Psalms 119

Ferice de cei fără prihană în calea lor, cari umblă întotdeauna după Legea Domnului!
aleph beati inmaculati in via qui ambulant in lege Domini
Ferice de ceice păzesc poruncile Lui, cari -L caută din toată inima lor,
beati qui custodiunt testimonia eius in toto corde requirunt eum
cari nu săvîrşesc nicio nelegiuire, şi umblă în căile Lui!
nec enim qui operantur iniquitatem in viis eius ambulaverunt
Tu ai dat poruncile Tale ca să fie păzite cu sfinţenie.
tu mandasti praecepta tua custodire nimis
O, de ar ţinti căile mele la păzirea orînduirilor Tale!
utinam dirigantur viae meae ad custodienda praecepta tua
Atunci nu voi roşi de ruşine, la vederea tuturor poruncilor Tale!
tunc non confundar cum respexero ad omnia mandata tua
Te voi lăuda cu inimă neprihănită, cînd voi învăţa legile dreptăţii Tale.
confitebor tibi in directione cordis cum didicero iudicia iustitiae tuae
Vreau să păzesc orînduirile Tale: nu mă părăsi de tot!
praecepta tua custodiam ne derelinquas me nimis
Cum îşi va ţinea tînărul curată cărarea? Îndreptîndu-se după Cuvîntul Tău.
beth in quo corrigit iuvenis semitam suam cum custodierit verba tua
Te caut din toată inima mea; nu mă lăsa să mă abat dela poruncile Tale.
in toto corde meo exquisivi te ne errare me facias a mandatis tuis
Strîng Cuvîntul Tău în inima mea, ca să nu păcătuiesc împotriva Ta!
in corde meo abscondi eloquium tuum ut non peccem tibi
Binecuvîntat să fii Tu, Doamne! Învaţă-mă orînduirile Tale!
benedictus tu Domine doce me praecepta tua
Cu buzele mele vestesc toate hotărîrile gurii Tale.
in labiis meis narravi omnes iustitias oris tui
Cînd urmez învăţăturile Tale, mă bucur de parc'aş avea toate comorile.
in via testimoniorum tuorum laetatus sum quasi in omnibus divitiis
Mă gîndesc adînc la poruncile Tale, şi cărările Tale le am supt ochi.
in praeceptis tuis meditabor et contemplabor semitas tuas
Mă desfătez în orînduirile Tale, şi nu uit Cuvîntul Tău.
iustitiis tuis delectabor non obliviscar verba tua
Fă bine robului Tău, ca să trăiesc şi să păzesc Cuvîntul Tău!
gimel tribue servo tuo vivam et custodiam verba tua
Deschide-mi ochii, ca să văd lucrurile minunate ale Legii Tale!
revela oculos meos et videbo mirabilia in lege tua
Sînt un străin pe pămînt: nu-mi ascunde poruncile Tale!
advena ego sum in terra ne abscondas a me mandata tua
Totdeauna mi se topeşte sufletul de dor după legile tale.
desideravit anima mea desiderare iudicia tua in omni tempore
Tu mustri pe cei îngîmfaţi, pe blestemaţii aceştia, cari se rătăcesc de la poruncile Tale.
increpasti superbos maledicti qui recedunt a mandatis tuis
Ridică de peste mine ocara şi dispreţul! Căci păzesc învăţăturile Tale.
aufer a me obprobrium et contemptum quoniam testimonia tua custodivi
Să tot stea voevozii şi să vorbească împotriva mea: robul tău cugetă adînc la orînduirile Tale.
etenim sedentes principes adversum me loquebantur servus autem tuus meditabatur praecepta tua
Învăţăturile Tale sînt desfătarea mea şi sfătuitorii mei.
sed et testimonia tua voluntas mea quasi viri amicissimi mei
Sufletul meu este lipit de ţărînă: înviorează-mă, după făgăduinţa Ta!
deleth adhesit pulveri anima mea vivifica me iuxta verbum tuum
Eu îmi istorisesc căile, şi Tu mă asculţi: învaţă-mă orînduirile Tale!
vias meas exposui et exaudisti doce me iustitiam tuam
Fă-mă să pricep calea poruncilor Tale, şi voi cugeta la lucrurile Tale cele minunate.
viam praeceptorum tuorum fac me intellegere et loquar in mirabilibus tuis
Îmi plînge sufletul de durere: ridică-mă după Cuvîntul Tău!
destillavit anima mea prae stultitia serva me iuxta eloquium tuum
Depărtează-mă de calea necredincioşiei către Tine, şi dă-mi îndurarea ta, ca să urmez Legea Ta!
viam mendacii aufer a me et legem tuam dona mihi
Aleg calea adevărului, pun legile Tale supt ochii mei.
viam fidei elegi iudicia tua proponebam
Mă ţin de învăţăturile Tale, Doamne, nu mă lăsa de ruşine!
adhesi testimoniis tuis Domine ne confundas me
Alerg pe calea poruncilor Tale, căci îmi scoţi inima la larg.
viam mandatorum tuorum curram quoniam dilatasti cor meum
Învaţă-mă, Doamne, calea orînduirilor Tale, ca s'o ţin pînă în sfîrşit!
he ostende mihi Domine viam praeceptorum tuorum et custodiam eam per vestigium
Dă-mi pricepere, ca să păzesc Legea Ta şi s'o ţin din toată inima mea!
doce me et observabo legem tuam et custodiam eam in toto corde
Povăţuieşte-mă pe cărarea poruncilor Tale, căci îmi place de ea.
deduc me in semita mandatorum tuorum quia ipsam volui
Pleacă-mi inima spre învăţăturile Tale, şi nu spre cîştig!
inclina cor meum ad testimonia tua et non ad avaritiam
Abate-mi ochii dela vederea lucrurilor deşarte, înviorează-mă în calea Ta!
averte oculos meos ne videant vanitatem in via tua vivifica me
Împlineşte-Ţi făgăduinţa faţă de robul Tău, făgăduinţa făcută pentru cei ce se tem de Tine!
suscita servo tuo eloquium tuum in timorem tuum
Depărtează dela mine ocara de care mă tem! Căci judecăţile Tale sînt pline de bunătate.
averte obprobrium meum quod reveritus sum iudicia tua bona
Iată, doresc să împlinesc poruncile Tale: fă-mă să trăiesc în neprihănirea cerută de Tine!
ecce desideravi praecepta tua iustitia tua vivifica me
Să vină, Doamne, îndurarea Ta peste mine, mîntuirea Ta, după făgăduinţa Ta!
vav et veniant mihi misericordiae tuae Domine et salus tua iuxta eloquium tuum
Şi atunci voi putea răspunde celui ce mă batjocoreşte, căci mă încred în Cuvîntul Tău.
et respondebo exprobranti mihi sermonem quia speravi in sermone tuo
Nu lua de tot din gura mea cuvîntul adevărului! Căci nădăjduiesc în judecăţile Tale.
et ne auferas de ore meo verbum veritatis usque nimis quoniam iudicia tua expectavi
Voi păzi Legea Ta necurmat, totdeauna şi pe vecie.
et custodiam legem tuam iugiter in sempiternum et ultra
Voi umbla în loc larg, căci caut poruncile Tale.
et ambulabo in spatioso quia praecepta tua quaesivi
Voi vorbi despre învăţăturile Tale înaintea împăraţilor, şi nu-mi va roşi obrazul.
et loquar in testimoniis tuis coram regibus et non confundar
Mă desfătez în poruncile Tale, căci le iubesc.
et delectabor in mandatis tuis quae dilexi
Îmi întind mînile spre poruncile Tale, pe cari le iubesc, şi vreau să mă gîndesc adînc la orînduirile Tale.
et levabo manus meas ad mandata tua quae dilexi et loquar in praeceptis tuis
Adu-Ţi aminte de făgăduinţa dată robului Tău, în care m'ai făcut să-mi pun nădejdea!
zai memento sermonis servo tuo quem me sperare fecisti
Aceasta este mîngîierea mea în necazul meu: că făgăduinţa Ta îmi dă iarăş viaţă.
haec est consolatio mea in adflictione mea quia eloquium tuum vivificavit me
Nişte îngîmfaţi mi-aruncă batjocuri; totuş eu nu mă abat dela Legea Ta.
superbi deridebant me nimis a lege tua non declinavi
Mă gîndesc la judecăţile Tale de odinioară, Doamne, şi mă mîngîi.
recordatus sum iudiciorum tuorum a saeculo Domine et consolatus sum
M'apucă o mînie aprinsă la vederea celor răi, cari părăsesc Legea Ta.
horror obtinuit me ab impiis qui dereliquerunt legem tuam
Orînduirile Tale sînt prilejul cîntărilor mele, în casa pribegiei mele.
carmina erant mihi praecepta tua in domo peregrinationis meae
Noaptea îmi aduc aminte de Numele Tău, Doamne, şi păzesc Legea Ta.
recordatus sum in nocte nominis tui Domine et custodivi legem tuam
Aşa mi se cuvine, căci păzesc poruncile Tale.
hoc factum est mihi quia praecepta tua custodivi
Partea mea, Doamne, o spun, este să păzesc cuvintele Tale.
heth pars mea Domine dixi ut custodiam verbum tuum
Te rog din toată inima mea: ai milă de mine, după făgăduinţa Ta!
deprecatus sum vultum tuum in toto corde miserere mei secundum eloquium tuum
Mă gîndesc la căile mele, şi îmi îndrept picioarele spre învăţăturile Tale.
recogitavi vias meas et converti pedes meos ad testimonia tua
Mă grăbesc, şi nu preget să păzesc poruncile Tale.
festinavi et non neglexi custodire mandata tua
Cursele celor răi mă înconjoară, dar nu uit Legea Ta.
funes impiorum inplicaverunt me legem tuam non sum oblitus
Mă scol la miezul nopţii să Te laud pentru judecăţile Tale cele drepte.
medio noctis surgam ad confitendum tibi super iudicia iustificationis tuae
Sînt prieten cu toţi cei ce se tem de Tine, şi cu cei ce păzesc poruncile Tale.
particeps ego sum omnium timentium te et custodientium praecepta tua
Pămîntul, Doamne, este plin de bunătatea Ta; învaţă-mă orînduirile Tale!
misericordia tua conpleta est terra praecepta tua doce me
Tu faci bine robului Tău, Doamne, după făgăduinţa Ta.
teth benefecisti servo tuo Domine secundum verbum tuum
Învaţă-mă să am înţelegere şi pricepere, căci cred în poruncile Tale.
bonum sermonem et scientiam doce me quia mandatis tuis credidi
Pînă ce am fost smerit, rătăceam; dar acum păzesc Cuvîntul Tău.
antequam audirem ego ignoravi nunc autem eloquium tuum custodivi
Tu eşti bun şi binefăcător: învaţă-mă orînduirile tale!
bonus tu et beneficus doce me praecepta tua
Nişte îngîmfaţi urzesc neadevăruri împotriva mea; dar eu păzesc din toată inima mea poruncile Tale.
adplicabant mihi mendacium superbi ego autem in toto corde servabam praecepta tua
Inima lor este nesimţitoare ca grăsimea: dar eu mă desfătez în Legea Ta.
incrassatum est velut adeps cor eorum et ego in lege tua delectabar
Este spre binele meu că m'ai smerit, ca să învăţ orînduirile Tale.
bonum mihi quia adflictus sum ut discerem praecepta tua
Mai mult preţuieşte pentru mine legea gurii Tale, decît o mie de lucruri de aur şi de argint.
melior mihi est lex oris tui super milia auri et argenti
Mîinile Tale m'au făcut, şi m'au întocmit; dă-mi pricepere, ca să învăţ poruncile Tale!
ioth manus tuae fecerunt me et firmaverunt me doce me et discam mandata tua
Cei ce se tem de Tine mă văd şi se bucură, căci nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.
qui timent te videbunt me et laetabuntur quia sermonem tuum expectavi
Ştiu, Doamne, că judecăţile Tale sînt drepte: din credincioşie m'ai smerit.
scio Domine quia iustum iudicium tuum et vere adflixisti me
Fă ca bunătatea Ta să-mi fie mîngîierea, cum ai făgăduit robului Tău!
sit obsecro misericordia tua in consolatione mea sicut locutus es servo tuo
Să vină peste mine îndurările Tale, ca să trăiesc, căci Legea Ta este desfătarea mea.
veniant mihi misericordiae tuae et vivam quia lex tua delectatio mea
Să fie înfruntaţi îngîmfaţii cari mă asupresc fără temei! Căci eu mă gîndesc adînc la poruncile Tale.
confundantur superbi quoniam inique contriverunt me ego autem loquar in praeceptis tuis
Să se întoarcă la mine, cei ce se tem de Tine, şi cei ce cunosc învăţăturile Tale!
revertantur ad me qui timent te et qui sciunt testimonium tuum
Inima să-mi fie neîmpărţită în orînduirile Tale, ca să nu fiu dat de ruşine!
fiat cor meum perfectum in praeceptis tuis ut non confundar
Îmi tînjeşte sufletul după mîntuirea Ta: nădăjduiesc în făgăduinţa Ta.
caph defecit in salutare tuum anima mea verbum tuum expectavi
Mi se topesc ochii după făgăduinţa Ta, şi zic: ,,Cînd mă vei mîngîia?``
consumpti sunt oculi mei in verbum tuum dicentes quando consolaberis me
Căci am ajuns ca un burduf pus în fum; totuş nu uit orînduirile Tale.
et cum essem quasi uter in pruinam praecepta tua non sum oblitus
Care este numărul zilelor robului Tău? Cînd vei pedepsi pe cei ce mă prigonesc?
quot sunt dies servi tui quando facies in persequentibus me iudicium
Nişte îngîmfaţi sapă gropi înaintea mea; nu lucrează după Legea ta.
foderunt mihi superbi foveas quae non erant iuxta legem tuam
Toate poruncile tale nu sînt decît credincioşie; ei mă prigonesc fără temei: ajută-mă!
omnia mandata tua vera falso persecuti sunt me auxiliare mihi
Gata, gata să mă doboare şi să mă prăpădească, dar eu nu părăsesc poruncile Tale.
paulo minus consumpserunt me in terra ego autem non dimisi praecepta tua
Înviorează-mă după bunătatea Ta, ca să păzesc învăţăturile gurii Tale!
secundum misericordiam tuam vivifica me et custodiam testimonium oris tui
Cuvîntul Tău, Doamne, dăinuieşte în veci în ceruri.
lameth in aeternum Domine verbum tuum perstat in caelo
Credincioşia ta ţine din neam în neam; Tu ai întemeiat pămîntul, şi el rămîne tare.
in generatione et generatione fides tua fundasti terram et stat
După legile Tale stă în picioare totul astăzi, căci toate lucrurile Îţi sînt supuse.
iudicio tuo stant usque hodie quia omnia serviunt tibi
Dacă n'ar fi fost Legea Ta desfătarea mea, aş fi pierit în ticăloşia mea.
nisi quod lex tua delectatio mea forte perissem in pressura mea
Niciodată nu voi uita poruncile Tale, căci prin ele mă înviorezi.
in sempiternum non obliviscar praeceptorum tuorum quia per ipsa vivificasti me
Al Tău sînt: mîntuieşte-mă! Căci caut poruncile Tale.
tuus ego sum salva me quoniam praecepta tua quaesivi
Nişte răi mă aşteaptă ca să mă piardă; dar eu iau aminte la învăţăturile Tale.
me expectaverunt impii ut perderent me testimonium tuum considerabo
Văd că tot ce este desăvîrşit are margini: poruncile Tale însă sînt fără margini.
omni consummationi vidi finem latum mandatum tuum nimis
Cît de mult iubesc Legea Ta! Toată ziua mă gîndesc la ea.
mem quam dilexi legem tuam tota die haec meditatio mea
Poruncile Tale mă fac mai înţelept decît vrăjmaşii mei, căci totdeauna le am cu mine.
super inimicos meos instruis me mandata tua quia in sempiternum hoc est mihi
Sînt mai învăţat decît toţi învăţătorii mei, căci mă gîndesc la învăţăturile Tale.
super omnes qui docebant me eruditus sum quia testimonia tua meditatio mea
Am mai multă pricepere decît bătrînii, căci păzesc poruncile Tale.
super senes intellexi quia praecepta tua servavi
Îmi ţin piciorul departe de orice drum rău, ca să păzesc Cuvîntul Tău.
ab omni semita mala prohibui pedes meos ut custodirem verba tua
Nu mă depărtez de legile Tale, căci Tu mă înveţi.
a iudiciis tuis non recessi quia tu inluminasti me
Ce dulci sînt cuvintele Tale pentru cerul gurii mele! Mai dulci decît mierea în gura mea!
quam dulce gutturi meo eloquium tuum super mel ori meo
Prin poruncile Tale mă fac mai priceput, deaceea urăsc orice cale a minciunii.
praecepta tua considerabam propterea odivi omnem semitam mendacii
Cuvîntul Tău este o candelă pentru picioarele mele, şi o lumină pe cărarea mea.
nun lucerna pedi meo verbum tuum et lux semitae meae
Jur, -şi mă voi ţinea de jurămînt, -că voi păzi legile Tale cele drepte.
iuravi et perseverabo ut custodiam iudicia iustitiae tuae
Sînt foarte amărît: înviorează-mă, Doamne, după Cuvîntul Tău!
adflictus sum usque nimis Domine vivifica me iuxta verbum tuum
Primeşte, Doamne, simţimintele pe cari le spune gura mea, şi învaţă-mă legile Tale!
voluntaria oris mei conplaceant tibi Domine et secundum iudicia tua doce me
Viaţa îmi este necurmat în primejdie, şi totuş nu uit Legea Ta.
anima mea in manu mea semper et legis tuae non sum oblitus
Nişte răi îmi întind curse, dar eu nu mă rătăcesc dela poruncile Tale.
posuerunt impii laqueum mihi et a praeceptis tuis non aberravi
Învăţăturile Tale sînt moştenirea mea de veci, căci ele sînt bucuria inimii mele.
hereditas mea testimonia tua in sempiternum quia gaudium cordis mei sunt
Îmi plec inima să împlinesc orînduirile Tale, totdeauna şi pînă la sfîrşit.
inclinavi cor meum ut facerem iustitias tuas propter aeternam retributionem
Urăsc pe oamenii nehotărîţi, dar iubesc Legea Ta.
samech tumultuosos odivi et legem tuam dilexi
Tu eşti adăpostul şi scutul meu; eu nădăjduiesc în făgăduinţa Ta.
protectio mea et scutum meum tu es verbum tuum expectavi
Depărtaţi-vă de mine, răilor, ca să păzesc poruncile Dumnezeului meu!
recedite a me maligni et custodiam mandata Dei mei
Sprijineşte-mă, după făgăduinţa Ta, ca să trăiesc, şi nu mă lăsa de ruşine în nădejdea mea!
confirma me secundum verbum tuum et vivam et noli me confundere ab expectatione mea
Fii sprijinul meu, ca să fiu scăpat, şi să mă veselesc neîncetat de orînduirile Tale!
auxiliare mihi et salvus ero et delectabor in praeceptis tuis iugiter
Tu dispreţuieşti pe toţi ceice se depărtează de orînduirile Tale, căci înşelătoria lor este zădarnică.
abiecisti omnes qui adversantur praecepta tua quia mendax cogitatio eorum
Ca spuma iei pe toţi cei răi de pe pămînt: de aceea eu iubesc învăţăturile Tale.
quasi scoriam conputasti omnes impios terrae propterea dilexi testimonia tua
Mi se înfioară carnea de frica Ta, şi mă tem de judecăţile Tale.
horripilavit a timore tuo caro mea et iudicia tua timui
Păzesc legea şi dreptatea: nu mă lăsa în voia asupritorilor mei!
ain feci iudicium et iustitiam ne derelinquas me his qui calumniantur me
Ia supt ocrotirea Ta binele robului Tău, şi nu mă lăsa apăsat de nişte îngîmfaţi!
sponde pro servo tuo in bonum ne calumnientur me superbi
Mi se topesc ochii după mîntuirea Ta, şi după făgăduinţa Ta cea dreaptă.
oculi mei defecerunt in salutare tuum et in eloquium iustitiae tuae
Poartă-Te cu robul Tău după bunătatea Ta, şi învaţă-mă orînduirile Tale!
fac cum servo tuo iuxta misericordiam tuam et praecepta tua doce me
Eu sînt robul tău; dă-mi pricepere, ca să cunosc învăţăturile Tale.
servus tuus ego instrue me et cognoscam testimonia tua
Este vremea ca Domnul să lucreze: căci ei calcă Legea Ta.
tempus est ut facias Domine praevaricati sunt legem tuam
De aceea, eu iubesc poruncile Tale, mai mult de cît aurul, da, mai mult decît aurul curat:
propterea dilexi mandata tua super aurum et topazium
De aceea găsesc drepte toate poruncile Tale, şi urăsc orice cale a minciunii.
propterea in universa praecepta direxi omnem semitam mendacii odio habui
Învăţăturile Tale sînt minunate: de aceea le păzeşte sufletul meu.
fe mirabilia testimonia tua idcirco custodivit ea anima mea
Descoperirea cuvintelor Tale dă lumină, dă pricepere celor fără răutate.
ostium sermonum tuorum lucidum doce parvulos
Deschid gura şi oftez, căci sînt lacom după poruncile Tale.
os meum aperui et respiravi quia mandata tua desiderabam
Întoarce-Ţi Faţa spre mine, şi ai milă de mine, după obiceiul Tău faţă de ceice iubesc Numele Tău!
respice ad me et miserere mei iuxta iudicium diligentium nomen tuum
Întăreşte-mi paşii în Cuvîntul Tău, şi nu lăsa nici o nelegiuire să stăpînească peste mine!
gressus meos firma in sermone tuo et non des potestatem in me universae iniquitati
Izbăveşte-mă de asuprirea oamenilor, ca să păzesc poruncile Tale!
redime me a calumnia hominis et custodiam praecepta tua
Fă să strălucească Faţa Ta peste robul Tău, şi învaţă-mă orînduirile Tale!
vultum tuum ostende servo tuo et doce me praecepta tua
Ochii îmi varsă şiroaie de ape, pentrucă Legea Ta nu este păzită.
rivi aquarum fluebant de oculis meis quia non custodierunt legem tuam
Tu eşti drept, Doamne, şi judecăţile Tale sînt fără prihană.
sade iustus es Domine et rectum iudicium tuum
Tu Îţi întemeiezi învăţăturile pe dreptate, şi pe cea mai mare credincioşie.
praecepisti iustitiam testimonii tui et veritatem nimis
Rîvna mea mă mănîncă, pentru că protivnicii mei uită cuvintele Tale.
consumpsit me zelus meus quia obliti sunt verborum tuorum hostes mei
Cuvîntul Tău este cu totul încercat, şi robul Tău îl iubeşte.
probatus sermo tuus nimis et servus tuus dilexit illum
Sînt mic şi dispreţuit, dar nu uit poruncile Tale.
parvulus ego sum et contemptibilis sed praecepta tua non sum oblitus
Dreptatea Ta este o dreptate vecinică, şi Legea Ta este adevărul.
iustitia tua iustitia sempiterna et lex tua veritas
Necazul şi strîmtorarea mă ajung, dar poruncile Tale sînt desfătarea mea.
tribulatio et angustia invenerunt me mandata tua voluntas mea
Învăţăturile Tale sînt drepte pe vecie: dă-mi pricepere, ca să trăiesc!
iusta testimonia tua semper doce me et vivam
Te chem din toată inima mea: ascultă-mă, Doamne, ca să păzesc orînduirile Tale.
coph clamavi in toto corde exaudi me Domine praecepta tua custodiam
Te chem: mîntuieşte-mă, ca să păzesc învăţăturile Tale!
invocavi te salvum me fac et custodiam testimonia tua
O iau înaintea zorilor şi strig; nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.
surgebam adhuc in tenebris et clamabam verbum tuum expectans
O iau înaintea străjilor de noapte, şi deschid ochii, ca să mă gîndesc adînc la Cuvîntul Tău.
praeveniebant oculi mei vigilias ut meditarer in sermonibus tuis
Ascultă-mi glasul, după bunătatea Ta: înviorează-mă, Doamne, după judecata ta!
vocem meam audi iuxta misericordiam tuam Domine secundum iudicium tuum vivifica me
Se apropie ceice urmăresc mişelia, şi se depărtează de Legea Ta.
adpropinquaverunt persecutores mei sceleri et a lege tua procul facti sunt
Dar Tu eşti aproape, Doamne, şi toate poruncile Tale sînt adevărul.
prope es tu Domine et omnia mandata tua veritas
De multă vreme ştiu din învăţăturile Tale, că le-ai aşezat pentru totdeauna.
a principio novi de testimoniis tuis quod in aeternum fundaveris ea
Vezi-mi ticăloşia, şi izbăveşte-mă, căci nu uit Legea Ta.
res vide adflictionem meam et eripe me quia legis tuae non sum oblitus
Apără-mi pricina, şi răscumpără-mă, înviorează-mă după făgăduinţa Ta.
iudica causam meam et redime me sermone tuo vivifica me
Mîntuirea este departe de cei răi, căci ei nu caută orînduirile Tale.
longe ab impiis salus quia praecepta tua non quaesierunt
Mari sînt îndurările Tale, Doamne! Înviorează-mă după judecăţile Tale!
misericordiae tuae multae Domine iuxta iudicia tua vivifica me
Mulţi sînt prigonitorii şi protivnicii mei, dar nu mă depărtez de învăţăturile Tale.
multi qui persequuntur me et adfligunt me a testimoniis tuis non declinavi
Văd cu scîrbă pe cei necredincioşi Ţie, cari nu păzesc Cuvîntul Tău.
vidi praevaricatores tuos et maerebam qui verbum tuum non custodierunt
Vezi cît de mult iubesc eu poruncile Tale: înviorează-mă, Doamne, după bunătatea Ta!
vide quoniam praecepta tua dilexi Domine iuxta misericordiam tuam vivifica me
Temelia Cuvîntului Tău este adevărul, şi toate legile Tale cele drepte sînt vecinice.
caput verborum tuorum veritas et sempiternum omne iudicium iustitiae tuae
Nişte voievozi mă prigonesc fără temei, dar inima mea nu tremură decît de cuvintele Tale.
sen principes persecuti sunt me sine causa verba autem tua timuit cor meum
Mă bucur de Cuvîntul Tău, ca cel ce găseşte o mare pradă.
gaudens ego sum in eloquio tuo sicut qui invenit spolia multa
Urăsc şi nu pot suferi minciuna, dar iubesc Legea Ta.
mendacium odio habui et detestatus sum legem autem tuam dilexi
De şapte ori pe zi Te laud, din pricina legilor Tale celor drepte.
septies in die laudavi te super iudiciis iustitiae tuae
Multă pace au ceice iubesc Legea Ta, şi nu li se întîmplă nicio nenorocire.
pax multa diligentibus legem tuam et non est illis scandalum
Eu nădăjduiesc în mîntuirea Ta, Doamne, şi împlinesc poruncile Tale.
expectavi salutare tuum Domine et mandata tua feci
Sufletul meu ţine învăţăturile Tale, şi le iubesc mult de tot!
custodivit anima mea testimonia tua et dilexi ea nimis
Păzesc poruncile şi învăţăturile Tale, căci toate căile mele sînt înaintea Ta.
custodivi praecepta tua et testimonia tua quia omnes viae meae in conspectu tuo
Să ajungă strigătul meu pînă la Tine, Doamne! Dă-mi pricepere, după făgăduinţa Ta.
thau ingrediatur laus mea coram te Domine secundum verbum tuum doce me
Să ajungă cererea mea pînă la Tine! Izbăveşte-mă, după făgăduinţa Ta!
veniat deprecatio mea ante vultum tuum secundum eloquium tuum libera me
Buzele mele să vestească lauda Ta, căci Tu mă înveţi orînduirile Tale!
fundant labia mea hymnum docebis enim me praecepta tua
Să cînte limba mea Cuvîntul Tău, căci toate poruncile Tale sînt drepte!
loquetur lingua mea sermonem tuum quia omnia mandata tua iusta
Mîna Ta să-mi fie într'ajutor, căci am ales poruncile Tale.
sit manus tua auxiliatrix mea quia praecepta tua elegi
Suspin după mîntuirea Ta, Doamne, şi Legea Ta este desfătarea mea.
desideravi salutare tuum Domine et lex tua voluntas mea
Să-mi trăiască sufletul şi să Te laude, şi judecăţile Tale să mă sprijinească!
vivet anima mea et laudabit te et iudicia tua auxiliabuntur mihi
Rătăcesc ca o oaie pierdută: caută pe robul Tău, căci nu uit poruncile Tale.
erravi quasi ovis perdita quaere servum tuum quia mandatorum tuorum non sum oblitus