Psalms 119

Mapalad silang sakdal sa lakad, na nagsisilakad sa kautusan ng Panginoon.
Ne mutlu yolları temiz olanlara, RAB’bin yasasına göre yaşayanlara!
Mapalad silang nangagiingat ng kaniyang mga patotoo, na nagsisihanap sa kaniya ng buong puso.
Ne mutlu O’nun öğütlerine uyanlara, Bütün yüreğiyle O’na yönelenlere!
Oo, silang hindi nagsisigawa ng kalikuan; sila'y nagsisilakad sa kaniyang mga daan.
Hiç haksızlık etmezler, O’nun yolunda yürürler.
Iyong iniutos sa amin ang mga tuntunin mo, upang aming sunding masikap.
Koyduğun koşullara Dikkatle uyulmasını buyurdun.
Oh matatag nawa ang aking mga daan, upang sundin ang mga palatuntunan mo!
Keşke kararlı olsam Senin kurallarına uymakta!
Hindi nga ako mapapahiya, pagka ako'y nagkaroon ng galang sa inyong lahat na mga utos.
Hiç utanmayacağım, Bütün buyruklarını izledikçe.
Ako'y magpapasalamat sa iyo sa pamamagitan ng katuwiran ng puso, pagka aking natutuhan ang mga matuwid mong kahatulan.
Şükredeceğim sana temiz yürekle, Adil hükümlerini öğrendikçe.
Aking tutuparin ang mga palatuntunan mo: Oh huwag mo akong pabayaang lubos.
Kurallarını yerine getireceğim, Bırakma beni hiçbir zaman!
Sa paano lilinisin ng isang binata ang kaniyang daan? Sa pagdinig doon ayon sa iyong salita.
Genç insan yolunu nasıl temiz tutar? Senin sözünü tutmakla.
Hinanap kita ng aking buong puso: Oh huwag nawa akong malihis sa iyong mga utos.
Bütün yüreğimle sana yöneliyorum, İzin verme buyruklarından sapmama!
Ang salita mo'y aking iningatan sa aking puso: upang huwag akong magkasala laban sa iyo.
Aklımdan çıkarmam sözünü, Sana karşı günah işlememek için.
Mapalad ka, Oh Panginoon: ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo.
Övgüler olsun sana, ya RAB, Bana kurallarını öğret.
Aking ipinahayag ng aking mga labi ang lahat ng mga kahatulan ng iyong bibig.
Ağzından çıkan bütün hükümleri Dudaklarımla yineliyorum.
Ako'y nagalak sa daan ng iyong mga patotoo, na gaya ng lahat na kayamanan.
Sevinç duyuyorum öğütlerini izlerken, Sanki benim oluyor bütün hazineler.
Ako'y magbubulay sa iyong mga tuntunin, at gagalang sa iyong mga daan.
Koşullarını derin derin düşünüyorum, Yollarını izlerken.
Ako'y magaaliw sa iyong mga palatuntunan: hindi ko kalilimutan ang iyong salita.
Zevk alıyorum kurallarından, Sözünü unutmayacağım.
Gawan ng mabuti ang iyong lingkod, upang ako'y mabuhay; sa gayo'y aking susundin ang iyong salita.
Ben kuluna iyilik et ki yaşayayım, Sözüne uyayım.
Idilat mo ang aking mga mata, upang ako'y makakita ng kagilagilalas na mga bagay sa iyong kautusan.
Gözlerimi aç, Yasandaki harikaları göreyim.
Ako'y nakikipamayan sa lupa: huwag mong ikubli ang mga utos mo sa akin.
Garibim bu dünyada, Buyruklarını benden gizleme!
Ang puso ko'y nadudurog sa pananabik na tinatamo sa iyong mga kahatulan sa lahat ng panahon.
İçim tükeniyor, Her an hükümlerini özlemekten.
Iyong sinaway ang mga palalong sinumpa, na nagsisihiwalay sa iyong mga utos.
Buyruklarından sapan Lanetli küstahları azarlarsın.
Alisin mo sa akin ang kadustaan at kakutyaan; sapagka't iningatan ko ang iyong mga patotoo.
Uzaklaştır benden küçümsemeleri, hakaretleri, Çünkü öğütlerini tutuyorum.
Mga pangulo naman ay nagsiupo, at naguusap ng laban sa akin; nguni't ang lingkod mo'y nagbulay sa iyong mga palatuntunan.
Önderler toplanıp beni kötüleseler bile, Ben kulun senin kurallarını derin derin düşüneceğim.
Ang mga patotoo mo naman ay aking mga kaluguran at aking mga tagapayo.
Öğütlerin benim zevkimdir, Bana akıl verirler.
Ang kaluluwa ko'y dumidikit sa alabok: buhayin mo ako ayon sa iyong salita.
Toza toprağa serildim, Sözün uyarınca yaşam ver bana.
Aking ipinahayag ang mga lakad ko, at ikaw ay sumagot sa akin: ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo.
Yaptıklarımı açıkladım, beni yanıtladın; Kurallarını öğret bana!
Ipaunawa mo sa akin ang daan ng iyong mga tuntunin: sa gayo'y aking bubulayin ang iyong kagilagilalas na mga gawa.
Koşullarını anlamamı sağla ki, Harikalarının üzerinde düşüneyim.
Ang kaluluwa ko'y natutunaw sa kabigatan ng loob: iyong palakasin ako ayon sa iyong salita.
İçim eriyor kederden, Sözün uyarınca güçlendir beni!
Ilayo mo sa akin ang daan ng kasinungalingan: at ipagkaloob mo sa aking may pagbibiyaya ang iyong kautusan.
Yalan yoldan uzaklaştır, Yasan uyarınca lütfet bana.
Aking pinili ang daan ng pagtatapat: ang mga kahatulan mo'y inilagay ko sa harap ko.
Ben sadakat yolunu seçtim, Hükümlerini uygun gördüm.
Ako'y kumapit sa iyong mga patotoo: Oh Panginoon, huwag mo akong ilagay sa kahihiyan.
Öğütlerine dört elle sarıldım, ya RAB, Utandırma beni!
Aking tatakbuhan ang daan ng iyong mga utos, pagka iyong pinalaki ang aking puso.
İçime huzur verdiğin için Buyrukların doğrultusunda koşacağım.
Ituro mo sa akin, Oh Panginoon, ang daan ng iyong mga palatuntunan; at aking iingatan hanggang sa wakas.
Kurallarını nasıl izleyeceğimi öğret bana, ya RAB, Öyle ki, onları sonuna kadar izleyeyim.
Bigyan mo ako ng pagkaunawa at aking iingatan ang iyong kautusan; Oo, aking susundin ng aking buong puso.
Anlamamı sağla, yasana uyayım, Bütün yüreğimle onu yerine getireyim.
Payaunin mo ako sa landas ng iyong mga utos; sapagka't siya kong kinaaliwan.
Buyrukların doğrultusunda yol göster bana, Çünkü yolundan zevk alırım.
Ikiling mo ang aking puso sa iyong mga patotoo, at huwag sa kasakiman.
Yüreğimi haksız kazanca değil, Kendi öğütlerine yönelt.
Alisin mo ang aking mga mata sa pagtingin ng walang kabuluhan. At buhayin mo ako sa iyong mga daan.
Gözlerimi boş şeylerden çevir, Beni kendi yolunda yaşat.
Papagtibayin mo ang iyong salita sa iyong lingkod, na ukol sa takot sa iyo.
Senden korkulması için Ben kuluna verdiğin sözü yerine getir.
Alisin mo ang aking kadustaan na aking kinatatakutan: sapagka't ang mga kahatulan mo'y mabuti.
Korktuğum hakaretten uzak tut beni, Çünkü senin ilkelerin iyidir.
Narito, ako'y nanabik sa iyong mga tuntunin; buhayin mo ako sa iyong katuwiran.
Çok özlüyorum senin koşullarını! Beni doğruluğunun içinde yaşat!
Padatingin mo rin sa akin ang iyong mga kagandahang-loob, Oh Panginoon, sa makatuwid baga'y ang iyong kaligtasan, ayon sa iyong salita.
Bana sevgini göster, ya RAB, Sözün uyarınca kurtar beni!
Sa gayo'y magkakaroon ako ng kasagutan sa kaniya na dumuduwahagi sa akin; sapagka't ako'y tumitiwala sa iyong salita.
O zaman beni aşağılayanlara Gereken yanıtı verebilirim, Çünkü senin sözüne güvenirim.
At huwag mong lubos na kunin ang salita ng katotohanan sa aking bibig; sapagka't ako'y umasa sa iyong mga kahatulan.
Gerçeğini ağzımdan düşürme, Çünkü senin hükümlerine umut bağladım.
Gayon ko susundin ang iyong kautusan na palagi magpakailan-kailan pa man.
Yasana sürekli, Sonsuza dek uyacağım.
At lalakad ako sa kalayaan; sapagka't aking hinanap ang iyong mga tuntunin.
Özgürce yürüyeceğim, Çünkü senin koşullarına yöneldim ben.
Ako nama'y magsasalita ng iyong mga patotoo sa harap ng mga hari, at hindi ako mapapahiya.
Kralların önünde senin öğütlerinden söz edecek, Utanç duymayacağım.
At ako'y maaaliw sa iyong mga utos, na aking iniibig.
Senin buyruklarından zevk alıyor, Onları seviyorum.
Akin namang itataas ang aking mga kamay sa iyong mga utos, na aking inibig; at ako'y magbubulay sa iyong mga palatuntunan.
Saygı ve sevgi duyuyorum buyruklarına, Derin derin düşünüyorum kurallarını.
Iyong alalahanin ang salita sa iyong lingkod, na doo'y iyong pinaasa ako.
Kuluna verdiğin sözü anımsa, Bununla umut verdin bana.
Ito'y aking kaaliwan sa aking pagkapighati: sapagka't binuhay ako ng iyong salita.
Acı çektiğimde beni avutan budur, Sözün bana yaşam verir.
Ang palalo ay dumuwahaging mainam sa akin: gayon ma'y hindi ako hihiwalay sa iyong kautusan.
Çok eğlendiler küstahlar benimle, Yine de yasandan şaşmadım.
Aking inalaala ang mga kahatulan mo ng una, Oh Panginoon, at ako'y nagaliw sa sarili.
Geçmişte verdiğin hükümleri anımsayınca, Avundum, ya RAB.
Maalab na galit ang humawak sa akin, dahil sa masama na nagpabaya ng iyong kautusan.
Çileden çıkıyorum, Yasanı terk eden kötüler yüzünden.
Ang iyong mga palatuntunan ay naging aking mga awit sa bahay ng aking pangingibang bayan.
Senin kurallarındır ezgilerimin konusu, Konuk olduğum bu dünyada.
Aking inalaala sa gabi ang pangalan mo, Oh Panginoon, at sinunod ko ang iyong kautusan.
Gece adını anarım, ya RAB, Yasana uyarım.
Ito ang tinamo ko, sapagka't aking iningatan ang mga tuntunin mo.
Tek yaptığım, Senin koşullarına uymak.
Ang Panginoon ay aking bahagi: aking sinabi na aking tutuparin ang iyong mga salita.
Benim payıma düşen sensin, ya RAB, Sözlerini yerine getireceğim, dedim.
Aking hiniling ang iyong biyaya ng aking buong puso: magmahabagin ka sa akin ayon sa iyong salita.
Bütün yüreğimle sana yakardım. Lütfet bana, sözün uyarınca.
Ako'y nagiisip sa aking mga lakad, at ibinalik ko ang aking mga paa sa iyong mga patotoo.
Tuttuğum yolları düşündüm, Senin öğütlerine göre adım attım.
Ako'y nagmadali, at hindi ako nagmakupad, na sundin ang iyong mga utos.
Buyruklarına uymak için Elimi çabuk tuttum, oyalanmadım.
Pinuluputan ako ng mga panali ng masama; nguni't hindi ko nilimot ang iyong kautusan.
Kötülerin ipleri beni sardı, Yasanı unutmadım.
Sa hating gabi ay babangon ako upang magpasalamat sa iyo, dahil sa iyong mga matuwid na kahatulan.
Doğru hükümlerin için Gece yarısı kalkıp sana şükrederim.
Ako'y kasama ng lahat na nangatatakot sa iyo, at ng nagsisitupad ng iyong mga tuntunin.
Dostuyum bütün senden korkanların, Koşullarına uyanların.
Ang lupa, Oh Panginoon, ay puno ng iyong kagandahang-loob: ituro mo sa akin ang iyong mga palatuntunan.
Yeryüzü sevginle dolu, ya RAB, Kurallarını öğret bana!
Ginawan mo ng mabuti ang iyong lingkod, Oh Panginoon, ayon sa iyong salita.
Ya RAB, iyilik ettin kuluna, Sözünü tuttun.
Turuan mo ako ng mabuting kahatulan at kaalaman; sapagka't ako'y sumampalataya sa iyong mga utos.
Bana sağduyu ve bilgi ver, Çünkü inanıyorum buyruklarına.
Bago ako nagdalamhati ay naligaw ako; nguni't ngayo'y tinutupad ko ang iyong salita.
Acı çekmeden önce yoldan sapardım, Ama şimdi sözüne uyuyorum.
Ikaw ay mabuti, at gumagawa ng mabuti; ituro mo sa akin ang iyong mga palatuntunan.
Sen iyisin, iyilik edersin; Bana kurallarını öğret.
Ang palalo ay kumatha ng kabulaanan laban sa akin: aking tutuparin ang iyong mga tuntunin ng buong puso ko.
Küstahlar yalanlarla beni lekeledi, Ama ben bütün yüreğimle senin koşullarına uyarım.
Ang puso nila ay matabang gaya ng sebo; nguni't ako'y naaaliw sa iyong kautusan.
Onların yüreği yağ bağladı, Bense zevk alırım yasandan.
Mabuti sa akin na ako'y napighati; upang aking matutuhan ang mga palatuntunan mo.
İyi oldu acı çekmem; Çünkü kurallarını öğreniyorum.
Ang kautusan ng iyong bibig ay lalong mabuti sa akin kay sa libong ginto at pilak.
Ağzından çıkan yasa benim için Binlerce altın ve gümüşten daha değerlidir.
Ginawa ako at inanyuan ako ng iyong mga kamay: bigyan mo ako ng unawa, upang matutuhan ko ang iyong mga utos.
Senin ellerin beni yarattı, biçimlendirdi. Anlamamı sağla ki buyruklarını öğreneyim.
Silang nangatatakot sa iyo ay makikita ako, at matutuwa; sapagka't ako'y umasa sa iyong salita;
Senden korkanlar beni görünce sevinsin, Çünkü senin sözüne umut bağladım.
Talastas ko, Oh Panginoon na ang mga kahatulan mo ay matuwid, at sa pagtatapat, iyo akong dinalamhati.
Biliyorum, ya RAB, hükümlerin adildir; Bana acı çektirirken bile sadıksın.
Isinasamo ko sa iyo na maging kaaliwan ko ang iyong kagandahang-loob, ayon sa iyong salita sa iyong lingkod.
Ben kuluna verdiğin söz uyarınca, Sevgin beni avutsun.
Dumating nawa sa akin ang iyong malumanay na kaawaan upang ako'y mabuhay: sapagka't ang kautusan mo'y aking kaaliwan.
Sevecenlik göster bana, yaşayayım, Çünkü yasandan zevk alıyorum.
Mahiya ang palalo; sapagka't dinaig nila ako ng walang kadahilanan: nguni't ako'y magbubulay sa iyong mga tuntunin.
Utansın küstahlar beni yalan yere suçladıkları için. Bense senin koşullarını düşünüyorum.
Bumalik nawa sa akin yaong nangatatakot sa iyo, at silang nangakakakilala ng iyong mga patotoo.
Bana dönsün senden korkanlar, Öğütlerini bilenler.
Maging sakdal nawa ang aking puso sa iyong mga palatuntunan; upang huwag akong mapahiya.
Yüreğim kusursuz uysun kurallarına, Öyle ki, utanç duymayayım.
Pinanglulupaypayan ng aking kaluluwa ang iyong pagliligtas: nguni't umaasa ako sa iyong salita.
İçim tükeniyor senin kurtarışını özlerken, Senin sözüne umut bağladım ben.
Pinangangalumatahan ng aking mga mata ang iyong salita, samantalang aking sinasabi, Kailan mo ako aaliwin?
Gözümün feri sönüyor söz verdiklerini beklemekten, “Ne zaman avutacaksın beni?” diye soruyorum.
Sapagka't ako'y naging parang balat na lalagyan ng alak sa usok; gayon ma'y hindi ko kinalilimutan ang iyong mga palatuntunan.
Dumandan kararmış tuluma döndüm, Yine de unutmuyorum kurallarını.
Gaano karami ang mga kaarawan ng iyong lingkod? Kailan ka gagawa ng kahatulan sa kanila na nagsisiusig sa akin?
Daha ne kadar bekleyecek kulun? Ne zaman yargılayacaksın bana zulmedenleri?
Inihukay ako ng palalo ng mga lungaw na hindi mga ayon sa iyong kautusan.
Çukur kazdılar benim için Yasana uymayan küstahlar.
Lahat mong mga utos ay tapat. Kanilang inuusig ako na may kamalian; tulungan mo ako.
Bütün buyrukların güvenilirdir; Haksız yere zulmediyorlar, yardım et bana!
Kanilang tinunaw ako halos sa ibabaw ng lupa; nguni't hindi ko pinabayaan ang mga tuntunin mo.
Nerdeyse sileceklerdi beni yeryüzünden, Ama ben senin koşullarından ayrılmadım.
Buhayin mo ako ayon sa iyong kagandahang-loob; sa gayo'y aking iingatan ang patotoo ng iyong bibig.
Koru canımı sevgin uyarınca, Tutayım ağzından çıkan öğütleri.
Magpakailan man, Oh Panginoon, ang iyong salita ay natatag sa langit.
Ya RAB, sözün Göklerde sonsuza dek duruyor.
Ang iyong pagtatapat ay sa lahat ng sali't saling lahi: iyong itinatag ang lupa, at lumalagi.
Sadakatin kuşaklar boyu sürüyor, Kurduğun yeryüzü sapasağlam duruyor.
Namamalagi sa araw na ito ayon sa iyong mga alituntunin; sapagka't lahat ng bagay ay mga lingkod mo.
Bugün hükümlerin uyarınca ayakta duran her şey Sana kulluk ediyor.
Kundi ang kautusan mo'y naging aking kaaliwan, namatay nga sana ako sa aking kadalamhatian.
Eğer yasan zevk kaynağım olmasaydı, Çektiğim acılardan yok olurdum.
Hindi ko kalilimutan kailan man ang mga tuntunin mo; sapagka't sa pamamagitan ng mga yaon ay binuhay mo ako.
Koşullarını asla unutmayacağım, Çünkü onlarla bana yaşam verdin.
Ako'y iyo, iligtas mo ako, sapagka't aking hinanap ang mga tuntunin mo,
Kurtar beni, çünkü seninim, Senin koşullarına yöneldim.
Inabatan ako ng masama upang ako'y patayin; nguni't aking gugunitain ang iyong mga patotoo.
Kötüler beni yok etmeyi beklerken, Ben senin öğütlerini inceliyorum.
Aking nakita ang wakas ng buong kasakdalan; nguni't ang utos mo'y totoong malawak.
Kusursuz olan her şeyin bir sonu olduğunu gördüm, Ama senin buyruğun sınır tanımaz.
Oh gaanong iniibig ko ang iyong kautusan! Siya kong gunita buong araw.
Ne kadar severim yasanı! Bütün gün düşünürüm onun üzerinde.
Pinarunong ako kay sa aking mga kaaway ng iyong mga utos; sapagka't mga laging sumasa akin.
Buyrukların beni düşmanlarımdan bilge kılar, Çünkü her zaman aklımdadır onlar.
Ako'y may higit na unawa kay sa lahat ng tagapagturo sa akin; sapagka't ang iyong mga patotoo ay gunita ko.
Bütün öğretmenlerimden daha akıllıyım, Çünkü öğütlerin üzerinde düşünüyorum.
Ako'y nakakaunawa na higit kay sa may katandaan, sapagka't aking iningatan ang mga tuntunin mo.
Yaşlılardan daha bilgeyim, Çünkü senin koşullarına uyuyorum.
Aking pinigil ang mga paa ko sa lahat ng masamang lakad, upang aking masunod ang salita mo.
Sakınırım her kötü yoldan, Senin sözünü tutmak için.
Ako'y hindi lumihis sa iyong mga kahatulan; sapagka't iyong tinuruan ako.
Ayrılmam hükümlerinden, Çünkü bana sen öğrettin.
Pagkatamis ng iyong mga salita sa aking lasa! Oo, matamis kay sa pulot sa aking bibig!
Ne tatlı geliyor verdiğin sözler damağıma, Baldan tatlı geliyor ağzıma!
Sa iyong mga tuntunin ay nagkakamit ako ng unawa: kaya't aking ipinagtatanim ang bawa't lakad na sinungaling.
Senin koşullarına uymakla bilgelik kazanıyorum, Bu yüzden nefret ediyorum her yanlış yoldan.
Ang salita mo'y ilawan sa aking mga paa, at liwanag sa aking landas.
Sözün adımlarım için çıra, Yolum için ışıktır.
Ako'y sumumpa, at pinagtibay ko, na aking tutuparin ang mga matuwid mong kahatulan.
Adil hükümlerini izleyeceğime ant içtim, Andımı tutacağım.
Ako'y nagdadalamhating mainam: buhayin mo ako, Oh Panginoon, ayon sa iyong salita.
Çok sıkıntı çektim, ya RAB; Koru hayatımı sözün uyarınca.
Tanggapin mo, isinasamo ko sa iyo, ang mga kusang handog ng aking bibig, Oh Panginoon, at ituro mo sa akin ang mga kahatulan mo.
Ağzımdan çıkan içten övgüleri Kabul et, ya RAB, Bana hükümlerini öğret.
Ang kaluluwa ko'y laging nasa aking kamay; gayon ma'y hindi ko kinalilimutan ang kautusan mo.
Hayatım her an tehlikede, Yine de unutmam yasanı.
Ipinaglagay ako ng silo ng masama; gayon ma'y hindi ako lumihis sa iyong mga tuntunin.
Kötüler tuzak kurdu bana, Yine de sapmadım senin koşullarından.
Ang mga patotoo mo'y inari kong pinakamana magpakailanman; sapagka't sila ang kagalakan ng aking puso.
Öğütlerin sonsuza dek mirasımdır, Yüreğimin sevincidir onlar.
Ikiniling ko ang puso ko na ganapin ang mga palatuntunan mo, magpakailan man, sa makatuwid baga'y hanggang sa wakas.
Kararlıyım Sonuna kadar senin kurallarına uymaya.
Ipinagtatanim ko sila na may salawahang pagiisip; nguni't ang iyong kautusan ay iniibig ko.
Döneklerden tiksinir, Senin yasanı severim.
Ikaw ang kublihan kong dako at kalasag ko: ako'y umaasa sa iyong salita.
Sığınağım ve kalkanım sensin, Senin sözüne umut bağlarım.
Magsihiwalay kayo sa akin, kayong mga manggagawa ng kasamaan; upang aking maingatan ang mga utos ng aking Dios.
Ey kötüler, benden uzak durun, Tanrım’ın buyruklarını yerine getireyim.
Alalayan mo ako ayon sa iyong salita, upang ako'y mabuhay; at huwag mo akong hiyain sa aking pagasa.
Sözün uyarınca destek ol bana, yaşam bulayım; Umudumu boşa çıkarma!
Alalayan mo ako, at ako'y maliligtas, at magkakaroon ako ng laging pitagan sa iyong mga palatuntunan.
Sıkı tut beni, kurtulayım, Her zaman kurallarını dikkate alayım.
Inilagay mo sa wala silang lahat na naliligaw sa iyong mga palatuntunan; sapagka't ang kanilang pagdaraya ay kasinungalingan.
Kurallarından sapan herkesi reddedersin, Çünkü onların hileleri boştur.
Inaalis mo ang lahat ng masama sa lupa na gaya ng taing bakal; kaya't iniibig ko ang mga patotoo mo.
Dünyadaki kötüleri cüruf gibi atarsın, Bu yüzden severim senin öğütlerini.
Ang laman ko'y nanginginig dahil sa takot sa iyo; at ako'y takot sa iyong mga kahatulan.
Bedenim ürperiyor dehşetinden, Korkuyorum hükümlerinden.
Ako'y gumawa ng kahatulan at kaganapan: huwag mo akong iwan sa mga mangaapi sa akin.
Adil ve doğru olanı yaptım, Gaddarların eline bırakma beni!
Maging tagapatnugot ka ng iyong lingkod sa ikabubuti: huwag mong ipapighati ako sa palalo.
Güven altına al kulunun mutluluğunu, Baskı yapmasın bana küstahlar.
Pinangangalumatahan ng aking mga mata ang iyong pagliligtas, at ang iyong matuwid na salita.
Gözümün feri sönüyor, Beni kurtarmanı, Adil sözünü yerine getirmeni beklemekten.
Gawan mo ang lingkod mo ng ayon sa iyong kagandahang-loob, at ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo.
Kuluna sevgin uyarınca davran, Bana kurallarını öğret.
Ako'y lingkod mo; bigyan mo ako ng unawa; upang aking maalaman ang mga patotoo mo,
Ben senin kulunum, bana akıl ver ki, Öğütlerini anlayabileyim.
Kapanahunan sa Panginoon na gumawa; sapagka't kanilang niwalang kabuluhan ang kautusan mo.
Ya RAB, harekete geçmenin zamanıdır, Yasanı çiğniyorlar.
Kaya't aking iniibig ang mga utos mo ng higit sa ginto, oo, higit sa dalisay na ginto.
Bu yüzden senin buyruklarını, Altından, saf altından daha çok seviyorum;
Kaya't aking pinahahalagahan na matuwid ang lahat mong mga tuntunin tungkol sa lahat ng mga bagay; at ipinagtatanim ko ang bawa't sinungaling na lakad.
Koyduğun koşulların hepsini doğru buluyorum, Her yanlış yoldan tiksiniyorum.
Ang mga patotoo mo'y kagilagilalas; kayat sila'y iniingatan ng aking kaluluwa.
Harika öğütlerin var, Bu yüzden onlara candan uyuyorum.
Ang bukas ng iyong mga salita ay nagbibigay ng liwanag; nagbibigay ng unawa sa walang muwang.
Sözlerinin açıklanışı aydınlık saçar, Saf insanlara akıl verir.
Aking binuka ng maluwang ang bibig ko, at ako'y nagbuntong-hininga; sapagka't aking pinanabikan ang mga utos mo.
Ağzım açık, soluk soluğayım, Çünkü buyruklarını özlüyorum.
Manumbalik ka sa akin, at maawa ka sa akin, gaya ng iyong kinauugaliang gawin sa nagsisiibig ng iyong pangalan.
Bana lütufla bak, Adını sevenlere her zaman yaptığın gibi.
Itatag mo ang mga hakbang ko sa iyong salita; at huwag magkaroon ng kapangyarihan sa akin ang anomang kasamaan.
Adımlarımı pekiştir verdiğin söz uyarınca, Hiçbir suç bana egemen olmasın.
Tubusin mo ako sa pagpighati ng tao: sa gayo'y aking tutuparin ang mga tuntunin mo.
Kurtar beni insan baskısından, Koşullarına uyabileyim.
Pasilangin mo ang mukha mo sa iyong lingkod; at ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo.
Yüzün aydınlık saçsın kulunun üzerine, Kurallarını öğret bana.
Ang mga mata ko'y nagsisiagos ng mga ilog ng tubig; sapagka't hindi nila tinutupad ang kautusan mo.
Oluk oluk yaş akıyor gözlerimden, Çünkü uymuyorlar yasana.
Matuwid ka, Oh Panginoon, at matuwid ang mga kahatulan mo.
Sen adilsin, ya RAB, Hükümlerin doğrudur.
Iniutos mo ang mga patotoo mo sa katuwiran at totoong may pagtatapat.
Buyurduğun öğütler doğru Ve tam güvenilirdir.
Tinunaw ako ng aking sikap, sapagka't kinalimutan ng aking mga kaaway ang mga salita mo.
Gayretim beni tüketti, Çünkü düşmanlarım unuttu senin sözlerini.
Ang salita mo'y totoong malinis; kaya't iniibig ito ng iyong lingkod.
Sözün çok güvenilirdir, Kulun onu sever.
Ako'y maliit at hinahamak: gayon ma'y hindi ko kinalilimutan ang mga tuntunin mo.
Önemsiz ve horlanan biriyim ben, Ama koşullarını unutmuyorum.
Ang katuwiran mo ay walang hanggang katuwiran, at ang kautusan mo'y katotohanan.
Adaletin sonsuza dek doğrudur, Yasan gerçektir.
Kabagabagan at kahirapan ay humawak sa akin: gayon ma'y ang mga utos mo'y aking kaaliwan.
Sıkıntıya, darlığa düştüm, Ama buyrukların benim zevkimdir.
Ang mga patotoo mo'y matuwid magpakailan man: bigyan mo ako ng unawa at mabubuhay ako.
Öğütlerin sonsuza dek doğrudur; Bana akıl ver ki, yaşayayım.
Ako'y tumawag ng aking buong puso; sagutin mo ako, Oh Panginoon: iingatan ko ang iyong mga palatuntunan.
Bütün yüreğimle haykırıyorum, Yanıtla beni, ya RAB! Senin kurallarına uyacağım.
Ako'y tumawag sa iyo; iligtas mo ako, at aking tutuparin ang mga patotoo mo.
Sana sesleniyorum, Kurtar beni, Öğütlerine uyayım.
Ako'y nagpauna sa bukang-liwayway ng umaga, at dumaing ako: ako'y umasa sa iyong mga salita.
Gün doğmadan kalkıp yardım dilerim, Senin sözüne umut bağladım.
Ang mga mata ko'y nanguna sa mga pagpupuyat sa gabi, upang aking magunita ang salita mo.
Verdiğin söz üzerinde düşüneyim diye, Gece boyunca uyku girmiyor gözüme.
Dinggin mo ang tinig ko ayon sa iyong kagandahang-loob: buhayin mo ako, Oh Panginoon, ayon sa iyong mga kahatulan.
Sevgin uyarınca sesime kulak ver, Hükümlerin uyarınca, ya RAB, yaşam ver bana!
Silang nagsisisunod sa kasamaan ay nagsisilapit; sila'y malayo sa iyong kautusan.
Yaklaşıyor kötülük ardınca koşanlar, Yasandan uzaklaşıyorlar.
Ikaw ay malapit, Oh Panginoon; at lahat mong utos ay katotohanan.
Oysa sen yakınsın, ya RAB, Bütün buyrukların gerçektir.
Nang una'y nakaunawa ako sa iyong mga patotoo, na iyong pinamalagi magpakailan man.
Çoktan beri anladım Öğütlerini sonsuza dek verdiğini.
Pakundanganan mo ang aking kadalamhatian at iligtas mo ako; sapagka't hindi ko kinalilimutan ang iyong kautusan.
Çektiğim sıkıntıyı gör, kurtar beni, Çünkü yasanı unutmadım.
Ipaglaban mo ang aking usap, at iligtas mo ako: buhayin mo ako ayon sa iyong salita.
Davamı savun, özgür kıl beni, Sözün uyarınca koru canımı.
Kaligtasan ay malayo sa masama; sapagka't hindi nila hinahanap ang mga palatuntunan mo.
Kurtuluş kötülerden uzaktır, Çünkü senin kurallarına yönelmiyorlar.
Dakila ang mga malumanay mong kaawaan, Oh Panginoon: buhayin mo ako ayon sa iyong mga kahatulan.
Çok sevecensin, ya RAB, Hükümlerin uyarınca koru canımı.
Marami ang mga manguusig sa akin at mga kaaway ko; gayon ma'y hindi ako humiwalay sa iyong mga patotoo.
Bana zulmedenler, düşmanlarım çok, Yine de sapmadım senin öğütlerinden.
Aking namasdan ang mga magdarayang manggagawa at ako'y namanglaw; sapagka't hindi nila sinusunod ang salita mo.
Tiksinerek bakıyorum hainlere, Çünkü uymuyorlar senin sözüne.
Dilidilihin mo kung gaano iniibig ko ang mga utos mo: buhayin mo ako, Oh Panginoon, ayon sa iyong kagandahang-loob.
Bak, ne kadar seviyorum koşullarını, Sevgin uyarınca, ya RAB, koru canımı.
Ang kabuoan ng iyong salita ay katotohanan; at bawa't isa ng iyong matutuwid na kahatulan ay magpakailan man.
Sözlerinin temeli gerçektir, Doğru hükümlerinin tümü sonsuza dek sürecektir.
Inusig ako ng mga pangulo ng walang kadahilanan; nguni't ang puso ko'y nanginginig sa iyong mga salita.
Yok yere zulmediyor bana önderler, Oysa yüreğim senin sözünle titrer.
Ako'y nagagalak sa iyong salita, na parang nakakasumpong ng malaking samsam.
Ganimet bulan biri gibi Verdiğin sözlerde sevinç bulurum.
Aking pinagtataniman at kinasusuklaman ang pagsisinungaling; nguni't ang kautusan mo'y aking iniibig.
Tiksinir, iğrenirim yalandan, Ama senin yasanı severim.
Makapito sa isang araw na pumupuri ako sa iyo, dahil sa iyong matutuwid na kahatulan.
Doğru hükümlerin için Seni günde yedi kez överim.
Dakilang kapayapaan ang tinatamo nila na nagsisiibig ng iyong kautusan. At sila'y walang kadahilanang ikatitisod.
Yasanı sevenler büyük esenlik bulur, Hiçbir şey sendeletmez onları.
Ako'y umasa sa iyong pagliligtas, Oh Panginoon. At ginawa ko ang mga utos mo.
Ya RAB, kurtarışına umut bağlar, Buyruklarını yerine getiririm.
Sinunod ng aking kaluluwa ang mga patotoo mo; at iniibig kong mainam,
Öğütlerine candan uyar, Onları çok severim.
Aking tinupad ang iyong mga tuntunin at ang iyong mga patotoo; sapagka't lahat ng aking lakad ay nasa harap mo.
Öğütlerini, koşullarını uygularım, Çünkü bütün davranışlarımı görürsün sen.
Dumating nawa sa harap mo ang aking daing, Oh Panginoon: bigyan mo ako ng unawa ayon sa iyong salita.
Feryadım sana erişsin, ya RAB, Sözün uyarınca akıl ver bana!
Dumating nawa sa harap mo ang aking pamanhik: iligtas mo ako ayon sa iyong salita.
Yalvarışım sana ulaşsın; Verdiğin söz uyarınca kurtar beni!
Tulutang magbadya ng pagpuri ang aking mga labi; sapagka't itinuturo mo sa akin ang iyong mga palatuntunan.
Dudaklarımdan övgüler aksın, Çünkü bana kurallarını öğretiyorsun.
Awitin ng aking dila ang iyong salita; sapagka't lahat ng mga utos mo ay katuwiran.
Dilimde sözün ezgilere dönüşsün, Çünkü bütün buyrukların doğrudur.
Magsihanda nawa ang iyong kamay na tulungan ako; sapagka't aking pinili ang iyong mga tuntunin.
Elin bana yardıma hazır olsun, Çünkü senin koşullarını seçtim ben.
Aking pinanabikan ang iyong pagliligtas, Oh Panginoon: at ang iyong kautusan ay aking kaaliwan.
Kurtarışını özlüyorum, ya RAB, Yasan zevk kaynağımdır.
Mabuhay nawa ang aking kaluluwa, at pupuri sa iyo; at tulungan nawa ako ng iyong mga kahatulan.
Beni yaşat ki, sana övgüler sunayım, Hükümlerin bana yardımcı olsun.
Ako'y naligaw na parang tupang nawala; hanapin mo ang iyong lingkod; sapagka't hindi ko kinalilimutan ang iyong mga utos.
Kaybolmuş koyun gibi avare dolaşıyordum; Kulunu ara, Çünkü buyruklarını unutmadım ben.