Psalms 119

Ferice de cei fără prihană în calea lor, cari umblă întotdeauna după Legea Domnului!
Błogosławieni, którzy żyją bez nagany, którzy chodzą w zakonie Pańskim,
Ferice de ceice păzesc poruncile Lui, cari -L caută din toată inima lor,
Błogosławieni, którzy strzegą świadectw jego, i którzy go ze wszystkiego serca szukają;
cari nu săvîrşesc nicio nelegiuire, şi umblă în căile Lui!
I którzy nie czynią nieprawości, ale chodzą drogami jego.
Tu ai dat poruncile Tale ca să fie păzite cu sfinţenie.
Tyś przykazał, aby pilnie strzeżono rozkazań twoich.
O, de ar ţinti căile mele la păzirea orînduirilor Tale!
Oby wyprostowane były drogi moje ku przestrzeganiu praw twoich!
Atunci nu voi roşi de ruşine, la vederea tuturor poruncilor Tale!
Tedy nie będę zawstydzony, gdy się będę oglądał na wszystkie rozkazania twoje.
Te voi lăuda cu inimă neprihănită, cînd voi învăţa legile dreptăţii Tale.
Będę cię wysławiał w szczerości serca, gdy się nauczę praw sprawiedliwości twojej.
Vreau să păzesc orînduirile Tale: nu mă părăsi de tot!
Ustaw twoich z pilnością strzedz będę; tylko mię nie opuszczaj.
Cum îşi va ţinea tînărul curată cărarea? Îndreptîndu-se după Cuvîntul Tău.
Jakim sposobem oczyści młodzieniec ścieszkę swoję? Gdy się zachowa według słowa twego.
Te caut din toată inima mea; nu mă lăsa să mă abat dela poruncile Tale.
Ze wszystkiego serca mego szukam cię; nie dopuszczajże mi błądzić od rozkazań twoich.
Strîng Cuvîntul Tău în inima mea, ca să nu păcătuiesc împotriva Ta!
W sercu mojem składam wyroki twoje, abym nie zgrzeszył przeciwko tobie.
Binecuvîntat să fii Tu, Doamne! Învaţă-mă orînduirile Tale!
Błogosławionyś ty, Panie! nauczże mię ustaw twoich.
Cu buzele mele vestesc toate hotărîrile gurii Tale.
Wargami mojemi opowiadam wszystkie sądy ust twoich.
Cînd urmez învăţăturile Tale, mă bucur de parc'aş avea toate comorile.
W drodze świadectw twoich kocham się więcej, niż we wszystkich bogactwach.
Mă gîndesc adînc la poruncile Tale, şi cărările Tale le am supt ochi.
O przykazaniach twoich rozmyślam, i przypatruję się drogom twoim.
Mă desfătez în orînduirile Tale, şi nu uit Cuvîntul Tău.
W ustawach twoich kocham się, i nie zapominam słów twoich.
Fă bine robului Tău, ca să trăiesc şi să păzesc Cuvîntul Tău!
Daruj to słudze twemu, abym żył, a przestrzegał słów twoich.
Deschide-mi ochii, ca să văd lucrurile minunate ale Legii Tale!
Odsłoń oczy moje, abym się przypatrzył dziwom z zakonu twego.
Sînt un străin pe pămînt: nu-mi ascunde poruncile Tale!
Jestem gościem na ziemi; nie ukrywaj przedemną rozkazań twoich.
Totdeauna mi se topeşte sufletul de dor după legile tale.
Omdlewa dusza moja, pragnąc sądów twoich na każdy czas.
Tu mustri pe cei îngîmfaţi, pe blestemaţii aceştia, cari se rătăcesc de la poruncile Tale.
Wytraciłeś pysznych; przeklęci są ci, którzy błądzą od rozkazań twoich.
Ridică de peste mine ocara şi dispreţul! Căci păzesc învăţăturile Tale.
Oddal odemnie pohańbienie i wzgardę, gdyż strzegę świadecwt twoich.
Să tot stea voevozii şi să vorbească împotriva mea: robul tău cugetă adînc la orînduirile Tale.
I książęta zasiadają, a mówią przeciwko mnie; wszakże sługa twój rozmyśla w ustawach twoich.
Învăţăturile Tale sînt desfătarea mea şi sfătuitorii mei.
Świadectwa twoje zaiste są mojem kochaniem, i radcami mymi.
Sufletul meu este lipit de ţărînă: înviorează-mă, după făgăduinţa Ta!
Przylgnęła do prochu dusza moja; ożywże mię według słowa twego.
Eu îmi istorisesc căile, şi Tu mă asculţi: învaţă-mă orînduirile Tale!
Drogi moje rozpowiedziałem, a wysłuchałeś mię; naucz mię ustaw twoich.
Fă-mă să pricep calea poruncilor Tale, şi voi cugeta la lucrurile Tale cele minunate.
Daj, abym zrozumiał drogę rozkazań twoich, ażebym rozmyślał o dziwnych sprawach twoich.
Îmi plînge sufletul de durere: ridică-mă după Cuvîntul Tău!
Rozpływa się od smutku dusza moja; utwierdźże mię według słowa twego.
Depărtează-mă de calea necredincioşiei către Tine, şi dă-mi îndurarea ta, ca să urmez Legea Ta!
Drogę kłamliwą oddal odemnie, a zakonem twoim udaruj mię.
Aleg calea adevărului, pun legile Tale supt ochii mei.
Obrałem drogę prawdy, a sądy twoje przekładam sobie.
Mă ţin de învăţăturile Tale, Doamne, nu mă lăsa de ruşine!
Przystałem do świadectw twoich; Panie! nie zawstydzajże mię.
Alerg pe calea poruncilor Tale, căci îmi scoţi inima la larg.
Drogą przykazań twoich pobieżę, gdy rozszerzysz serce moje.
Învaţă-mă, Doamne, calea orînduirilor Tale, ca s'o ţin pînă în sfîrşit!
Naucz mię, Panie! drogi ustaw twoich, a będę jej strzegł aż do końca.
Dă-mi pricepere, ca să păzesc Legea Ta şi s'o ţin din toată inima mea!
Daj mi rozum, abym strzegł zakonu twego, ażebym go przestrzegał ze wszystkiego serca.
Povăţuieşte-mă pe cărarea poruncilor Tale, căci îmi place de ea.
Daj, abym chodził ścieżką przykazań twoich, gdyż w tem jest upodobanie moje.
Pleacă-mi inima spre învăţăturile Tale, şi nu spre cîştig!
Nakłoń serce moje do świadectw twoich, a nie do łakomstwa.
Abate-mi ochii dela vederea lucrurilor deşarte, înviorează-mă în calea Ta!
Odwróć oczy moje, aby nie patrzały na marność; na drodze twojej ożyw mię.
Împlineşte-Ţi făgăduinţa faţă de robul Tău, făgăduinţa făcută pentru cei ce se tem de Tine!
Utwierdź wyrok twój słudze twemu, który się oddał bojaźni twojej.
Depărtează dela mine ocara de care mă tem! Căci judecăţile Tale sînt pline de bunătate.
Oddal odemnie pohańbienie moje, którego się boję; bo sądy twoje dobre.
Iată, doresc să împlinesc poruncile Tale: fă-mă să trăiesc în neprihănirea cerută de Tine!
Oto pragnę rozkazań twoich; w sprawiedliwości twojej ożyw mię.
Să vină, Doamne, îndurarea Ta peste mine, mîntuirea Ta, după făgăduinţa Ta!
Niech na mię przyjdą litości twoje, Panie! i zbawienie twoje według wyroku twego.
Şi atunci voi putea răspunde celui ce mă batjocoreşte, căci mă încred în Cuvîntul Tău.
Tak abym odpowiedź mógł dać samą rzeczą temu, który mi urąga, gdyż ufam w słowie twojem.
Nu lua de tot din gura mea cuvîntul adevărului! Căci nădăjduiesc în judecăţile Tale.
A nie wyjmuj z ust moich słowa najprawdziwszego; albowiem sądów twoich oczekuję.
Voi păzi Legea Ta necurmat, totdeauna şi pe vecie.
I będę strzegł zakonu twego zawsze, aż na wieki wieczne.
Voi umbla în loc larg, căci caut poruncile Tale.
A ustawicznie będę chodził na przestrzeństwie, bom się dopytał rozkazań twoich.
Voi vorbi despre învăţăturile Tale înaintea împăraţilor, şi nu-mi va roşi obrazul.
Owszem, będę mówił o świadectwach twoich przed królmi, a nie będę zawstydzony.
Mă desfătez în poruncile Tale, căci le iubesc.
Bom się rozkochał w przykazaniach twoich, którem umiłował.
Îmi întind mînile spre poruncile Tale, pe cari le iubesc, şi vreau să mă gîndesc adînc la orînduirile Tale.
Przyłożę i ręce moje do rozkazań twoich, które miłuję, a będę rozmyślał o ustawach twoich.
Adu-Ţi aminte de făgăduinţa dată robului Tău, în care m'ai făcut să-mi pun nădejdea!
Wspomnij na słowo wyrzeczone do sługi twego, któremeś mię ubezpieczył.
Aceasta este mîngîierea mea în necazul meu: că făgăduinţa Ta îmi dă iarăş viaţă.
Toć pociecha moja w utrapieniu mojem, że mię wyrok twój ożywia.
Nişte îngîmfaţi mi-aruncă batjocuri; totuş eu nu mă abat dela Legea Ta.
Pyszni bardzo się ze mnie naśmiewają; wszakże się od zakonu twego nie uchylam.
Mă gîndesc la judecăţile Tale de odinioară, Doamne, şi mă mîngîi.
Bo pamiętam na sądy twoje wieczne, Panie! któremi się cieszę.
M'apucă o mînie aprinsă la vederea celor răi, cari părăsesc Legea Ta.
Strach mię ogarnął nad niezbożnymi, którzy opuszczają zakon twój.
Orînduirile Tale sînt prilejul cîntărilor mele, în casa pribegiei mele.
Są mi ustawy twoje pieśniami w domu pielgrzymstwa mego.
Noaptea îmi aduc aminte de Numele Tău, Doamne, şi păzesc Legea Ta.
Wspominam sobie i w nocy na imię twoje, Panie! i strzegę zakonu twego.
Aşa mi se cuvine, căci păzesc poruncile Tale.
Toć mam z tego, że przestrzegam przykazań twoich.
Partea mea, Doamne, o spun, este să păzesc cuvintele Tale.
Rzekłem: Panie! to jest cząstka moja, przestrzegać słów twoich.
Te rog din toată inima mea: ai milă de mine, după făgăduinţa Ta!
Modlę się przed obliczem twojem ze wszystkiego serca; zmiłujże się nademną według słowa twego.
Mă gîndesc la căile mele, şi îmi îndrept picioarele spre învăţăturile Tale.
Uważyłem w myślach drogi moje, a obróciłem nogi moje ku świadectwom twoim.
Mă grăbesc, şi nu preget să păzesc poruncile Tale.
Śpieszę się, a nie omieszkuję przestrzegać rozkazań twoich.
Cursele celor răi mă înconjoară, dar nu uit Legea Ta.
Hufy niepobożnych złupiły mię; ale na zakon twój nie zapominam.
Mă scol la miezul nopţii să Te laud pentru judecăţile Tale cele drepte.
O północy wstaję, abym cię wysławiał w sądach sprawiedliwości twojej.
Sînt prieten cu toţi cei ce se tem de Tine, şi cu cei ce păzesc poruncile Tale.
Jestem towarzyszem wszystkich, którzy się ciebie boją, i tych, którzy przestrzegają przykazań twoich.
Pămîntul, Doamne, este plin de bunătatea Ta; învaţă-mă orînduirile Tale!
Panie! pełna jest ziemia miłosierdzia twego; nauczże mię ustaw twoich.
Tu faci bine robului Tău, Doamne, după făgăduinţa Ta.
Łaskawieś postąpił ze sługą twoim, Panie! według słowa twego.
Învaţă-mă să am înţelegere şi pricepere, căci cred în poruncile Tale.
Dobrego rozumu i umiejętności naucz mię; bom przykazaniom twoim uwierzył.
Pînă ce am fost smerit, rătăceam; dar acum păzesc Cuvîntul Tău.
Pierwej niżem się był uniżył, błądziłem; ale teraz wyroku twego przestrzegam.
Tu eşti bun şi binefăcător: învaţă-mă orînduirile tale!
Dobryś ty i dobrotliwy; nauczże mię ustaw twoich.
Nişte îngîmfaţi urzesc neadevăruri împotriva mea; dar eu păzesc din toată inima mea poruncile Tale.
Uknowali hardzi kłamstwo przeciwko mnie; ale ja ze wszystkiego serca strzegę przykazań twoich.
Inima lor este nesimţitoare ca grăsimea: dar eu mă desfătez în Legea Ta.
Serce ich zatyło jako sadło; ale się ja zakonem twoim cieszę.
Este spre binele meu că m'ai smerit, ca să învăţ orînduirile Tale.
Jest mi to ku dobremu, żem był utrapiony, abym się nauczył ustaw twoich.
Mai mult preţuieşte pentru mine legea gurii Tale, decît o mie de lucruri de aur şi de argint.
Lepszy mi jest zakon ust twoich, niżeli tysiące złota i srebra.
Mîinile Tale m'au făcut, şi m'au întocmit; dă-mi pricepere, ca să învăţ poruncile Tale!
Ręce twoje uczyniły mię, i wykształtowały mię; dajże mi rozum, abym się nauczył przykazań twoich;
Cei ce se tem de Tine mă văd şi se bucură, căci nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.
Aby się radowali bojący się ciebie, ujrzawszy mię, że na słowo twoje oczekuję.
Ştiu, Doamne, că judecăţile Tale sînt drepte: din credincioşie m'ai smerit.
Znam, Panie! iż są sprawiedliwe sądy twoje, a iżeś mię słusznie utrapił.
Fă ca bunătatea Ta să-mi fie mîngîierea, cum ai făgăduit robului Tău!
Niechajże mię, proszę, ucieszy miłosierdzie twoje według wyroku twego, któryś uczynił słudze twemu.
Să vină peste mine îndurările Tale, ca să trăiesc, căci Legea Ta este desfătarea mea.
Niechże na mię przyjdą litości twoje, abym żył; bo zakon twój jest kochaniem mojem.
Să fie înfruntaţi îngîmfaţii cari mă asupresc fără temei! Căci eu mă gîndesc adînc la poruncile Tale.
Niech będą zawstydzeni pyszni, przeto, że mię chytrze podwrócić chcieli; ale ja rozmyślać będę w przykazaniach twoich.
Să se întoarcă la mine, cei ce se tem de Tine, şi cei ce cunosc învăţăturile Tale!
Niech się obrócą do mnie, którzy się ciebie boją, i którzy znają świadectwa twoje.
Inima să-mi fie neîmpărţită în orînduirile Tale, ca să nu fiu dat de ruşine!
Niech będzie serce moje uprzejme przy ustawach twoich, abym nie był zawstydzony.
Îmi tînjeşte sufletul după mîntuirea Ta: nădăjduiesc în făgăduinţa Ta.
Tęskni dusza moja po zbawieniu twojem, oczekuję na słowo twoje.
Mi se topesc ochii după făgăduinţa Ta, şi zic: ,,Cînd mă vei mîngîia?``
Ustały oczy moje, czekając wyroku twego, gdy mówię: Kiedyż mię pocieszysz?
Căci am ajuns ca un burduf pus în fum; totuş nu uit orînduirile Tale.
Chociażem jest jako naczynie skórzane w dymie, wszakżem ustaw twoich nie zapomniał.
Care este numărul zilelor robului Tău? Cînd vei pedepsi pe cei ce mă prigonesc?
Wieleż będzie dni sługi twego? kiedyż sąd wykonasz nad tymi, którzy mię prześladują?
Nişte îngîmfaţi sapă gropi înaintea mea; nu lucrează după Legea ta.
Pyszni pokopali mi doły, co nie jest według zakonu twojego.
Toate poruncile tale nu sînt decît credincioşie; ei mă prigonesc fără temei: ajută-mă!
Wszystkie przykazania twoje są prawdą; bez przyczyny mię prześladują; ratujże mię.
Gata, gata să mă doboare şi să mă prăpădească, dar eu nu părăsesc poruncile Tale.
Bez mała mię już wniwecz nie obrócili na ziemi; a wszakżem ja nie opuścił przykazań twoich.
Înviorează-mă după bunătatea Ta, ca să păzesc învăţăturile gurii Tale!
Według miłosierdzia twego ożyw mię, abym strzegł świadectwa ust twoich.
Cuvîntul Tău, Doamne, dăinuieşte în veci în ceruri.
O Panie! słowo twoje trwa na wieki na niebie.
Credincioşia ta ţine din neam în neam; Tu ai întemeiat pămîntul, şi el rămîne tare.
Od narodu do narodu prawda twoja; ugruntowałeś ziemię, i stoi.
După legile Tale stă în picioare totul astăzi, căci toate lucrurile Îţi sînt supuse.
Według rozrządzenia twego trwa to wszystko aż do dnia tego; wszystko to zaiste jest ku służbie twojej.
Dacă n'ar fi fost Legea Ta desfătarea mea, aş fi pierit în ticăloşia mea.
By był zakon twój nie był kochaniem mojem, dawnobym był zginął w utrapieniu mojem.
Niciodată nu voi uita poruncile Tale, căci prin ele mă înviorezi.
Na wieki nie zapomnę na przykazania twoje, gdyżeś mię w nich ożywił.
Al Tău sînt: mîntuieşte-mă! Căci caut poruncile Tale.
Twójcim ja, zachowajże mię; bo przykazań twoich szukam.
Nişte răi mă aşteaptă ca să mă piardă; dar eu iau aminte la învăţăturile Tale.
Czekają na mię niezbożnicy, aby mię zatracili; ale ja świadectwa twoje uważam.
Văd că tot ce este desăvîrşit are margini: poruncile Tale însă sînt fără margini.
Wszelkiej rzeczy koniec widzę; ale przykazanie twoje bardzo szerokie.
Cît de mult iubesc Legea Ta! Toată ziua mă gîndesc la ea.
O jakom się rozmiłował zakonu twego! tak, iż każdego dnia jest rozmyślaniem mojem.
Poruncile Tale mă fac mai înţelept decît vrăjmaşii mei, căci totdeauna le am cu mine.
Nad nieprzyjaciół moich mędrszym mię czynisz przykazaniem twojem; bo je mam ustawicznie przed sobą.
Sînt mai învăţat decît toţi învăţătorii mei, căci mă gîndesc la învăţăturile Tale.
Nad wszystkich nauczycieli moich stałem się rozumniejszym; bo świadectwa twoje są rozmyślaniem mojem.
Am mai multă pricepere decît bătrînii, căci păzesc poruncile Tale.
Nad starców jestem roztropniejszy; bo przykazań twoich przestrzegam.
Îmi ţin piciorul departe de orice drum rău, ca să păzesc Cuvîntul Tău.
Od wszelkiej złej drogi zawściągam nogi swoje, abym strzegł słowa twego.
Nu mă depărtez de legile Tale, căci Tu mă înveţi.
Od sądów twoich nie odstępuję, przeto, że ich ty mnie uczysz.
Ce dulci sînt cuvintele Tale pentru cerul gurii mele! Mai dulci decît mierea în gura mea!
O jako są słodkie słowa twoje podniebieniu memu! nad miód są słodsze ustom moim.
Prin poruncile Tale mă fac mai priceput, deaceea urăsc orice cale a minciunii.
Z przykazań twoich nabyłem rozumu: przetoż mam w nienawiści wszelką ścieszkę obłędliwą.
Cuvîntul Tău este o candelă pentru picioarele mele, şi o lumină pe cărarea mea.
Słowo twe jest pochodnią nogą moim, a światłością ścieszce mojej.
Jur, -şi mă voi ţinea de jurămînt, -că voi păzi legile Tale cele drepte.
Przysięgłem i uczynię temu dosyć, że będę strzegł sądów sprawiedliwości twojej.
Sînt foarte amărît: înviorează-mă, Doamne, după Cuvîntul Tău!
Jestem bardzo utrapiony; o Panie! ożyw mię według słowa twego.
Primeşte, Doamne, simţimintele pe cari le spune gura mea, şi învaţă-mă legile Tale!
Panie! dobrowolne śluby ust moich przyjmij proszę za wdzięczne, a sądów twoich naucz mię.
Viaţa îmi este necurmat în primejdie, şi totuş nu uit Legea Ta.
Dusza moja jest w ustawicznem niebezpieczeństwie; wszakże na zakon twój nie zapominam.
Nişte răi îmi întind curse, dar eu nu mă rătăcesc dela poruncile Tale.
Sidło na mię niezbożnicy zastawili; lecz ja się od przykazań twoich nie obłądzę.
Învăţăturile Tale sînt moştenirea mea de veci, căci ele sînt bucuria inimii mele.
Za dziedzictwo wieczne wziąłem świadectwa twoje; bo są radością serca mego.
Îmi plec inima să împlinesc orînduirile Tale, totdeauna şi pînă la sfîrşit.
Nakłoniłem serca mego ku wykonywaniu ustaw twoich ustawicznie, i aż do końca (żywota).
Urăsc pe oamenii nehotărîţi, dar iubesc Legea Ta.
Wymysły mam w nienawiści, a zakon twój miłuję.
Tu eşti adăpostul şi scutul meu; eu nădăjduiesc în făgăduinţa Ta.
Tyś jest ucieczką moją, i tarczą moją; na słowo twoje oczekuję.
Depărtaţi-vă de mine, răilor, ca să păzesc poruncile Dumnezeului meu!
Odstąpcież odemnie złośnicy, abym strzegł rozkazania Boga mojego.
Sprijineşte-mă, după făgăduinţa Ta, ca să trăiesc, şi nu mă lăsa de ruşine în nădejdea mea!
Utwierdźże mię według słowa twego, abym żył, a nie zawstydzaj mię w oczekiwaniu mojem.
Fii sprijinul meu, ca să fiu scăpat, şi să mă veselesc neîncetat de orînduirile Tale!
Podpieraj mię, abym był zachowany, i rozmyślał w ustawach twoich ustawicznie.
Tu dispreţuieşti pe toţi ceice se depărtează de orînduirile Tale, căci înşelătoria lor este zădarnică.
Podeptałeś wszystkich, którzy się obłądzili od ustaw twoich; albowiem jest kłamliwa zdrada ich.
Ca spuma iei pe toţi cei răi de pe pămînt: de aceea eu iubesc învăţăturile Tale.
Odrzucasz jako zużelicę wszystkich niezbożników ziemi; dla tego miłuję świadectwa twoje.
Mi se înfioară carnea de frica Ta, şi mă tem de judecăţile Tale.
Drży od strachu przed tobą ciało moje; bo się sądów twoich lękam.
Păzesc legea şi dreptatea: nu mă lăsa în voia asupritorilor mei!
Czynię sądy i sprawiedliwość: nie podawajże mię tym, którzy mi gwałt czynią.
Ia supt ocrotirea Ta binele robului Tău, şi nu mă lăsa apăsat de nişte îngîmfaţi!
Zastąp sam sługę twego ku dobremu, aby mię hardzi nie potłoczyli.
Mi se topesc ochii după mîntuirea Ta, şi după făgăduinţa Ta cea dreaptă.
Oczy moje ustały, czekając na zbawienie twoje, i na wyrok sprawiedliwości twojej.
Poartă-Te cu robul Tău după bunătatea Ta, şi învaţă-mă orînduirile Tale!
Obchodź się z sługą twoim według miłosierdzia twego, a ustaw twoich naucz mię.
Eu sînt robul tău; dă-mi pricepere, ca să cunosc învăţăturile Tale.
Sługamci ja twój, dajże mi zrozumienie; abym umiał świadectwa twoje.
Este vremea ca Domnul să lucreze: căci ei calcă Legea Ta.
Czasci już, abyś czynił Panie! albowiem wzruszono zakon twój.
De aceea, eu iubesc poruncile Tale, mai mult de cît aurul, da, mai mult decît aurul curat:
Dlatego umiłowałem rozkazania twoje nad złoto, a nad złoto najwyborniejsze.
De aceea găsesc drepte toate poruncile Tale, şi urăsc orice cale a minciunii.
Przeto, że wszystkie przykazania twoje, wszystkie prawdziwe być uznaję, a wszelkie ścieżki obłędliwe mam w nienawiści.
Învăţăturile Tale sînt minunate: de aceea le păzeşte sufletul meu.
Dziwne są świadectwa twoje; przetoż ich strzeże dusza moja.
Descoperirea cuvintelor Tale dă lumină, dă pricepere celor fără răutate.
Początek słów twoich oświeca i daje rozum prostakom.
Deschid gura şi oftez, căci sînt lacom după poruncile Tale.
Usta moje otwieram i dyszę; albowiemem przykazań twoich pragnął.
Întoarce-Ţi Faţa spre mine, şi ai milă de mine, după obiceiul Tău faţă de ceice iubesc Numele Tău!
Wejżyjże na mię, a zmiłuj się nademną weaług prawa tych, którzy miłują imię twoje.
Întăreşte-mi paşii în Cuvîntul Tău, şi nu lăsa nici o nelegiuire să stăpînească peste mine!
Drogi moje utwierdź w słowie twojem, a niech nademną nie panuje żadna nieprawość.
Izbăveşte-mă de asuprirea oamenilor, ca să păzesc poruncile Tale!
Wybaw mię od uciśnienia ludzkiego, abym strzegł rozkazań twoich.
Fă să strălucească Faţa Ta peste robul Tău, şi învaţă-mă orînduirile Tale!
Rozświeć nad sługą twoim oblicze twoje, a naucz mię ustaw twoich.
Ochii îmi varsă şiroaie de ape, pentrucă Legea Ta nu este păzită.
Strumienie wód płyną z oczów moich dla tych, którzy nie strzegli zakonu twego.
Tu eşti drept, Doamne, şi judecăţile Tale sînt fără prihană.
Sprawiedliwyś ty, Panie! i prawdziwy w sądach twoich.
Tu Îţi întemeiezi învăţăturile pe dreptate, şi pe cea mai mare credincioşie.
Przykazałeś sprawiedliwe świadectwa twoje, i wielce prawdziwe.
Rîvna mea mă mănîncă, pentru că protivnicii mei uită cuvintele Tale.
Zniszczyła mię gorliwość moja, iż zapominają na słowo twoje nieprzyjaciele moi.
Cuvîntul Tău este cu totul încercat, şi robul Tău îl iubeşte.
Doskonale są doświadczone słowa twoje; dlatego się sługa twój w nich rozkochał.
Sînt mic şi dispreţuit, dar nu uit poruncile Tale.
Jam maluczki i wzgardzony; wszakże przykazań twoich nie zapominam.
Dreptatea Ta este o dreptate vecinică, şi Legea Ta este adevărul.
Sprawiedliwość twoja sprawiedliwość wieczna, a zakon twój prawda.
Necazul şi strîmtorarea mă ajung, dar poruncile Tale sînt desfătarea mea.
Ucisk i utrapienie przyszło na mię; przykazania twoje są kochaniem mojem.
Învăţăturile Tale sînt drepte pe vecie: dă-mi pricepere, ca să trăiesc!
Sprawiedliwość świadectw twoich trwa na wieki; daj mi rozum, a żyć będę.
Te chem din toată inima mea: ascultă-mă, Doamne, ca să păzesc orînduirile Tale.
Wołam ze wszystkiego serca, wysłuchajże mię, o Panie! a będę strzegł ustaw twoich.
Te chem: mîntuieşte-mă, ca să păzesc învăţăturile Tale!
Wołam do ciebie, zachowajże mię, a będę pilen świadectw twoich.
O iau înaintea zorilor şi strig; nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.
Uprzedzam cię na świtaniu i wołam, na słowo twoje oczekując.
O iau înaintea străjilor de noapte, şi deschid ochii, ca să mă gîndesc adînc la Cuvîntul Tău.
Uprzedzają straż nocną oczy moje, przeto, abym rozmyślał o wyrokach twoich.
Ascultă-mi glasul, după bunătatea Ta: înviorează-mă, Doamne, după judecata ta!
Panie! głos mój usłysz według miłosierdzia twego; według sądu twego ożyw mię.
Se apropie ceice urmăresc mişelia, şi se depărtează de Legea Ta.
Przybliżają się, którzy naśladują złości, ci, którzy się od zakonu twego oddalili.
Dar Tu eşti aproape, Doamne, şi toate poruncile Tale sînt adevărul.
Bliskoś ty jest, Panie! a wszystkie przykazania twoje są prawdą.
De multă vreme ştiu din învăţăturile Tale, că le-ai aşezat pentru totdeauna.
Dawno to wiem o świadectwach twoich, żeś je na wieki ugruntował.
Vezi-mi ticăloşia, şi izbăveşte-mă, căci nu uit Legea Ta.
Obacz utrapienie moje, a wyrwij mię; bom na zakon twój nie zapomniał.
Apără-mi pricina, şi răscumpără-mă, înviorează-mă după făgăduinţa Ta.
Stań przy sprawie mojej, a obroń mię; dla słowa twego ożyw mię.
Mîntuirea este departe de cei răi, căci ei nu caută orînduirile Tale.
Dalekoć jest od niezbożników zbawienie; bo się nie badają o ustawach twoich.
Mari sînt îndurările Tale, Doamne! Înviorează-mă după judecăţile Tale!
Wielkie są litości twoje, Panie! według sądów twoich ożyw mię.
Mulţi sînt prigonitorii şi protivnicii mei, dar nu mă depărtez de învăţăturile Tale.
Wieleć jest prześladowców moich i nieprzyjaciół moich; wszakże od świadectw twoich nie uchylam się.
Văd cu scîrbă pe cei necredincioşi Ţie, cari nu păzesc Cuvîntul Tău.
Widziałem przestępców, i mierziało mię to, że wyroku twego nie przestrzegali.
Vezi cît de mult iubesc eu poruncile Tale: înviorează-mă, Doamne, după bunătatea Ta!
Obaczże Panie! iż rozkazania twoje miłuję; według miłosierdzia twego ożyw mię.
Temelia Cuvîntului Tău este adevărul, şi toate legile Tale cele drepte sînt vecinice.
Najprzedniejsza rzecz słowa twego jest prawda, a na wieki trwa wszelki sąd sprawiedliwości twojej.
Nişte voievozi mă prigonesc fără temei, dar inima mea nu tremură decît de cuvintele Tale.
Książęta mię prześladują bez przyczyny; wszakże słów twoich boi się serce moje.
Mă bucur de Cuvîntul Tău, ca cel ce găseşte o mare pradă.
Ja się weselę z wyroku twego, tak jako ten, który znajduje wielkie korzyści.
Urăsc şi nu pot suferi minciuna, dar iubesc Legea Ta.
Ale nienawidzę kłamstwa, i brzydzą się niem; ale zakon twój miłuję.
De şapte ori pe zi Te laud, din pricina legilor Tale celor drepte.
Chwalę cię siedm kroć przez dzień, dla sądów twoich sprawiedliwych.
Multă pace au ceice iubesc Legea Ta, şi nu li se întîmplă nicio nenorocire.
Pokój wielki dajesz tym, którzy miłują zakon twój, a nie doznawają żadnego obrażenia.
Eu nădăjduiesc în mîntuirea Ta, Doamne, şi împlinesc poruncile Tale.
Panie! oczekuję zbawienia twego; a przykazania twoje wykonywam.
Sufletul meu ţine învăţăturile Tale, şi le iubesc mult de tot!
Przestrzega dusza moja świadectw twoich; albowiem je bardzo miłuję.
Păzesc poruncile şi învăţăturile Tale, căci toate căile mele sînt înaintea Ta.
Przestrzegam przykazań twoich i świadectw twoich; albowiem wszystkie drogi moje są przed tobą.
Să ajungă strigătul meu pînă la Tine, Doamne! Dă-mi pricepere, după făgăduinţa Ta.
Panie! niech się przybliży wołanie moje przed oblicze twoje; według słowa twego daj mi zrozumienie.
Să ajungă cererea mea pînă la Tine! Izbăveşte-mă, după făgăduinţa Ta!
Niech przyjdzie prośba moja przed twarz twoję, a według obietnicy twojej wyrwij mię.
Buzele mele să vestească lauda Ta, căci Tu mă înveţi orînduirile Tale!
Chwałę wydadzą wargi moje, gdy mię nauczysz ustaw twoich.
Să cînte limba mea Cuvîntul Tău, căci toate poruncile Tale sînt drepte!
Opowiadać będzie język mój wyroki twoje; bo wszystkie przykazania twoje są sprawiedliwość.
Mîna Ta să-mi fie într'ajutor, căci am ales poruncile Tale.
Niech mi będzie na pomocy ręka twoja, gdyżem sobie obrał przykazania twoje.
Suspin după mîntuirea Ta, Doamne, şi Legea Ta este desfătarea mea.
Panie! zbawienia twego pragnę, a zakon twój jest kochaniem mojem.
Să-mi trăiască sufletul şi să Te laude, şi judecăţile Tale să mă sprijinească!
Żyć będzie dusza moja, i będzie cię chwaliła, a sądy twoje będą mi na pomocy.
Rătăcesc ca o oaie pierdută: caută pe robul Tău, căci nu uit poruncile Tale.
Błądzę jako owca zgubiona, szukajże sługi twego; boć przykazań twoich nie zapominam.