переслідникам.
Ajin Činím soud a spravedlnost, nevydávejž mne mým násilníkům.
Поручи Ти на добре Свого раба, щоб мене гордуни не гнобили.
Zastup sám služebníka svého k dobrému, tak aby mne pyšní nepotlačili.
Гаснуть очі мої за спасінням Твоїм та за словом правди Твоєї.
Oči mé hynou čekáním na spasení tvé, a na výmluvnost spravedlnosti tvé.
Учини ж Ти Своєму рабові за Своїм милосердям, і навчи Ти мене Своїх постанов!
Nalož s služebníkem svým vedlé milosrdenství svého, a ustanovením svým vyuč mne.
Я раб Твій, і зроби мене мудрим, і свідоцтва Твої буду знати!
Služebník tvůj jsem já, dejž mi rozumnost, abych uměl svědectví tvá.
Це для Господа час, щоб діяти: Закона Твого уневажнили.
Časť jest, abys se přičinil, Hospodine; zrušili zákon tvůj.
Тому я люблю Твої заповіді більш від золота й щирого золота.
Z té příčiny miluji přikázaní tvá více nežli zlato, i to, kteréž jest nejlepší.
Тому всі накази Твої уважаю за слушні, а кожну дорогу неправди ненавиджу!
A proto, že všecky rozkazy tvé o všech věcech pravé býti poznávám, všeliké stezky bludné nenávidím.
Чудові свідоцтва Твої, тому то душа моя держиться їх.
Pe Předivnáť jsou svědectví tvá, a protož jich ostříhá duše má.
Вхід у слова Твої світло дає, недосвідчених мудрими робить.
Začátek učení tvého osvěcuje, a vyučuje sprostné rozumnosti.
Я уста свої розкриваю й повітря ковтаю, бо чую жадобу до Твоїх заповідей.
Ústa svá otvírám, a dychtím, nebo přikázaní tvých jsem žádostiv.
Обернися до мене та будь милостивий мені, Як чиниш Ти тим, хто кохає імення Твоє.
Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou podlé práva těch, kteříž milují jméno tvé.
Своїм словом зміцни мої кроки, і не дай панувати надо мною ніякому прогріхові.
Kroky mé utvrzuj v slovu svém, a nedej, aby nade mnou panovati měla jaká nepravost.
Від людського утиску визволь мене, і нехай я держуся наказів Твоїх!
Vysvoboď mne z nátisků lidských, abych ostříhal rozkazů tvých.
Хай засяє лице Твоє на Твого раба, і навчи Ти мене уставів Своїх!
Zasvěť tvář svou nad služebníkem svým, a ustanovením svým vyuč mne.
Пливуть водні потоки з очей моїх, бо Твого Закону не додержують...
Potůčkové vod vyplývají z očí mých příčinou těch, kteříž neostříhají zákona tvého.
Ти праведний, Господи, і прямі Твої присуди,
Tsade Spravedlivý jsi, Hospodine, a upřímý v soudech svých.
бо Ти наказав справедливі свідоцтва Свої й щиру правду!
Ty jsi vydal spravedlivá svědectví svá, a vší víry hodná.
Нищить мене моя ревність, бо мої вороги позабували слова Твої.
Až svadnu, tak horlím, že se zapomínají na slovo tvé nepřátelé moji.
Вельми очищене слово Твоє, і Твій раб його любить.
Zprubovanáť jest řeč tvá dokonale, tou příčinou ji miluje služebník tvůj.
Я малий і погорджений, та не забуваю наказів Твоїх.
Maličký a opvržený jsem já, však na rozkazy tvé se nezapomínám.
Правда Твоя правда вічна, а Закон Твій то істина.
Spravedlnost tvá jest spravedlnost věčná, a zákon tvůj pravda.
Недоля та утиск мене обгорнули, але Твої заповіді моя розкіш!
Ssoužení a nátisk mne stihají, přikázaní tvá jsou mé rozkoše.
Правда свідоцтв Твоїх вічна, подай мені розуму, й буду я жити!
Spravedlnost svědectví tvých trvá na věky; dej mi z ní rozumnosti nabýti, tak abych živ býti mohl.
Цілим серцем я кличу: почуй мене, Господи, і я буду держатись уставів Твоїх!
Koph Z celého srdce volám, vyslyšiš mne, ó Hospodine, abych ostříhal ustanovení tvých.
Я кличу до Тебе, спаси Ти мене, і я буду держатись свідоцтв Твоїх!
K tobě volám, vysvoboď mne, abych šetřil svědectví tvých.
Світанок я випередив та й вже кличу, Твого слова чекаю.
Předstihám svitání a volám, na tvéť slovo očekávám.
Мої очі сторожі нічні випереджують, щоб про слово Твоє розмовляти.
Předstihají oči mé bdění proto, abych přemýšlel o výmluvnostech tvých.
Почуй же мій голос з Свого милосердя, о Господи, оживи Ти мене з Свого присуду!
Hlas můj slyš podlé svého milosrdenství, Hospodine, podlé soudů svých obživ mne.
Наближаться ті, що за чином ганебним ганяють, від Закону Твого далекі,
Přibližují se následovníci nešlechetnosti, ti, kteříž se od zákona tvého vzdálili.
та близький Ти, о Господи, а всі Твої заповіді справедливість!
Ty blíže jsi, Hospodine; nebo všecka přikázaní tvá jsou pravda.
Віддавна я знаю свідоцтва Твої, бо навіки Ти їх заклав!
Jižť to dávno vím o svědectvích tvých, že jsi je stvrdil až na věky.
Подивись на недолю мою та мене порятуй, бо я не забуваю Закону Твого!
Reš Popatřiž na mé trápení, a vysvoboď mne; neboť se na zákon tvůj nezapomínám.
Вступися за справу мою й мене визволи, за словом Своїм оживи Ти мене!
Zasaď se o mou při, a ochraň mne; pro řeč svou obživ mne.
Від безбожних спасіння далеке, бо вони не шукають Твоїх постанов.
Dalekoť jest od bezbožných spasení, nebo nedotazují se na ustanovení tvá.
Велике Твоє милосердя, о Господи, оживи Ти мене з Свого присуду!
Slitování tvá mnohá jsou, Hospodine; podlé soudů svých obživ mne.
Багато моїх переслідників та ворогів моїх, але від свідоцтв Твоїх не відхиляюсь!
Jakžkoli jsou mnozí protivníci moji a nepřátelé moji, však od svědectví tvých se neuchyluji.
Бачив я зрадників й бридився ними, бо не держать вони Твого слова.
Viděl jsem ty, kteříž se převráceně měli, velmi to těžce nesa, že řeči tvé neostříhali.
Подивися: люблю я накази Твої, за милосердям Своїм оживи мене, Господи!
Popatřiž, žeť rozkazy tvé miluji, Hospodine; podlé milosrdenství svého obživ mne.
Правда підвалина слова Твого, а присуди правди Твоєї навіки.
Nejpřednější věc slova tvého jest pravda, a na věky trvá všeliký úsudek spravedlnosti tvé.
Безневинно вельможі мене переслідують, та серце моє Твого слова боїться.
Šin Knížata mi se protiví bez příčiny, však slova tvého děsí se srdce mé.
Радію я словом Твоїм, ніби здобич велику знайшов.
Já raduji se z řeči tvé tak jako ten, kterýž dochází hojné kořisti.
Я неправду ненавиджу й бриджуся нею, покохав я Закона Твого!
Falše pak nenávidím, a jí v ohavnosti mám; zákon tvůj miluji.
Сім раз денно я славлю Тебе через присуди правди Твоєї.
Sedmkrát za den chválím tě z soudů tvých spravedlivých.
Мир великий для тих, хто кохає Закона Твого, і не мають вони спотикання.
Pokoj mnohý těm, kteříž milují zákon tvůj, a nemají žádné urážky.
На спасіння Твоє я надіюся, Господи, і Твої заповіді виконую.
Očekávám na spasení tvé, Hospodine,a přikázaní tvá vykonávám.
Душа моя держить свідоцтва Твої, і я сильно люблю їх.
Ostříhá duše má svědectví tvých, nebo je velice miluji.
Я держуся наказів Твоїх та свідоцтв Твоїх, бо перед Тобою мої всі дороги!
Ostříhám rozkazů tvých a svědectví tvých; nebo všecky cesty mé jsou před tebou.
Благання моє хай наблизиться перед лице Твоє, Господи, за словом Своїм подай мені розуму!
Thav Předstupiž úpění mé před oblíčej tvůj, Hospodine, a podlé slova svého uděl mi rozumnosti.
Нехай прийде молитва моя перед лице Твоє, за словом Своїм мене визволь!
Vejdiž pokorná prosba má před tvář tvou, a vedlé řeči své vytrhni mne.
Нехай уста мої вимовляють хвалу, бо уставів Своїх Ти навчаєш мене.
I vynesou rtové moji chválu, když ty mne vyučíš ustanovením svým.
Хай язик мій звіщатиме слово Твоє, бо всі Твої заповіді справедливість.
Zpívati bude i jazyk můj slovo tvé, a že všecka přikázaní tvá jsou spravedlnost.
Нехай буде рука Твоя в поміч мені, бо я вибрав накази Твої.
Budiž mi ku pomoci ruka tvá; neboť jsem sobě zvolil přikázaní tvá.
Я прагну спасіння Твого, о Господи, а Закон Твій то розкіш моя!
Toužím po spasení tvém, Hospodine,a zákon tvůj jest rozkoš má.
Хай душа моя буде жива, і хай славить Тебе, а Твій присуд нехай допоможе мені!
Živa bude duše má, a bude tě chváliti,a soudové tvoji budou mi na pomoc.
Я блукаю, немов та овечка загублена, пошукай же Свого раба, бо я не забув Твоїх заповідей!...
Bloudím jako ovce ztracená, hledejž služebníka svého, neboť se na přikázaní tvá nezapomínám.