Psalms 119

Sambatra ny mahitsy lalana,Izay mandeha araka ny lalàn'i Jehovah.
Bone estas al tiuj, kies vojo estas senmakula, Kiuj iras laŭ la leĝo de la Eternulo.
Sambatra izay mitandrina ny teni-vavolombelony Ka mitady Azy amin'ny fo rehetra;
Bone estas al tiuj, kiuj plenumas Liajn decidojn, Kiuj serĉas Lin per la tuta koro;
Eny, Izay tsy manao ratsy. Fa mandeha araka ny lalany.
Ili ne faras malbonagon, Ili iras laŭ Liaj vojoj.
Hianao namoaka ny didinao Mba hotandremana tsara.
Vi ordonis al ni, Forte observi Viajn leĝojn.
Enga anie ka ho tafatoetra ny lalako Hitandremako ny didinao!
Ho, estu fortikaj miaj vojoj, Ke mi observu Viajn leĝojn!
Dia tsy ho menatra aho, Raha mandinika ny didinao rehetra.
Tiam mi ne bezonos honti, Kiam mi atentos ĉiujn Viajn ordonojn.
Hidera Anao amin'ny hitsim-po aho Amin'ny ianarako ny fitsipikao marina.
Mi gloros Vin el pura koro, Lernante la juĝojn de Via justeco.
Ny didinao no hotandremako; Aza dia mahafoy ahy Hianao.
Viajn leĝojn mi observos; Ne forlasu min tute.
Inona no hiarovan'ny zatovo ny lalan-kalehany tsy ho voaloto? Ny fitandremana araka ny teninao.
Per kio junulo povas purigi sian vojon? Per plenumado laŭ Viaj vortoj.
Tamin'ny foko rehetra no nitadiavako Anao; Aza avela hivily hiala amin'ny didinao aho.
Per mia tuta koro mi Vin serĉas; Ne lasu min deflankiĝi de Viaj ordonoj.
Ato am-poko no iraketako ny teninao, Mba tsy hanotako aminao.
En mia koro mi konservas Vian diron, Por ke mi ne peku antaŭ Vi.
Isaorana anie Hianao, Jehovah ô; Ampianaro ahy ny didinao.
Benata Vi estas, ho Eternulo; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Ny molotro no nentiko nilaza Ny fitsipika rehetra naloaky ny vavanao.
Per miaj lipoj mi rakontas Ĉiujn decidojn de Via buŝo.
Ny lalan'ny teni-vavolombelonao no ifaliako, Tahaka ny ifaliako amin'ny harena rehetra.
Pri la vojo de Viaj leĝoj mi ĝojas, Kiel pri granda riĉeco.
Ny didinao no hosaintsainiko, Ary hodinihiko ny lalanao.
Pri Viaj ordonoj mi meditas, Kaj mi rigardas Viajn vojojn.
Ny didinao no hiravoravoako: Tsy hohadinoiko ny teninao.
Mi havas plezuron de Viaj leĝoj, Mi ne forgesas Vian vorton.
Asio soa aho mpanomponao, mba ho velona Ka hitandrina ny teninao.
Bonfaru al Via sklavo, Ke mi vivu kaj plenumu Vian vorton.
Ampahirato ny masoko, mba hahitako Zava-mahagaga ao amin'ny lalànao.
Malfermu miajn okulojn, Ke mi vidu miraklojn de Via instruo.
Vahiny etỳ an-tany aho; Aza afeninao ahy ny didinao.
Migranto mi estas sur la tero; Ne kaŝu antaŭ mi Viajn ordonojn.
Torotoro ny fanahiko noho ny faniriany Ny fitsipikao mandrakariva.
Elturmentiĝis mia animo De senĉesa sintirado al Viaj juĝoj.
Voateninao mafy ny mpirehareha, dia ny olom-boaozona, Izay mania miala amin'ny didinao.
Vi humiligas la malbenitajn fierulojn, Kiuj dekliniĝas de Viaj ordonoj.
Esory amiko ny fahafaham-baraka sy ny fanamavoana: Fa efa nitandrina ny teni-vavolombelonao aho.
Forigu de mi honton kaj malhonoron, Ĉar mi observas Viajn decidojn.
Na dia ny mpanapaka aza dia mipetraka, ka iokoany aho; Izaho mpanomponao misaintsaina ny didinao.
Eĉ kiam sidas eminentuloj kaj parolas kontraŭ mi, Via sklavo meditas pri Viaj leĝoj.
Ny teni-vavolombelonao koa no firavoravoako, Eny, mpanolo-tsaina ahy izany.
Viaj decidoj estas mia plezuro, Miaj konsilantoj.
Miraikitra amin'ny vovoka ny fanahiko; Velomy aho araka ny teninao.
Mia animo algluiĝis al la polvo; Vivigu min laŭ Via vorto.
Ny lalako no nolazaiko, ary namaly ahy Hianao: Ampianaro ahy ny didinao.
Mi raportis pri miaj vojoj, kaj Vi aŭskultis min; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Ampahalalao ahy ny lalan'ny didinao; Dia hoheveriko ny fahagagana nataonao.
Komprenigu al mi la vojon de Viaj ordonoj; Kaj mi meditos pri Viaj mirakloj.
Mipotrapotra-dranomaso aho noho ny alaheloko; Ampaherezo aho araka ny teninao.
Konsumiĝis mia animo pro malĝojo; Restarigu min laŭ Via vorto.
Ny lalan'ny lainga no esory amiko: Ary ny lalànao no anasoavy ahy.
La vojon de malvero deturnu de mi, Kaj donacu al mi Vian instruon.
Ny lalàn'ny fahamarinanao no fidiko; Apetrako eo anatrehako ny fitsipikao.
La vojon de la vero mi elektis, Mi sopiris al Viaj leĝoj.
Mifikitra amin'ny teni-vavolombelonao aho; Jehovah ô, aza avela ho azon-kenatra aho;
Mi alkroĉiĝis al Viaj ordonoj; Ho Eternulo, ne hontigu min.
Ny lalan'ny didinao no ihazakazahako, Fa ampahalalahinao ny foko.
Mi kuras laŭ la vojo de Viaj leĝoj, Ĉar Vi larĝigas mian koron.
Jehovah ô, toroy ny lalan'ny didinao aho; Dia hotandremako hatramin'ny farany izany.
Montru al mi, ho Eternulo, la vojon de Viaj leĝoj, Kaj mi ĝin sekvos ĝis la fino.
Omeo fahalalana aho mba hitandrina ny lalànao; Eny, hitandrina azy amin'ny foko rehetra aho.
Komprenigu al mi, kaj mi sekvos Vian instruon, Kaj mi konservos ĝin per la tuta koro.
Ampandehano amin'ny lalan'ny didinao aho; Fa izany no sitrako.
Irigu min sur la vojeto de Viaj ordonoj, Ĉar en ĝi mi havas plezuron.
Amporisiho ny foko ho amin'ny teni-vavolombelonao, Fa tsy ho amin'ny fieremana.
Klinu mian koron al Viaj leĝoj, Sed ne al profito.
Avilio ny masoko tsy hijery zava-poana; Velomy amin'ny lalanao aho.
Deturnu miajn okulojn, ke ili ne rigardu falsaĵon; Vivigu min per Viaj vojoj.
Tovy ny teninao amin'ny mpanomponao, Izay matahotra Anao indrindra.
Plenumu al Via sklavo Vian diron, Kiu koncernas respekton por Vi.
Esory ny fahafaham-baraka. izay atahorako; Fa tsara ny fitsipikao.
Forigu mian malhonoron, kiun mi timas; Ĉar Viaj juĝoj estas bonaj.
Indro, manina ny didinao aho, Velomy amin'ny fahamarinanao.
Jen mi deziregas Viajn ordonojn; Per Via justeco vivigu min.
Aoka ho tonga amiko ny famindram-ponao, Jehovah ô, Dia ny famonjenao, araka ny teninao.
Kaj venu al mi Viaj favoroj, ho Eternulo, Via helpo, konforme al Via vorto,
Dia hamaly izay miteny ratsy ahy aho, Satria matoky ny teninao.
Ke mi povu doni respondon al mia insultanto; Ĉar mi fidas Vian vorton.
Ary aza dia esorina amin'ny vavako ny teny marina; Fa miandry ny fitsaranao aho.
Ne forprenu tute de mia buŝo la vorton de vero, Ĉar mi esperas al Viaj juĝoj.
Dia hitandrina ny lalinao mandrakariva aho, Dia mandrakizay doria.
Kaj mi konservos Vian instruon Ĉiam kaj eterne.
Ary handeha amin'ny malalaka aho; Fa ny didinao no tadiaviko.
Kaj mi iros en libereco, Ĉar mi serĉas Viajn ordonojn.
Hilaza ny teni-vavolombelonao eo anatrehan'ireo mpanjaka aho Ka tsy ho menatra.
Kaj mi parolos pri Viaj leĝoj antaŭ reĝoj, Kaj mi ne hontos.
Ary hiravoravo amin'ny didinao aho Satria tiako ireny.
Kaj mi havos plezuron de Viaj ordonoj, Kiujn mi amas.
Hasandratro ny tanako ho amin'ny didinao satria tiako ireny: Hosaintsainiko ny didinao.
Kaj mi etendos miajn manojn al Viaj ordonoj, kiujn mi amas, Kaj mi meditos pri Viaj leĝoj.
Tsarovy ny teny natao tamiko mpanomponao Izay nampanantenanao ahy.
Rememoru la vorton al Via sklavo, Pri kio Vi min esperigis.
Izao no mampionona ahy amin'ny fahoriako; Ny teninao no mamelona ahy.
Ĉi tio estas mia konsolo en mia mizero, Ke Via vorto min revivigas.
Ny mpirehareha maniratsira ahy: Tsy mba mivily miala amin'ny lalànao aho.
Fieruloj tre forte min mokas, Sed de Via instruo mi ne dekliniĝis.
Mahatsiaro ny fitsipikao izay hatramin'ny taloha aho, Jehovah ô, Dia mionona aho.
Mi rememoras Viajn juĝojn de tempoj tre antikvaj, ho Eternulo, Kaj mi konsoliĝas.
Fahatezerana mirehitra no nahazo ahy Noho ny amin'ny ratsy fanahy izay mahafoy ny lalànao.
Flama furiozo min kaptas pro la malvirtuloj, Kiuj forlasas Vian leĝon.
Ny didinao no ataoko an-kira Ao amin'ny trano fivahiniako.
Viaj leĝoj estas por mi kantoj En la domo de mia migrado.
Mahatsiaro ny anaranao nony alina aho, Jehovah ô, Ka mitandrina ny lalànao.
Mi rememoras en la nokto Vian nomon, ho Eternulo, Kaj mi plenumas Vian instruon.
Izao no ahy: Mitandrina ny didinao aho.
Tio fariĝis al mi, Ĉar mi observas Viajn ordonojn.
Anjarako Jehovah; Minia mitandrina ny teninao aho.
Mi diris: Mia sortaĵo estas, ho Eternulo, Plenumi Viajn vortojn.
Mifona aminao amin'ny foko rehetra aho: Mamindrà fo amiko araka ny teninao.
Mi petegas antaŭ Vi per la tuta koro: Korfavoru min, konforme al Via vorto.
Mihevitra ny lalako aho Ka mamerina ny tongotro ho amin'ny teni-vavolombelonao.
Mi esploris miajn vojojn Kaj direktis miajn paŝojn al Viaj leĝoj.
Mandeha faingana aho ka tsy mitaredretra, Amin'ny fitandremana ny didinao.
Mi rapidas kaj ne prokrastas, Por plenumi Viajn ordonojn.
Nihodidina tamiko ny famato-ran'ny ratsy fanahy; Tsy mba nanadino ny lalànao aho.
Retoj de malvirtuloj min ĉirkaŭis; Sed Vian instruon mi ne forgesis.
Mamatonalina no hifohazako hidera Anao Noho ny fitsipikao marina.
En la mezo de la nokto mi leviĝas, Por glori Vin por Viaj justaj juĝoj.
Naman'izay rehetra matahotra Anao aho Sy naman'izay mitandrina ny didinao.
Mi estas kamarado por ĉiuj, Kiuj Vin timas kaj kiuj observas Viajn ordonojn.
Jehovah ô, henika ny famindram-ponao ny tany; Ampianaro ahy ny didinao.
De Via boneco, ho Eternulo, la tero estas plena; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Jehovah ô, efa nasianao soa ny mpanomponao, Araka ny teninao.
Bonon Vi faris al Via sklavo, ho Eternulo, Konforme al Via vorto.
Ampianaro fahafantarana tsara sy fahalalana aho, Fa matoky ny didinao aho.
Bonajn morojn kaj scion instruu al mi, Ĉar al Viaj ordonoj mi kredas.
Fony tsy mbola azom-pahoriana aho, dia naniasia; Fa ankehitriny dia mitandrina ny teninao aho.
Antaŭ ol mi suferis, mi erarvagis, Sed nun mi observas Vian vorton.
Sady tsara Hianao no Mpanao ny tsara; Ampianaro ahy ny didinao.
Vi estas bona kaj bonfara; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Namoron-dainga hamelezana ahy ny mpirehareha; Amin'ny foko rehetra no itandremako ny didinao.
Fieruloj plektis mensogon pri mi; Sed mi per la tuta koro konservas Viajn ordonojn.
Matavy tahaka ny menaka ny fony; Fa izaho kosa, dia ny lalànao no iravoravoako.
Grasiĝis kiel sebo ilia koro; Sed mi havas plezuron de Via instruo.
Soa ihany aho nampahorina, Mba hianarako ny didinao.
Bone estas al mi, ke mi suferis, Por ke mi lernu Viajn leĝojn.
Ny lalàn'ny vavanao no mahatsara ahy Mihoatra noho ny volamena sy ny volafotsy tsy omby arivo.
Pli bona estas por mi la instruo de Via buŝo, Ol miloj da oreroj kaj arĝenteroj.
Ny tananao nanao ahy sy namboatra ahy; Ampianaro aho, mba hianarako ny didinao.
Viaj manoj min kreis kaj fortikigis; Prudentigu min, kaj mi lernu Viajn ordonojn.
Izay matahotra Anao hahita ahy ka ho faly; Fa ny teninao no andrasako.
Viaj timantoj min vidos kaj ĝojos, Ĉar mi fidis Vian vorton.
Fantatro, Jehovah ô, fa marina ny fitsaranao. Ary ny fahamarinanao no nampahorianao ahy.
Mi scias, ho Eternulo, ke Viaj juĝoj estas justaj, Kaj ke Vi juste min suferigis.
Ny famindram-ponao anie no hampiononana ahy Araka ny teninao tamin'ny mpanomponao.
Via boneco estu do mia konsolo, Konforme al Via vorto al Via sklavo.
Aoka ho tonga amiko ny fiantranao, mba ho velona aho; Fa ny lalànao no firavoravoako.
Venu sur min Via favorkoreco, ke mi vivu; Ĉar Via instruo estas mia plezuro.
Aoka ho menatra ny mpirehareha, fa nampahory ahy tsy ahoan-tsy ahoana izy; Izaho hisaintsaina ny didinao.
Hontiĝu la fieruloj, ĉar maljuste ili min premis; Mi meditos pri Viaj ordonoj.
Aoka hiverina amiko izay matahotra Anao Sy izay mahalala ny teni-vavolombelonao.
Turniĝu al mi Viaj timantoj Kaj la konantoj de Viaj leĝoj.
Aoka ho marina tsara ny foko amin'ny fitanana ny didinao, Mba tsy ho menatra aho.
Mia koro estu ĝusta, laŭ Viaj leĝoj, Por ke mi ne hontiĝu.
Ritra ny aiko, satria manina ny famonjenao aho; Ny teninao no andrasako.
Mia animo avidas Vian savon; Vian vorton mi fidas.
Pahina ny masoko miandry ny teninao, Ka hoy izaho: Rahoviana no hampionona ahy Hianao?
Miaj okuloj avidas Vian vorton, dirante: Kiam Vi min konsolos?
Fa tahaka ny siny hoditra ao amin'ny setroka aho. Nefa ny didinao tsy mba hadinoiko.
Ĉar mi fariĝis kiel felsako en fumo; Sed Viajn leĝojn mi ne forgesas.
Hoatrinona no andron'ny mpanomponao? Rahoviana no hanao fitsarana amin'izay manenjika ahy Hianao?
Kiom estos la tagoj de Via sklavo? Kiam Vi faros juĝon super miaj persekutantoj?
Efa nanao longoa hianjerako ny mpirehareha, Dia izay tsy manaraka ny lalànao.
Fosojn fosis al mi la fieruloj, Kontraŭe al Viaj leĝoj.
Marina ny didinao rehetra; Manenjika ahy tsy ahoan-tsy ahoana ireny; vonjeo aho.
Ĉiuj Viaj ordonoj estas vero; Maljuste oni min persekutas; helpu min.
Saiky laniny teo amin'ny tany aho, Kanefa tsy mba mahafoy ny didinao.
Oni preskaŭ pereigis min de sur la tero, Sed mi ne forlasis Viajn ordonojn.
Velomy aho araka ny famindram-ponao; Dia hitandrina ny teni-vavolombelona naloaky ny vavanao aho.
Laŭ Via boneco vivigu min, Kaj mi observos la ordonojn de Via buŝo.
Ho mandrakizay, Jehovah ô, No nanorenanao any an-danitra ny teninao.
Por eterne, ho Eternulo, Via vorto staras forte en la ĉielo.
Hihatra amin'ny taranaka fara-mandimby ny fahamarinanao; Efa nampitoetra ny tany Hianao, ka, indro, mitoetra izy.
Por ĉiuj generacioj restas Via vero; Vi fortikigis la teron, kaj ĝi staras.
Hanefa ny fitsaranao no itoerany mandraka androany; Fa mpanomponao ny zavatra rehetra.
Laŭ Viaj leĝoj ĉio nun staras, Ĉar ĉio estas Viaj sklavoj.
Raha tsy ny lalànao no niravoravoako, Dia maty tamin'ny fahoriako aho.
Se Via instruo ne estus mia konsolo, Mi pereus en mia mizero.
Tsy hohadinoiko mandrakizay ny didinao; Fa ireny no amelomanao ahy.
Neniam mi forgesos Viajn ordonojn, Ĉar per ili Vi min vivigas.
Anao aho, vonjeo aho; Fa ny didinao no tadiaviko.
Al Vi mi apartenas; Helpu min, ĉar mi serĉas Viajn ordonojn.
Miandry ahy ny ratsy fanahy mba hahafaty ahy; Mandinika ny teni-vavolombelonao aho
Pri mi embuskis malvirtuloj, por min pereigi; Sed mi studas Viajn leĝojn.
Efa hitako fa manam-pahataperana avokoa ny tanteraka rehetra; Malalaka indrindra ny didinao.
Ĉe ĉiu afero mi vidis finon; Sed Via ordono estas tre vasta.
Endrey ny fitiavako ny lalànao! Fisaintsainako mandrakariva izany.
Kiel mi amas Vian instruon! La tutan tagon mi meditas pri ĝi.
Ny didinao mampahahendry ahy mihoatra noho ny fahavaloko, Satria ato amiko mandrakizay ireny.
Via ordono faras min pli saĝa ol miaj malamikoj, Ĉar ĝi restas al mi por ĉiam.
Hendry noho ny mpampianatra ahy rehetra aho, Satria ny teni-vavolombelonao no fisaintsainako.
Mi fariĝis pli saĝa, ol ĉiuj miaj instruantoj, Ĉar Viaj leĝoj estas mia tuta meditado.
Hendry noho ny anti-panahy aho, Satria ny didinao no notandremako.
Mi estas pli scianta ol maljunuloj, Ĉar Viajn ordonojn mi konservas.
Efa narovako ny tongotro tsy ho amin'izay lalàn-dratsy, Mba hitandremako ny teninao.
De ĉiu malbona vojo mi detenas mian piedon, Por plenumi Vian vorton.
Tsy mba miala amin'ny fitsipikao aho; Fa Hianao no mampianatra ahy.
De Viaj decidoj mi ne dekliniĝas, Ĉar Vi min gvidas.
Endrey ny hamamin'ny teninao, raha andramako! Mihoatra noho ny tantely ato am-bavako aza!
Kiel dolĉa estas por mia palato Via vorto! Pli ol mielo por mia buŝo!
Ny didinao no nahazoako fahalalana; Izany no ankahalako ny lalam-pitaka rehetra.
De Viaj ordonoj mi prudentiĝas; Tial mi malamas ĉiun vojon de malvero.
Fanilon'ny tongotro Sy fanazavana ny lalako ny teninao.
Via vorto estas lumilo por miaj piedoj, Kaj lumo por mia vojo.
Efa nianiana aho fa hitandrina ny fitsipikao marina, Ka nefaiko izany.
Mi ĵuris, kaj mi plenumos: Observi Viajn justajn decidojn.
Ampahorina indrindra aho; Jehovah ô, velomy aho araka ny teninao.
Mi estas tre senfortigita, ho Eternulo; Vivigu min, konforme al Via vorto.
Jehovah ô, aoka anie mba hankasitrahanao ny fanati-tsitrapo aloaky ny vavako, Ary ampianaro ahy ny fitsipikao.
La oferdono de mia buŝo plaĉu al Vi, ho Eternulo, Kaj pri Viaj decidoj instruu min.
An-tenda ihany ny aiko mandrakariva; Kanefa tsy manadino ny lalànao aho.
Mia animo estas ĉiam en mia mano, Sed Vian instruon mi ne forgesas.
Ny ratsy fanahy mamela-pandrika haningotra ahy; Kanefa tsy mania miala amin'ny didinao aho.
La malvirtuloj metis reton por mi; Sed de Viaj ordonoj mi ne dekliniĝis.
Efa noraisiko ho lovako mandrakizay ny teni-vavolombelonao, Satria fifalian'ny foko izany.
Mi heredigis al mi Viajn ordonojn por ĉiam, Ĉar ili estas la ĝojo de mia koro.
Apetrako ny foko hankatò ny didinao Mandrakizay hatramin'ny farany.
Mi klinis mian koron, Por plenumi Viajn leĝojn eterne ĝis la fino.
Halako ny mpiroa saina; Fa ny lalànao no tiako.
Skeptikulojn mi malamas, Sed Vian instruon mi amas.
Fiereko sy ampingako Hianao; Ny teninao no andrasako.
Vi estas mia ŝirmo kaj ŝildo; Vian vorton mi fidas.
Mialà amiko ianareo mpanao ratsy, Mba hitandremako ny didin'Andriamanitro.
Foriĝu de mi, malbonagantoj; Mi observos la ordonojn de mia Dio.
Tohàny aho araka ny teninao, mba ho velona, Ary aoka tsy ho menatra amin'ny fanantenako aho.
Subtenu min laŭ Via diro, ke mi vivu; Kaj ne hontigu min pri mia espero.
Tohàny aho mba ho voavonjy, Ka ho faly hijery ny didinao mandrakariva.
Fortikigu min, ke mi saviĝu, Kaj mi ĉiam havos plezuron de Viaj leĝoj.
Ataonao tsinontsinona izay rehetra mania amin'ny didinao; Fa famitahan-tena ihany ny laingany.
Vi forpuŝas ĉiujn, kiuj dekliniĝas de Viaj leĝoj, Ĉar ilia falsaĵo estas mensoga.
Efa nataonao fanary tain-drendrika ny ratsy fanahy rehetra amin'ny tany; Izany no itiavako ny teni-vavolombelonao.
Kiel skorion Vi forĵetas ĉiujn malvirtulojn sur la tero; Tial mi amas Viajn decidojn.
Mipararetra ny nofoko ny fahatahorana Anao, Ary matahotra ny fitsaranao aho.
De Via teruro tremas mia karno, Kaj Viajn juĝojn mi timas.
Manaraka ny fitsipika sy ny fahamarinana aho; Aza manolotra ahy ho amin'ny mpampahory ahy.
Mi faris juĝon kaj justecon; Ne transdonu min al miaj premantoj.
Iantohy mba ho soa ny mpanomponao; Aza avela hampahory ahy ny mpirehareha.
Garantie liberigu Vian sklavon por bono, Por ke fieruloj min ne premu.
Pahina ny masoko miandry ny famonjenao. Sy ny tenin'ny fahamarinanao.
Miaj okuloj sopiras Vian helpon Kaj Vian justan vorton.
Ataovy amin'ny mpanomponao araka ny famindram-ponao; Ary ampianaro ahy ny didinao.
Agu kun Via sklavo laŭ Via boneco, Kaj Viajn leĝojn instruu al mi.
Mpanomponao aho, ka ampianaro, Mba ho fantatro ny teni-vavolombelonao.
Mi estas Via sklavo; Klerigu min, ke mi sciu Viajn decidojn.
Efa andro tokony hampisehoan'i Jehovah ny heriny izao; Fa nandika ny lalànao ny olona.
Estas tempo, ke la Eternulo agu: Ili rompis Vian leĝon.
Izany no itiavako ny didinao mihoatra noho ny volamena, Eny, noho ny tena volamena aza.
Tial mi amas Viajn ordonojn Pli ol oron, eĉ ol puran oron.
Izany no iheverako ny didy rehetra ho marina avokoa; Halako ny lalam-pitaka rehetra;
Tial mi estimas ĉiujn Viajn ordonojn, Ĉiun vojon de malvero mi malamas.
Mahagaga ny teni-vavolombelonao, Ka dia mitandrina azy ny fanahiko.
Mirindaj estas Viaj decidoj; Tial mia animo ilin konservas.
Mahazava ny famoahana ny hevitry ny teninao Ka manome fahalalana ho an'ny kely saina.
Malkaŝo de Via vorto klerigas, Ĝi prudentigas simplanimulojn.
Mitanatana vava aho ka mihanahana, Fa ny didinao no iriko.
Mi malfermas mian buŝon kaj enspiras, Ĉar mi deziregas Viajn ordonojn.
Todiho aho, ka mamindrà fo amiko, Araka ny tokony ho anjaran'izay tia ny anaranao.
Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Kiel Vi agas kun la amantoj de Via nomo.
Ampitoero eo amin'ny teninao ny diako; Ary aza avela hanapaka ahy izay mety ho faharatsiana.
Direktu miajn paŝojn laŭ Via promeso; Kaj nenia malhonesteco ekregu super mi.
Vonjeo amin'ny fampahorian'ny olona Dia hitandrina ny didinao.
Liberigu min de homa premado; Kaj mi observos Viajn ordonojn.
Ampamirapirato amin'ny mpanomponao ny tavanao; Ary ampianaro ahy ny didinao.
Lumu per Via vizaĝo sur Vian sklavon, Kaj instruu al mi Viajn leĝojn.
Rano mandriaka no mijononoka amin'ny masoko Noho ny tsi-fitandreman'ny olona ny lalànao.
Torentojn da akvo elverŝas miaj okuloj, Pro tio, ke oni ne plenumas Vian instruon.
Marina Hianao, Jehovah ô, Ary mahitsy ny fitsipikao.
Justulo Vi estas, ho Eternulo, Kaj justaj estas Viaj juĝoj.
Efa voadidinao amin'ny fahamarinana Sy ny fahatokiana indrindra ny teni-vavolombelonao.
Vi aperigis Viajn decidojn Kun justeco kaj plena vero.
Efa maharitra aina ahy ny fahasaro-piaroko, Satria nanadino ny teninao ny mpandrafy ahy.
Elturmentis min mia fervoro, Ĉar miaj malamikoj forgesis Viajn vortojn.
Voazaha toetra tamin'ny memy ny teninao, Ka dia tian'ny mpanomponao.
Tre pura estas Via vorto, Kaj Via sklavo ĝin amas.
Kely aho ka natao ho tsinontsinona; Nefa tsy hadinoiko ny didinao.
Mi estas malgranda kaj malestimata; Sed Viajn ordonojn mi ne forgesas.
Ny fahamarinanao dia fahamarinana mandrakizay, Ary marina ny lalànao.
Via justeco estas justeco eterna, Kaj Via instruo estas vero.
Fahoriana sy fahaterena no nahazo ahy; Ny didinao no firavoravoako.
Sufero kaj mizero min trafis; Sed Viaj ordonoj estas mia plezuro.
Ny fahamarinan'ny teni-vavolombelonao dia mandrakizay; Ampianaro aho, mba ho velona.
La justeco de Viaj decidoj estas eterna; Klerigu min, por ke mi vivu.
Ny foko rehetra no nentiko nitaraina hoe: Valio aho, Jehovah ô; Ny didinao no hotandremako;
Mi vokas el la tuta koro; aŭskultu min, ho Eternulo; Mi plenumos Viajn leĝojn.
Nitaraina taminao aho nanao hoe Vonjeo aho, Dia hitandrina ny didinao.
Mi vokas al Vi; savu min, Kaj mi konservos Viajn decidojn.
Raha mbola tsy nazavaratsy aza ny andro, dia nitaraina aho; Ny teninao no andrasako.
Antaŭ la matenruĝo mi vokas; Vian vorton mi fidas.
Nialoha ny fiambenana amin'ny alina ny masoko, Mba hisaintsainako ny teninao.
Antaŭ la noktaj gardopartoj miaj okuloj vekiĝas, Por ke mi meditu pri Via vorto.
Henoy ny feoko araka ny famindram-ponao, Jehovah ô, Velomy aho araka ny fitsipikao.
Mian voĉon aŭskultu, laŭ Via boneco, ho Eternulo; Laŭ Via justeco lasu min vivi.
Efa mby akaiky izay fatra-panaraka ny ratsy, Dia izay manalavitra ny lalànao.
Alproksimiĝas malicaj persekutantoj; Malproksimaj ili estas de Via leĝo.
Akaiky Hianao, Jehovah ô; Ary marina ny didinao rehetra.
Proksima Vi estas, ho Eternulo; Kaj ĉiuj Viaj ordonoj estas vero.
Efa fantatro ela tamin'ny teni-vavolombelonao Fa nampitoerinao ho mandrakizay ireny.
De longe mi scias pri Viaj decidoj, Ke Vi fiksis ilin por ĉiam.
Jereo ny fahoriako, ka vonjeo aho; Fa ny lalànao tsy mba hadinoiko.
Rigardu mian mizeron, kaj liberigu min, Ĉar Vian instruon mi ne forgesis.
Soloy vava aho, ka vonjeo; Velomy aho araka ny teninao.
Defendu mian aferon, kaj liberigu min; Laŭ Via vorto lasu min vivi.
Lavitra ny ratsy fanahy ny famonjena, Satria ny didinao tsy tadiaviny.
Malproksima de malvirtuloj estas savo, Ĉar ili ne ŝatas Viajn leĝojn.
Lehibe ny antranao, Jehovah ô; Velomy aho araka ny fitsipikao.
Via favorkoreco estas granda, ho Eternulo; Laŭ Via justeco lasu min vivi.
Maro ny mpanenjika sy mpandrafy ahy; Tsy mba niala tamin'ny teni-vavolombelonao aho.
Multaj estas miaj persekutantoj kaj premantoj, Sed de Viaj decidoj mi ne dekliniĝis.
Mijery ny mpivadika aho, ka maharikoriko ahy ireny, Dia izay tsy nitandrina ny teninao.
Mi vidis perfidulojn, kaj mi ilin abomenis, Ĉar Vian vorton ili ne observis.
He ny fitiavako ny didinao! Jehovah ô, velomy aho araka ny famindram-ponao.
Rigardu, mi amas Viajn ordonojn; Ho Eternulo, laŭ Via boneco lasu min vivi.
Fahamarinana no tontalin-kevitry ny teninao; Ary mandrakizay ny fitsipikao marina rehetra.
La esenco de Via vorto estas vero, Kaj eterna estas ĉiu juĝo de Via justeco.
Na dia ny mpanapaka aza dia nanenjika ahy tsy ahoan-tsy ahoana; Nefa ny teninao no atahoran'ny foko.
Princoj persekutas min senkaŭze; Sed Vian vorton timas mia koro.
Faly aho noho ny teninao Tahaka ny mahazo babo be.
Mi ĝojas pri Via vorto, Kiel ricevinto de granda akiro.
Halako ny lainga ka ataoko ho fahavetavetana; Ny lalànao no tiako.
Malveron mi malamas kaj abomenas; Vian instruon mi amas.
Impito isan'andro no iderako Anao Noho ny fitsipikao marina.
Sepfoje ĉiutage mi Vin gloras Por Viaj justaj juĝoj.
Be fiadanana izay tia ny lalànao, Ary tsy misy mahatafintohina azy.
Grandan pacon havas la amantoj de Via instruo; Kaj ili ne falpuŝiĝas.
Miandry ny famonjenao aho, Jehovah ô, Ka mankatò ny didinao.
Mi atendas Vian savon, ho Eternulo, Viajn ordonojn mi plenumas.
Mitandrina ny teni-vavolombelonao ny fanahiko, Ka tiako indrindra izy.
Mia animo observas Viajn decidojn, Kaj mi ilin forte amas.
Mitandrina ny didinao sy ny teni-vavolombelonao aho; Fa ny lalan-kalehako rehetra dia eo anatrehanao.
Mi observas Viajn ordonojn kaj decidojn, Ĉar ĉiuj miaj vojoj estas antaŭ Vi.
Aoka anie ho tonga eo anatrehanao ny fitarainako, Jehovah ô; Ampianaro aho araka ny teninao.
Mia krio venu al Vi, ho Eternulo; Laŭ Via vorto klerigu min.
Aoka anie ho tonga eo anatrehanao ny fifonako; Vonjeo aho araka ny teninao.
Mia petego venu al Vi; Laŭ Via diro savu min.
Aoka hiboiboika fiderana ny molotro, Fa ampianarinao ahy ny didinao.
Miaj lipoj eldiru gloradon, Ĉar Vi instruas al mi Viajn leĝojn.
Hihira ny teninao ny lelako, Fa marina ny didinao rehetra.
Mia lango predikos pri Via vorto, Ĉar ĉiuj Viaj ordonoj estas justaj.
Aoka anie hamonjy ahy ny tananao; Fa efa nifidy ny didinao aho.
Via mano estu al mi helpo, Ĉar Viajn ordonojn mi elektis.
Efa manina ny famonjenao aho, Jehovah ô; Ary ny lalànao no firavoravoako.
Mi deziregas Vian savon, ho Eternulo, Kaj Via instruo estas mia plezuro.
Aoka anie ho velona ny fanahiko ka hidera Anao; Ary aoka anie hamonjy ahy ny fitsaranao.
Mia animo vivu kaj gloru Vin, Kaj Viaj juĝoj min helpu.
Efa nania aho; tadiavo ny mpanomponao toy ny fitady ondry very; Fa ny didinao tsy mba hadinoiko.
Mi erarvagis kiel perdita ŝafo; Elserĉu Vian sklavon, ĉar Viajn ordonojn mi ne forgesis.