Psalms 119

Błogosławieni, którzy żyją bez nagany, którzy chodzą w zakonie Pańskim,
Ferice de cei fără prihană în calea lor, cari umblă întotdeauna după Legea Domnului!
Błogosławieni, którzy strzegą świadectw jego, i którzy go ze wszystkiego serca szukają;
Ferice de ceice păzesc poruncile Lui, cari -L caută din toată inima lor,
I którzy nie czynią nieprawości, ale chodzą drogami jego.
cari nu săvîrşesc nicio nelegiuire, şi umblă în căile Lui!
Tyś przykazał, aby pilnie strzeżono rozkazań twoich.
Tu ai dat poruncile Tale ca să fie păzite cu sfinţenie.
Oby wyprostowane były drogi moje ku przestrzeganiu praw twoich!
O, de ar ţinti căile mele la păzirea orînduirilor Tale!
Tedy nie będę zawstydzony, gdy się będę oglądał na wszystkie rozkazania twoje.
Atunci nu voi roşi de ruşine, la vederea tuturor poruncilor Tale!
Będę cię wysławiał w szczerości serca, gdy się nauczę praw sprawiedliwości twojej.
Te voi lăuda cu inimă neprihănită, cînd voi învăţa legile dreptăţii Tale.
Ustaw twoich z pilnością strzedz będę; tylko mię nie opuszczaj.
Vreau să păzesc orînduirile Tale: nu mă părăsi de tot!
Jakim sposobem oczyści młodzieniec ścieszkę swoję? Gdy się zachowa według słowa twego.
Cum îşi va ţinea tînărul curată cărarea? Îndreptîndu-se după Cuvîntul Tău.
Ze wszystkiego serca mego szukam cię; nie dopuszczajże mi błądzić od rozkazań twoich.
Te caut din toată inima mea; nu mă lăsa să mă abat dela poruncile Tale.
W sercu mojem składam wyroki twoje, abym nie zgrzeszył przeciwko tobie.
Strîng Cuvîntul Tău în inima mea, ca să nu păcătuiesc împotriva Ta!
Błogosławionyś ty, Panie! nauczże mię ustaw twoich.
Binecuvîntat să fii Tu, Doamne! Învaţă-mă orînduirile Tale!
Wargami mojemi opowiadam wszystkie sądy ust twoich.
Cu buzele mele vestesc toate hotărîrile gurii Tale.
W drodze świadectw twoich kocham się więcej, niż we wszystkich bogactwach.
Cînd urmez învăţăturile Tale, mă bucur de parc'aş avea toate comorile.
O przykazaniach twoich rozmyślam, i przypatruję się drogom twoim.
Mă gîndesc adînc la poruncile Tale, şi cărările Tale le am supt ochi.
W ustawach twoich kocham się, i nie zapominam słów twoich.
Mă desfătez în orînduirile Tale, şi nu uit Cuvîntul Tău.
Daruj to słudze twemu, abym żył, a przestrzegał słów twoich.
Fă bine robului Tău, ca să trăiesc şi să păzesc Cuvîntul Tău!
Odsłoń oczy moje, abym się przypatrzył dziwom z zakonu twego.
Deschide-mi ochii, ca să văd lucrurile minunate ale Legii Tale!
Jestem gościem na ziemi; nie ukrywaj przedemną rozkazań twoich.
Sînt un străin pe pămînt: nu-mi ascunde poruncile Tale!
Omdlewa dusza moja, pragnąc sądów twoich na każdy czas.
Totdeauna mi se topeşte sufletul de dor după legile tale.
Wytraciłeś pysznych; przeklęci są ci, którzy błądzą od rozkazań twoich.
Tu mustri pe cei îngîmfaţi, pe blestemaţii aceştia, cari se rătăcesc de la poruncile Tale.
Oddal odemnie pohańbienie i wzgardę, gdyż strzegę świadecwt twoich.
Ridică de peste mine ocara şi dispreţul! Căci păzesc învăţăturile Tale.
I książęta zasiadają, a mówią przeciwko mnie; wszakże sługa twój rozmyśla w ustawach twoich.
Să tot stea voevozii şi să vorbească împotriva mea: robul tău cugetă adînc la orînduirile Tale.
Świadectwa twoje zaiste są mojem kochaniem, i radcami mymi.
Învăţăturile Tale sînt desfătarea mea şi sfătuitorii mei.
Przylgnęła do prochu dusza moja; ożywże mię według słowa twego.
Sufletul meu este lipit de ţărînă: înviorează-mă, după făgăduinţa Ta!
Drogi moje rozpowiedziałem, a wysłuchałeś mię; naucz mię ustaw twoich.
Eu îmi istorisesc căile, şi Tu mă asculţi: învaţă-mă orînduirile Tale!
Daj, abym zrozumiał drogę rozkazań twoich, ażebym rozmyślał o dziwnych sprawach twoich.
Fă-mă să pricep calea poruncilor Tale, şi voi cugeta la lucrurile Tale cele minunate.
Rozpływa się od smutku dusza moja; utwierdźże mię według słowa twego.
Îmi plînge sufletul de durere: ridică-mă după Cuvîntul Tău!
Drogę kłamliwą oddal odemnie, a zakonem twoim udaruj mię.
Depărtează-mă de calea necredincioşiei către Tine, şi dă-mi îndurarea ta, ca să urmez Legea Ta!
Obrałem drogę prawdy, a sądy twoje przekładam sobie.
Aleg calea adevărului, pun legile Tale supt ochii mei.
Przystałem do świadectw twoich; Panie! nie zawstydzajże mię.
Mă ţin de învăţăturile Tale, Doamne, nu mă lăsa de ruşine!
Drogą przykazań twoich pobieżę, gdy rozszerzysz serce moje.
Alerg pe calea poruncilor Tale, căci îmi scoţi inima la larg.
Naucz mię, Panie! drogi ustaw twoich, a będę jej strzegł aż do końca.
Învaţă-mă, Doamne, calea orînduirilor Tale, ca s'o ţin pînă în sfîrşit!
Daj mi rozum, abym strzegł zakonu twego, ażebym go przestrzegał ze wszystkiego serca.
Dă-mi pricepere, ca să păzesc Legea Ta şi s'o ţin din toată inima mea!
Daj, abym chodził ścieżką przykazań twoich, gdyż w tem jest upodobanie moje.
Povăţuieşte-mă pe cărarea poruncilor Tale, căci îmi place de ea.
Nakłoń serce moje do świadectw twoich, a nie do łakomstwa.
Pleacă-mi inima spre învăţăturile Tale, şi nu spre cîştig!
Odwróć oczy moje, aby nie patrzały na marność; na drodze twojej ożyw mię.
Abate-mi ochii dela vederea lucrurilor deşarte, înviorează-mă în calea Ta!
Utwierdź wyrok twój słudze twemu, który się oddał bojaźni twojej.
Împlineşte-Ţi făgăduinţa faţă de robul Tău, făgăduinţa făcută pentru cei ce se tem de Tine!
Oddal odemnie pohańbienie moje, którego się boję; bo sądy twoje dobre.
Depărtează dela mine ocara de care mă tem! Căci judecăţile Tale sînt pline de bunătate.
Oto pragnę rozkazań twoich; w sprawiedliwości twojej ożyw mię.
Iată, doresc să împlinesc poruncile Tale: fă-mă să trăiesc în neprihănirea cerută de Tine!
Niech na mię przyjdą litości twoje, Panie! i zbawienie twoje według wyroku twego.
Să vină, Doamne, îndurarea Ta peste mine, mîntuirea Ta, după făgăduinţa Ta!
Tak abym odpowiedź mógł dać samą rzeczą temu, który mi urąga, gdyż ufam w słowie twojem.
Şi atunci voi putea răspunde celui ce mă batjocoreşte, căci mă încred în Cuvîntul Tău.
A nie wyjmuj z ust moich słowa najprawdziwszego; albowiem sądów twoich oczekuję.
Nu lua de tot din gura mea cuvîntul adevărului! Căci nădăjduiesc în judecăţile Tale.
I będę strzegł zakonu twego zawsze, aż na wieki wieczne.
Voi păzi Legea Ta necurmat, totdeauna şi pe vecie.
A ustawicznie będę chodził na przestrzeństwie, bom się dopytał rozkazań twoich.
Voi umbla în loc larg, căci caut poruncile Tale.
Owszem, będę mówił o świadectwach twoich przed królmi, a nie będę zawstydzony.
Voi vorbi despre învăţăturile Tale înaintea împăraţilor, şi nu-mi va roşi obrazul.
Bom się rozkochał w przykazaniach twoich, którem umiłował.
Mă desfătez în poruncile Tale, căci le iubesc.
Przyłożę i ręce moje do rozkazań twoich, które miłuję, a będę rozmyślał o ustawach twoich.
Îmi întind mînile spre poruncile Tale, pe cari le iubesc, şi vreau să mă gîndesc adînc la orînduirile Tale.
Wspomnij na słowo wyrzeczone do sługi twego, któremeś mię ubezpieczył.
Adu-Ţi aminte de făgăduinţa dată robului Tău, în care m'ai făcut să-mi pun nădejdea!
Toć pociecha moja w utrapieniu mojem, że mię wyrok twój ożywia.
Aceasta este mîngîierea mea în necazul meu: că făgăduinţa Ta îmi dă iarăş viaţă.
Pyszni bardzo się ze mnie naśmiewają; wszakże się od zakonu twego nie uchylam.
Nişte îngîmfaţi mi-aruncă batjocuri; totuş eu nu mă abat dela Legea Ta.
Bo pamiętam na sądy twoje wieczne, Panie! któremi się cieszę.
Mă gîndesc la judecăţile Tale de odinioară, Doamne, şi mă mîngîi.
Strach mię ogarnął nad niezbożnymi, którzy opuszczają zakon twój.
M'apucă o mînie aprinsă la vederea celor răi, cari părăsesc Legea Ta.
Są mi ustawy twoje pieśniami w domu pielgrzymstwa mego.
Orînduirile Tale sînt prilejul cîntărilor mele, în casa pribegiei mele.
Wspominam sobie i w nocy na imię twoje, Panie! i strzegę zakonu twego.
Noaptea îmi aduc aminte de Numele Tău, Doamne, şi păzesc Legea Ta.
Toć mam z tego, że przestrzegam przykazań twoich.
Aşa mi se cuvine, căci păzesc poruncile Tale.
Rzekłem: Panie! to jest cząstka moja, przestrzegać słów twoich.
Partea mea, Doamne, o spun, este să păzesc cuvintele Tale.
Modlę się przed obliczem twojem ze wszystkiego serca; zmiłujże się nademną według słowa twego.
Te rog din toată inima mea: ai milă de mine, după făgăduinţa Ta!
Uważyłem w myślach drogi moje, a obróciłem nogi moje ku świadectwom twoim.
Mă gîndesc la căile mele, şi îmi îndrept picioarele spre învăţăturile Tale.
Śpieszę się, a nie omieszkuję przestrzegać rozkazań twoich.
Mă grăbesc, şi nu preget să păzesc poruncile Tale.
Hufy niepobożnych złupiły mię; ale na zakon twój nie zapominam.
Cursele celor răi mă înconjoară, dar nu uit Legea Ta.
O północy wstaję, abym cię wysławiał w sądach sprawiedliwości twojej.
Mă scol la miezul nopţii să Te laud pentru judecăţile Tale cele drepte.
Jestem towarzyszem wszystkich, którzy się ciebie boją, i tych, którzy przestrzegają przykazań twoich.
Sînt prieten cu toţi cei ce se tem de Tine, şi cu cei ce păzesc poruncile Tale.
Panie! pełna jest ziemia miłosierdzia twego; nauczże mię ustaw twoich.
Pămîntul, Doamne, este plin de bunătatea Ta; învaţă-mă orînduirile Tale!
Łaskawieś postąpił ze sługą twoim, Panie! według słowa twego.
Tu faci bine robului Tău, Doamne, după făgăduinţa Ta.
Dobrego rozumu i umiejętności naucz mię; bom przykazaniom twoim uwierzył.
Învaţă-mă să am înţelegere şi pricepere, căci cred în poruncile Tale.
Pierwej niżem się był uniżył, błądziłem; ale teraz wyroku twego przestrzegam.
Pînă ce am fost smerit, rătăceam; dar acum păzesc Cuvîntul Tău.
Dobryś ty i dobrotliwy; nauczże mię ustaw twoich.
Tu eşti bun şi binefăcător: învaţă-mă orînduirile tale!
Uknowali hardzi kłamstwo przeciwko mnie; ale ja ze wszystkiego serca strzegę przykazań twoich.
Nişte îngîmfaţi urzesc neadevăruri împotriva mea; dar eu păzesc din toată inima mea poruncile Tale.
Serce ich zatyło jako sadło; ale się ja zakonem twoim cieszę.
Inima lor este nesimţitoare ca grăsimea: dar eu mă desfătez în Legea Ta.
Jest mi to ku dobremu, żem był utrapiony, abym się nauczył ustaw twoich.
Este spre binele meu că m'ai smerit, ca să învăţ orînduirile Tale.
Lepszy mi jest zakon ust twoich, niżeli tysiące złota i srebra.
Mai mult preţuieşte pentru mine legea gurii Tale, decît o mie de lucruri de aur şi de argint.
Ręce twoje uczyniły mię, i wykształtowały mię; dajże mi rozum, abym się nauczył przykazań twoich;
Mîinile Tale m'au făcut, şi m'au întocmit; dă-mi pricepere, ca să învăţ poruncile Tale!
Aby się radowali bojący się ciebie, ujrzawszy mię, że na słowo twoje oczekuję.
Cei ce se tem de Tine mă văd şi se bucură, căci nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.
Znam, Panie! iż są sprawiedliwe sądy twoje, a iżeś mię słusznie utrapił.
Ştiu, Doamne, că judecăţile Tale sînt drepte: din credincioşie m'ai smerit.
Niechajże mię, proszę, ucieszy miłosierdzie twoje według wyroku twego, któryś uczynił słudze twemu.
Fă ca bunătatea Ta să-mi fie mîngîierea, cum ai făgăduit robului Tău!
Niechże na mię przyjdą litości twoje, abym żył; bo zakon twój jest kochaniem mojem.
Să vină peste mine îndurările Tale, ca să trăiesc, căci Legea Ta este desfătarea mea.
Niech będą zawstydzeni pyszni, przeto, że mię chytrze podwrócić chcieli; ale ja rozmyślać będę w przykazaniach twoich.
Să fie înfruntaţi îngîmfaţii cari mă asupresc fără temei! Căci eu mă gîndesc adînc la poruncile Tale.
Niech się obrócą do mnie, którzy się ciebie boją, i którzy znają świadectwa twoje.
Să se întoarcă la mine, cei ce se tem de Tine, şi cei ce cunosc învăţăturile Tale!
Niech będzie serce moje uprzejme przy ustawach twoich, abym nie był zawstydzony.
Inima să-mi fie neîmpărţită în orînduirile Tale, ca să nu fiu dat de ruşine!
Tęskni dusza moja po zbawieniu twojem, oczekuję na słowo twoje.
Îmi tînjeşte sufletul după mîntuirea Ta: nădăjduiesc în făgăduinţa Ta.
Ustały oczy moje, czekając wyroku twego, gdy mówię: Kiedyż mię pocieszysz?
Mi se topesc ochii după făgăduinţa Ta, şi zic: ,,Cînd mă vei mîngîia?``
Chociażem jest jako naczynie skórzane w dymie, wszakżem ustaw twoich nie zapomniał.
Căci am ajuns ca un burduf pus în fum; totuş nu uit orînduirile Tale.
Wieleż będzie dni sługi twego? kiedyż sąd wykonasz nad tymi, którzy mię prześladują?
Care este numărul zilelor robului Tău? Cînd vei pedepsi pe cei ce mă prigonesc?
Pyszni pokopali mi doły, co nie jest według zakonu twojego.
Nişte îngîmfaţi sapă gropi înaintea mea; nu lucrează după Legea ta.
Wszystkie przykazania twoje są prawdą; bez przyczyny mię prześladują; ratujże mię.
Toate poruncile tale nu sînt decît credincioşie; ei mă prigonesc fără temei: ajută-mă!
Bez mała mię już wniwecz nie obrócili na ziemi; a wszakżem ja nie opuścił przykazań twoich.
Gata, gata să mă doboare şi să mă prăpădească, dar eu nu părăsesc poruncile Tale.
Według miłosierdzia twego ożyw mię, abym strzegł świadectwa ust twoich.
Înviorează-mă după bunătatea Ta, ca să păzesc învăţăturile gurii Tale!
O Panie! słowo twoje trwa na wieki na niebie.
Cuvîntul Tău, Doamne, dăinuieşte în veci în ceruri.
Od narodu do narodu prawda twoja; ugruntowałeś ziemię, i stoi.
Credincioşia ta ţine din neam în neam; Tu ai întemeiat pămîntul, şi el rămîne tare.
Według rozrządzenia twego trwa to wszystko aż do dnia tego; wszystko to zaiste jest ku służbie twojej.
După legile Tale stă în picioare totul astăzi, căci toate lucrurile Îţi sînt supuse.
By był zakon twój nie był kochaniem mojem, dawnobym był zginął w utrapieniu mojem.
Dacă n'ar fi fost Legea Ta desfătarea mea, aş fi pierit în ticăloşia mea.
Na wieki nie zapomnę na przykazania twoje, gdyżeś mię w nich ożywił.
Niciodată nu voi uita poruncile Tale, căci prin ele mă înviorezi.
Twójcim ja, zachowajże mię; bo przykazań twoich szukam.
Al Tău sînt: mîntuieşte-mă! Căci caut poruncile Tale.
Czekają na mię niezbożnicy, aby mię zatracili; ale ja świadectwa twoje uważam.
Nişte răi mă aşteaptă ca să mă piardă; dar eu iau aminte la învăţăturile Tale.
Wszelkiej rzeczy koniec widzę; ale przykazanie twoje bardzo szerokie.
Văd că tot ce este desăvîrşit are margini: poruncile Tale însă sînt fără margini.
O jakom się rozmiłował zakonu twego! tak, iż każdego dnia jest rozmyślaniem mojem.
Cît de mult iubesc Legea Ta! Toată ziua mă gîndesc la ea.
Nad nieprzyjaciół moich mędrszym mię czynisz przykazaniem twojem; bo je mam ustawicznie przed sobą.
Poruncile Tale mă fac mai înţelept decît vrăjmaşii mei, căci totdeauna le am cu mine.
Nad wszystkich nauczycieli moich stałem się rozumniejszym; bo świadectwa twoje są rozmyślaniem mojem.
Sînt mai învăţat decît toţi învăţătorii mei, căci mă gîndesc la învăţăturile Tale.
Nad starców jestem roztropniejszy; bo przykazań twoich przestrzegam.
Am mai multă pricepere decît bătrînii, căci păzesc poruncile Tale.
Od wszelkiej złej drogi zawściągam nogi swoje, abym strzegł słowa twego.
Îmi ţin piciorul departe de orice drum rău, ca să păzesc Cuvîntul Tău.
Od sądów twoich nie odstępuję, przeto, że ich ty mnie uczysz.
Nu mă depărtez de legile Tale, căci Tu mă înveţi.
O jako są słodkie słowa twoje podniebieniu memu! nad miód są słodsze ustom moim.
Ce dulci sînt cuvintele Tale pentru cerul gurii mele! Mai dulci decît mierea în gura mea!
Z przykazań twoich nabyłem rozumu: przetoż mam w nienawiści wszelką ścieszkę obłędliwą.
Prin poruncile Tale mă fac mai priceput, deaceea urăsc orice cale a minciunii.
Słowo twe jest pochodnią nogą moim, a światłością ścieszce mojej.
Cuvîntul Tău este o candelă pentru picioarele mele, şi o lumină pe cărarea mea.
Przysięgłem i uczynię temu dosyć, że będę strzegł sądów sprawiedliwości twojej.
Jur, -şi mă voi ţinea de jurămînt, -că voi păzi legile Tale cele drepte.
Jestem bardzo utrapiony; o Panie! ożyw mię według słowa twego.
Sînt foarte amărît: înviorează-mă, Doamne, după Cuvîntul Tău!
Panie! dobrowolne śluby ust moich przyjmij proszę za wdzięczne, a sądów twoich naucz mię.
Primeşte, Doamne, simţimintele pe cari le spune gura mea, şi învaţă-mă legile Tale!
Dusza moja jest w ustawicznem niebezpieczeństwie; wszakże na zakon twój nie zapominam.
Viaţa îmi este necurmat în primejdie, şi totuş nu uit Legea Ta.
Sidło na mię niezbożnicy zastawili; lecz ja się od przykazań twoich nie obłądzę.
Nişte răi îmi întind curse, dar eu nu mă rătăcesc dela poruncile Tale.
Za dziedzictwo wieczne wziąłem świadectwa twoje; bo są radością serca mego.
Învăţăturile Tale sînt moştenirea mea de veci, căci ele sînt bucuria inimii mele.
Nakłoniłem serca mego ku wykonywaniu ustaw twoich ustawicznie, i aż do końca (żywota).
Îmi plec inima să împlinesc orînduirile Tale, totdeauna şi pînă la sfîrşit.
Wymysły mam w nienawiści, a zakon twój miłuję.
Urăsc pe oamenii nehotărîţi, dar iubesc Legea Ta.
Tyś jest ucieczką moją, i tarczą moją; na słowo twoje oczekuję.
Tu eşti adăpostul şi scutul meu; eu nădăjduiesc în făgăduinţa Ta.
Odstąpcież odemnie złośnicy, abym strzegł rozkazania Boga mojego.
Depărtaţi-vă de mine, răilor, ca să păzesc poruncile Dumnezeului meu!
Utwierdźże mię według słowa twego, abym żył, a nie zawstydzaj mię w oczekiwaniu mojem.
Sprijineşte-mă, după făgăduinţa Ta, ca să trăiesc, şi nu mă lăsa de ruşine în nădejdea mea!
Podpieraj mię, abym był zachowany, i rozmyślał w ustawach twoich ustawicznie.
Fii sprijinul meu, ca să fiu scăpat, şi să mă veselesc neîncetat de orînduirile Tale!
Podeptałeś wszystkich, którzy się obłądzili od ustaw twoich; albowiem jest kłamliwa zdrada ich.
Tu dispreţuieşti pe toţi ceice se depărtează de orînduirile Tale, căci înşelătoria lor este zădarnică.
Odrzucasz jako zużelicę wszystkich niezbożników ziemi; dla tego miłuję świadectwa twoje.
Ca spuma iei pe toţi cei răi de pe pămînt: de aceea eu iubesc învăţăturile Tale.
Drży od strachu przed tobą ciało moje; bo się sądów twoich lękam.
Mi se înfioară carnea de frica Ta, şi mă tem de judecăţile Tale.
Czynię sądy i sprawiedliwość: nie podawajże mię tym, którzy mi gwałt czynią.
Păzesc legea şi dreptatea: nu mă lăsa în voia asupritorilor mei!
Zastąp sam sługę twego ku dobremu, aby mię hardzi nie potłoczyli.
Ia supt ocrotirea Ta binele robului Tău, şi nu mă lăsa apăsat de nişte îngîmfaţi!
Oczy moje ustały, czekając na zbawienie twoje, i na wyrok sprawiedliwości twojej.
Mi se topesc ochii după mîntuirea Ta, şi după făgăduinţa Ta cea dreaptă.
Obchodź się z sługą twoim według miłosierdzia twego, a ustaw twoich naucz mię.
Poartă-Te cu robul Tău după bunătatea Ta, şi învaţă-mă orînduirile Tale!
Sługamci ja twój, dajże mi zrozumienie; abym umiał świadectwa twoje.
Eu sînt robul tău; dă-mi pricepere, ca să cunosc învăţăturile Tale.
Czasci już, abyś czynił Panie! albowiem wzruszono zakon twój.
Este vremea ca Domnul să lucreze: căci ei calcă Legea Ta.
Dlatego umiłowałem rozkazania twoje nad złoto, a nad złoto najwyborniejsze.
De aceea, eu iubesc poruncile Tale, mai mult de cît aurul, da, mai mult decît aurul curat:
Przeto, że wszystkie przykazania twoje, wszystkie prawdziwe być uznaję, a wszelkie ścieżki obłędliwe mam w nienawiści.
De aceea găsesc drepte toate poruncile Tale, şi urăsc orice cale a minciunii.
Dziwne są świadectwa twoje; przetoż ich strzeże dusza moja.
Învăţăturile Tale sînt minunate: de aceea le păzeşte sufletul meu.
Początek słów twoich oświeca i daje rozum prostakom.
Descoperirea cuvintelor Tale dă lumină, dă pricepere celor fără răutate.
Usta moje otwieram i dyszę; albowiemem przykazań twoich pragnął.
Deschid gura şi oftez, căci sînt lacom după poruncile Tale.
Wejżyjże na mię, a zmiłuj się nademną weaług prawa tych, którzy miłują imię twoje.
Întoarce-Ţi Faţa spre mine, şi ai milă de mine, după obiceiul Tău faţă de ceice iubesc Numele Tău!
Drogi moje utwierdź w słowie twojem, a niech nademną nie panuje żadna nieprawość.
Întăreşte-mi paşii în Cuvîntul Tău, şi nu lăsa nici o nelegiuire să stăpînească peste mine!
Wybaw mię od uciśnienia ludzkiego, abym strzegł rozkazań twoich.
Izbăveşte-mă de asuprirea oamenilor, ca să păzesc poruncile Tale!
Rozświeć nad sługą twoim oblicze twoje, a naucz mię ustaw twoich.
Fă să strălucească Faţa Ta peste robul Tău, şi învaţă-mă orînduirile Tale!
Strumienie wód płyną z oczów moich dla tych, którzy nie strzegli zakonu twego.
Ochii îmi varsă şiroaie de ape, pentrucă Legea Ta nu este păzită.
Sprawiedliwyś ty, Panie! i prawdziwy w sądach twoich.
Tu eşti drept, Doamne, şi judecăţile Tale sînt fără prihană.
Przykazałeś sprawiedliwe świadectwa twoje, i wielce prawdziwe.
Tu Îţi întemeiezi învăţăturile pe dreptate, şi pe cea mai mare credincioşie.
Zniszczyła mię gorliwość moja, iż zapominają na słowo twoje nieprzyjaciele moi.
Rîvna mea mă mănîncă, pentru că protivnicii mei uită cuvintele Tale.
Doskonale są doświadczone słowa twoje; dlatego się sługa twój w nich rozkochał.
Cuvîntul Tău este cu totul încercat, şi robul Tău îl iubeşte.
Jam maluczki i wzgardzony; wszakże przykazań twoich nie zapominam.
Sînt mic şi dispreţuit, dar nu uit poruncile Tale.
Sprawiedliwość twoja sprawiedliwość wieczna, a zakon twój prawda.
Dreptatea Ta este o dreptate vecinică, şi Legea Ta este adevărul.
Ucisk i utrapienie przyszło na mię; przykazania twoje są kochaniem mojem.
Necazul şi strîmtorarea mă ajung, dar poruncile Tale sînt desfătarea mea.
Sprawiedliwość świadectw twoich trwa na wieki; daj mi rozum, a żyć będę.
Învăţăturile Tale sînt drepte pe vecie: dă-mi pricepere, ca să trăiesc!
Wołam ze wszystkiego serca, wysłuchajże mię, o Panie! a będę strzegł ustaw twoich.
Te chem din toată inima mea: ascultă-mă, Doamne, ca să păzesc orînduirile Tale.
Wołam do ciebie, zachowajże mię, a będę pilen świadectw twoich.
Te chem: mîntuieşte-mă, ca să păzesc învăţăturile Tale!
Uprzedzam cię na świtaniu i wołam, na słowo twoje oczekując.
O iau înaintea zorilor şi strig; nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.
Uprzedzają straż nocną oczy moje, przeto, abym rozmyślał o wyrokach twoich.
O iau înaintea străjilor de noapte, şi deschid ochii, ca să mă gîndesc adînc la Cuvîntul Tău.
Panie! głos mój usłysz według miłosierdzia twego; według sądu twego ożyw mię.
Ascultă-mi glasul, după bunătatea Ta: înviorează-mă, Doamne, după judecata ta!
Przybliżają się, którzy naśladują złości, ci, którzy się od zakonu twego oddalili.
Se apropie ceice urmăresc mişelia, şi se depărtează de Legea Ta.
Bliskoś ty jest, Panie! a wszystkie przykazania twoje są prawdą.
Dar Tu eşti aproape, Doamne, şi toate poruncile Tale sînt adevărul.
Dawno to wiem o świadectwach twoich, żeś je na wieki ugruntował.
De multă vreme ştiu din învăţăturile Tale, că le-ai aşezat pentru totdeauna.
Obacz utrapienie moje, a wyrwij mię; bom na zakon twój nie zapomniał.
Vezi-mi ticăloşia, şi izbăveşte-mă, căci nu uit Legea Ta.
Stań przy sprawie mojej, a obroń mię; dla słowa twego ożyw mię.
Apără-mi pricina, şi răscumpără-mă, înviorează-mă după făgăduinţa Ta.
Dalekoć jest od niezbożników zbawienie; bo się nie badają o ustawach twoich.
Mîntuirea este departe de cei răi, căci ei nu caută orînduirile Tale.
Wielkie są litości twoje, Panie! według sądów twoich ożyw mię.
Mari sînt îndurările Tale, Doamne! Înviorează-mă după judecăţile Tale!
Wieleć jest prześladowców moich i nieprzyjaciół moich; wszakże od świadectw twoich nie uchylam się.
Mulţi sînt prigonitorii şi protivnicii mei, dar nu mă depărtez de învăţăturile Tale.
Widziałem przestępców, i mierziało mię to, że wyroku twego nie przestrzegali.
Văd cu scîrbă pe cei necredincioşi Ţie, cari nu păzesc Cuvîntul Tău.
Obaczże Panie! iż rozkazania twoje miłuję; według miłosierdzia twego ożyw mię.
Vezi cît de mult iubesc eu poruncile Tale: înviorează-mă, Doamne, după bunătatea Ta!
Najprzedniejsza rzecz słowa twego jest prawda, a na wieki trwa wszelki sąd sprawiedliwości twojej.
Temelia Cuvîntului Tău este adevărul, şi toate legile Tale cele drepte sînt vecinice.
Książęta mię prześladują bez przyczyny; wszakże słów twoich boi się serce moje.
Nişte voievozi mă prigonesc fără temei, dar inima mea nu tremură decît de cuvintele Tale.
Ja się weselę z wyroku twego, tak jako ten, który znajduje wielkie korzyści.
Mă bucur de Cuvîntul Tău, ca cel ce găseşte o mare pradă.
Ale nienawidzę kłamstwa, i brzydzą się niem; ale zakon twój miłuję.
Urăsc şi nu pot suferi minciuna, dar iubesc Legea Ta.
Chwalę cię siedm kroć przez dzień, dla sądów twoich sprawiedliwych.
De şapte ori pe zi Te laud, din pricina legilor Tale celor drepte.
Pokój wielki dajesz tym, którzy miłują zakon twój, a nie doznawają żadnego obrażenia.
Multă pace au ceice iubesc Legea Ta, şi nu li se întîmplă nicio nenorocire.
Panie! oczekuję zbawienia twego; a przykazania twoje wykonywam.
Eu nădăjduiesc în mîntuirea Ta, Doamne, şi împlinesc poruncile Tale.
Przestrzega dusza moja świadectw twoich; albowiem je bardzo miłuję.
Sufletul meu ţine învăţăturile Tale, şi le iubesc mult de tot!
Przestrzegam przykazań twoich i świadectw twoich; albowiem wszystkie drogi moje są przed tobą.
Păzesc poruncile şi învăţăturile Tale, căci toate căile mele sînt înaintea Ta.
Panie! niech się przybliży wołanie moje przed oblicze twoje; według słowa twego daj mi zrozumienie.
Să ajungă strigătul meu pînă la Tine, Doamne! Dă-mi pricepere, după făgăduinţa Ta.
Niech przyjdzie prośba moja przed twarz twoję, a według obietnicy twojej wyrwij mię.
Să ajungă cererea mea pînă la Tine! Izbăveşte-mă, după făgăduinţa Ta!
Chwałę wydadzą wargi moje, gdy mię nauczysz ustaw twoich.
Buzele mele să vestească lauda Ta, căci Tu mă înveţi orînduirile Tale!
Opowiadać będzie język mój wyroki twoje; bo wszystkie przykazania twoje są sprawiedliwość.
Să cînte limba mea Cuvîntul Tău, căci toate poruncile Tale sînt drepte!
Niech mi będzie na pomocy ręka twoja, gdyżem sobie obrał przykazania twoje.
Mîna Ta să-mi fie într'ajutor, căci am ales poruncile Tale.
Panie! zbawienia twego pragnę, a zakon twój jest kochaniem mojem.
Suspin după mîntuirea Ta, Doamne, şi Legea Ta este desfătarea mea.
Żyć będzie dusza moja, i będzie cię chwaliła, a sądy twoje będą mi na pomocy.
Să-mi trăiască sufletul şi să Te laude, şi judecăţile Tale să mă sprijinească!
Błądzę jako owca zgubiona, szukajże sługi twego; boć przykazań twoich nie zapominam.
Rătăcesc ca o oaie pierdută: caută pe robul Tău, căci nu uit poruncile Tale.