Psalms 118

Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, ,,căci în veac ţine îndurarea Lui!``
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Să zică Israel: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
dicat nunc Israhel quoniam in aeternum misericordia eius
Casa lui Aaron să zică: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
dicat domus Aaron quoniam in aeternum misericordia eius
Cei ce se tem de Domnul să zică: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
dicant qui timent Dominum quoniam in aeternum misericordia eius
În mijlocul strîmtorării am chemat pe Domnul: Domnul m'a ascultat şi m'a scos la larg.
cum tribularer invocavi Dominum et exaudivit me in latitudine Dominus
Domnul este de partea mea, nu mă tem de nimic: ce pot să-mi facă nişte oameni?
Dominus meus es non timebo quid faciat mihi homo
Domnul este ajutorul meu, şi mă bucur cînd îmi văd împlinită dorinţa faţă de vrăjmaşii mei.
Dominus mihi auxiliator et ego despiciam odientes me
Mai bine este să cauţi un adăpost în Domnul, decît să te încrezi în om;
melius est sperare in Domino quam sperare in homine
mai bine să cauţi un adăpost în Domnul decît să te încrezi în cei mari.
melius est sperare in Domino quam sperare in principibus
Toate neamurile mă înconjurau: în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
omnes gentes circumdederunt me et in nomine Domini ultus sum eas
Mă înconjurau, m'au împresurat: dar în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
circumdederunt me et obsederunt me sed in nomine Domini ultus sum eas
M'au înconjurat ca nişte albine: se sting ca un foc de spini; în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
circumdederunt me quasi apes extinctae sunt quasi ignis spinarum in nomine Domini quia ultus sum eas
Tu mă împingeai ca să mă faci să cad, dar Domnul m'a ajutat.
inpulsus pellebar ut caderem et Dominus sustentavit me
Domnul este tăria mea şi pricina laudelor mele; El m'a mîntuit.
fortitudo mea et laus mea Dominus et factus est mihi in salutem
Strigăte de biruinţă şi de mîntuire se înalţă în corturile celor neprihăniţi: dreapta Domnului cîştigă biruinţa!
vox laudis et salutis in tabernaculis iustorum
Dreapta Domnului se înalţă; dreapta Domnului cîştigă biruinţa!
dextera Domini fecit fortitudinem dextera Domini excelsa dextera Domini fecit fortitudinem
Nu voi muri, ci voi trăi, şi voi povesti lucrările Domnului.
non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
Domnul m'a pedepsit, da, dar nu m'a dat pradă morţii.
corripiens arguit me Dominus et morti non tradidit me
Deschideţi-mi porţile neprihănirii, ca să intru şi să laud pe Domnul.
aperite mihi portas iustitiae ingressus eas confitebor Domino
Iată poarta Domnului: pe ea intră cei neprihăniţi.
haec est porta Domini iusti intrabunt in eam
Te laud, pentrucă m'ai ascultat, pentrucă m'ai mîntuit.
confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
Piatra, pe care au lepădat -o zidarii, a ajuns să fie pusă în capul unghiului clădirii.
lapis quem reprobaverunt aedificantes factus est in caput anguli
Domnul a făcut lucrul acesta: şi este o minunăţie înaintea ochilor noştri.
a Domino factum est istud et hoc mirabile in oculis nostris
Aceasta este ziua, pe care a făcut -o Domnul: să ne bucurăm şi să ne veselim în ea!
haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
Doamne, ajută! Doamne, dă izbîndă!
obsecro Domine salva obsecro obsecro Domine prosperare obsecro
Binecuvîntat să fie cel ce vine în Numele Domnului! Vă binecuvîntăm din Casa Domnului.
benedictus qui venit in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
Domnul este Dumnezeu, şi ne luminează. Legaţi cu funii vita pentru jertfă, şi aduceţi -o pînă la coarnele altarului!
Deus Dominus et apparuit nobis frequentate sollemnitatem in frondosis usque ad cornua altaris
Tu eşti Dumnezeul meu, şi eu Te voi lăuda; Dumnezeule, Te voi prea mări.
Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu exaltabo te
Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius