Psalms 119

אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה׃
Блаженні непорочні в дорозі, що ходять Законом Господнім!
אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו׃
Блаженні, хто держить свідоцтва Його, хто шукає Його всім серцем,
אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו׃
і хто кривди не робить, хто ходить путями Його!
אתה צויתה פקדיך לשמר מאד׃
Ти видав накази Свої, щоб виконувати пильно.
אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך׃
Коли б же дороги мої були певні, щоб держатись Твоїх постанов,
אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך׃
не буду тоді засоромлений я, як буду дивитись на всі Твої заповіді!
אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך׃
Щирим серцем я буду Тебе прославляти, як навчуся законів Твоїх справедливих.
את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד׃
Я буду держатись Твоїх постанов, не кидай же зовсім мене!
במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך׃
Чим додержить юнак у чистоті свою стежку? Як держатиметься Твоїх слів!
בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך׃
Цілим серцем своїм я шукаю Тебе, не дай же мені заблудитися від Твоїх заповідей!
בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך׃
Я в серці своїм заховав Твоє слово, щоб мені не грішити проти Тебе.
ברוך אתה יהוה למדני חקיך׃
Благословен єси, Господи, навчи мене постанов Своїх!
בשפתי ספרתי כל משפטי פיך׃
Устами своїми я розповідаю про всі присуди уст Твоїх.
בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון׃
З дороги свідоцтв Твоїх радію я, як маєтком великим.
בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך׃
Про накази Твої розмовлятиму я, і на стежки Твої буду дивитись.
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך׃
Я буду радіти Твоїми постановами, слова Твого не забуду!
גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך׃
Своєму рабові пощасти, щоб я жив, і я буду держатися слова Твого!
גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך׃
Відкрий мої очі, і хай чуда Закону Твого я побачу!
גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך׃
На землі я приходько, Своїх заповідей не ховай Ти від мене!
גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃
Омліває душа моя з туги за Твоїми законами кожного часу...
גערת זדים ארורים השגים ממצותיך׃
Насварив Ти проклятих отих гордунів, що вхиляються від Твоїх заповідей.
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי׃
Відверни Ти від мене зневагу та сором, бо держуся свідоцтв Твоїх я!
גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך׃
Теж вельможі сидять та на мене змовляються, та Твій раб про постанови Твої розмовляє,
גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי׃
і свідоцтва Твої то потіха моя, то для мене дорадники!
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך׃
Душа моя гнеться до пороху, за словом Своїм оживи Ти мене!
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך׃
Про дороги свої я казав, і почув Ти мене, навчи Ти мене постанов Своїх!
דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך׃
Дай мені розуміти дорогу наказів Твоїх, і про чуда Твої я звіщатиму.
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך׃
Розпливає зо смутку душа моя, постав мене згідно зо словом Своїм!
דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני׃
Дорогу неправди від мене відсунь, і дай мені з ласки Своєї Закона!
דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי׃
Я вибрав путь правди, закони Твої біля себе поставив.
דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני׃
До свідоцтв Твоїх я приєднався, Господи, не посором же мене!
דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי׃
Буду бігти шляхом Твоїх заповідей, бо пошириш Ти серце моє.
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב׃
Путь Своїх постанов покажи мені, Господи, і я буду держатись її до кінця!
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב׃
Дай мені зрозуміти, і нехай я держуся Закону Твого, і всім серцем я буду триматись його!
הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי׃
Провадь мене стежкою Твоїх заповідей, бо в ній я знайшов уподобу.
הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע׃
Серце моє прихили до свідоцтв Твоїх, а не до користи.
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני׃
Відверни мої очі, щоб марноти не бачили, на дорозі Своїй оживи Ти мене!
הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך׃
Для Свого раба сповни слово Своє, що на страх Твій воно.
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים׃
Відверни Ти від мене зневагу, якої боюся, бо добрі закони Твої.
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני׃
Ось я прагну наказів Твоїх, оживи мене правдою Своєю!
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך׃
і хай зійде на мене, о Господи, милість Твоя, спасіння Твоє, згідно з словом Твоїм,
ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך׃
і нехай відповім я тому, хто словом ганьбить мене, бо надіюсь на слово Твоє!
ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי׃
і не відіймай з моїх уст слова правди ніколи, бо я жду Твоїх присудів!
ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד׃
А я буду держатися завжди Закону Твого, на вічні віки!
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי׃
і буду ходити в широкості, бо наказів Твоїх я шукаю.
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש׃
і буду я перед царями звіщати про свідоцтва Твої, й не зазнаю я сорому!
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃
і буду я розкошувати Твоїми заповідями, бо їх полюбив,
ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃
і я руки свої простягну до Твоїх заповідей, бо їх полюбив, і буду роздумувати про Твої постанови!
זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני׃
Пам'ятай про те слово Своєму рабові, що його наказав Ти чекати мені.
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני׃
Це розрада моя в моїм горі, як слово Твоє оживляє мене.
זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי׃
Гордуни насміхалися з мене занадто, та я не відступив від Закону Твого!
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃
Твої присуди я пам'ятаю відвіку, о Господи, і радію!
זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך׃
Буря мене обгорнула через нечестивих, що Закона Твого опускають!
זמרות היו לי חקיך בבית מגורי׃
Співи для мене Твої постанови у домі моєї мандрівки.
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃
Я вночі пам'ятаю ім'я Твоє, Господи, і держуся Закону Твого!
זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי׃
Оце сталось мені, бо наказів Твоїх я держуся.
חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך׃
Я сказав: Моя доля, о Господи, щоб держатись мені Твоїх слів.
חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך׃
Я благаю Тебе цілим серцем: Учини мені милість за словом Своїм!
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך׃
Я розважив дороги свої, й до свідоцтв Твоїх ноги свої звернув.
חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך׃
Я спішу й не барюся виконувати Твої заповіді.
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃
Тенета безбожних мене оточили, та я не забув про Закона Твого.
חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃
Опівночі встаю я, щоб скласти подяку Тобі за присуди правди Твоєї.
חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך׃
Я приятель всім, хто боїться Тебе, й хто накази Твої береже!
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני׃
Милосердя Твого, о Господи, повна земля, навчи Ти мене Своїх постанов!
טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך׃
Ти з рабом Своїм добре зробив, Господи, за словом Своїм.
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי׃
Навчи мене доброго розуму та познавання, бо в заповіді Твої вірую я!
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃
Доки я не страждав, блудив був, та тепер я держусь Твого слова.
טוב אתה ומטיב למדני חקיך׃
Ти добрий, і чиниш добро, навчи Ти мене Своїх постанов!
טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך׃
Гордуни вимишляють на мене неправду, а я цілим серцем держуся наказів Твоїх.
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי׃
Зробилось нечуле, як лій, їхнє серце, а я розкошую з Закону Твого.
טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך׃
Добре мені, що я змучений був, щоб навчитися Твоїх постанов!
טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף׃
Ліпший для мене Закон Твоїх уст, аніж тисячі золота й срібла.
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך׃
Руки Твої створили мене й збудували мене, подай мені розуму, й хай я навчусь Твоїх заповідей!
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃
Хто боїться Тебе, ті побачать мене та й зрадіють, бо я Твого слова чекаю!
ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני׃
Знаю я, Господи, що справедливі були Твої присуди, і справедливо мене понижав Ти.
יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך׃
Нехай буде милість Твоя на розраду мені, за словом Твоїм до Свого раба.
יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי׃
Нехай зійде на мене Твоє милосердя, й я житиму, бо Закон Твій розрада моя.
יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך׃
Нехай гордуни посоромлені будуть, бо робили нечесно, а я буду роздумувати про накази Твої.
ישובו לי יראיך וידעו עדתיך׃
До мене повернуться ті, хто боїться Тебе, і пізнають свідоцтва Твої.
יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש׃
Нехай серце моє буде чисте в Твоїх постановах, щоб я не посоромився!
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי׃
Душа моя слабне від туги за спасінням Твоїм, чекаю я слова Твого!
כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני׃
За словом Твоїм гаснуть очі мої та питають: Коли Ти потішиш мене?...
כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי׃
Хоч я став, як той міх у диму, та Твоїх постанов не забув.
כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃
Скільки днів для Твого раба? Коли присуда зробиш моїм переслідникам?
כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך׃
Гордуни покопали були мені ями, що не за Законом Твоїм.
כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני׃
Усі Твої заповіді справедливі; неправдиво мене переслідують, допоможи Ти мені!
כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך׃
Малощо не погубили мене на землі, та я не покинув наказів Твоїх!
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך׃
Оживи Ти мене за Своїм милосердям, і я буду триматися свідчення уст Твоїх!
לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃
Навіки, о Господи, слово Твоє в небесах пробуває.
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד׃
З роду в рід Твоя правда; Ти землю поставив і стала вона,
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך׃
усі за Твоїми судами сьогодні стоять, бо раби Твої всі.
לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי׃
Коли б не Закон Твій, розрада моя, то я був би загинув в недолі своїй!
לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני׃
Я повік не забуду наказів Твоїх, бо Ти ними мене оживляєш.
לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃
Твій я, спаси Ти мене, бо наказів Твоїх я шукаю!
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן׃
Чекають безбожні забити мене, а я про свідоцтва Твої розважаю.
לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃
Я бачив кінець усього досконалого, але Твоя заповідь вельми широка!
מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי׃
Як я кохаю Закона Твого, цілий день він розмова моя!
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי׃
Твоя заповідь робить мудрішим мене від моїх ворогів, вона бо навіки моя!
מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי׃
Я став розумніший за всіх своїх учителів, бо свідоцтва Твої то розмова моя!
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי׃
Став я мудріший за старших, бо держуся наказів Твоїх!
מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך׃
Я від кожної злої дороги повстримую ноги свої, щоб держатися слова Твого.
ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני׃
Я не ухиляюся від Твоїх присудів, Ти бо навчаєш мене.
מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי׃
Яке то солодке слово Твоє для мого піднебіння, солодше від меду воно моїм устам!
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר׃
Від наказів Твоїх я мудріший стаю, тому то ненавиджу всяку дорогу неправди!
נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי׃
Для моєї ноги Твоє слово світильник, то світло для стежки моєї.
נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך׃
Я присяг і дотримаю, що буду держатися присудів правди Твоєї.
נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך׃
Перемучений я аж занадто, за словом Своїм оживи мене, Господи!
נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃
Хай же будуть приємні Тобі жертви уст моїх, Господи, і навчи Ти мене Своїх присудів!
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי׃
У небезпеці душа моя завжди, але я Закону Твого не забув.
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃
Безбожні поставили пастку на мене, та я не зблудив від наказів Твоїх.
נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה׃
Я навіки свідоцтва Твої вспадкував, бо вони радість серця мого.
נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב׃
Я серце своє нахилив, щоб чинити Твої постанови, повік, до кінця.
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי׃
Сумнівне ненавиджу я, а Закона Твого покохав.
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי׃
Ти моя охорона та щит мій, чекаю я слова Твого.
סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃
Відступіться від мене, злочинці, і я буду держатися заповідей мого Бога!
סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי׃
За словом Своїм підіпри Ти мене, і я житиму, і в надії моїй не завдай мені сорому!
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד׃
Підкріпи Ти мене і спасуся, і я буду дивитися завжди в Твої постанови!
סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם׃
Ти погорджуєш усіма, хто від Твоїх постанов відступає, бо хитрощі їхні неправда.
סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך׃
Всіх безбожних землі відкидаєш, як жужель, тому покохав я свідоцтва Твої.
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃
Зо страху Твого моє тіло тремтить, й я боюсь Твоїх присудів!
עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי׃
Я право та правду чиню, щоб мене не віддав Ти моїм переслідникам.
ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים׃
Поручи Ти на добре Свого раба, щоб мене гордуни не гнобили.
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃
Гаснуть очі мої за спасінням Твоїм та за словом правди Твоєї.
עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני׃
Учини ж Ти Своєму рабові за Своїм милосердям, і навчи Ти мене Своїх постанов!
עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך׃
Я раб Твій, і зроби мене мудрим, і свідоцтва Твої буду знати!
עת לעשות ליהוה הפרו תורתך׃
Це для Господа час, щоб діяти: Закона Твого уневажнили.
על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז׃
Тому я люблю Твої заповіді більш від золота й щирого золота.
על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃
Тому всі накази Твої уважаю за слушні, а кожну дорогу неправди ненавиджу!
פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי׃
Чудові свідоцтва Твої, тому то душа моя держиться їх.
פתח דבריך יאיר מבין פתיים׃
Вхід у слова Твої світло дає, недосвідчених мудрими робить.
פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי׃
Я уста свої розкриваю й повітря ковтаю, бо чую жадобу до Твоїх заповідей.
פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך׃
Обернися до мене та будь милостивий мені, Як чиниш Ти тим, хто кохає імення Твоє.
פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און׃
Своїм словом зміцни мої кроки, і не дай панувати надо мною ніякому прогріхові.
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך׃
Від людського утиску визволь мене, і нехай я держуся наказів Твоїх!
פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך׃
Хай засяє лице Твоє на Твого раба, і навчи Ти мене уставів Своїх!
פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך׃
Пливуть водні потоки з очей моїх, бо Твого Закону не додержують...
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך׃
Ти праведний, Господи, і прямі Твої присуди,
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד׃
бо Ти наказав справедливі свідоцтва Свої й щиру правду!
צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי׃
Нищить мене моя ревність, бо мої вороги позабували слова Твої.
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה׃
Вельми очищене слово Твоє, і Твій раб його любить.
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי׃
Я малий і погорджений, та не забуваю наказів Твоїх.
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת׃
Правда Твоя правда вічна, а Закон Твій то істина.
צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃
Недоля та утиск мене обгорнули, але Твої заповіді моя розкіш!
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה׃
Правда свідоцтв Твоїх вічна, подай мені розуму, й буду я жити!
קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃
Цілим серцем я кличу: почуй мене, Господи, і я буду держатись уставів Твоїх!
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך׃
Я кличу до Тебе, спаси Ти мене, і я буду держатись свідоцтв Твоїх!
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי׃
Світанок я випередив та й вже кличу, Твого слова чекаю.
קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך׃
Мої очі сторожі нічні випереджують, щоб про слово Твоє розмовляти.
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני׃
Почуй же мій голос з Свого милосердя, о Господи, оживи Ти мене з Свого присуду!
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו׃
Наближаться ті, що за чином ганебним ганяють, від Закону Твого далекі,
קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת׃
та близький Ти, о Господи, а всі Твої заповіді справедливість!
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם׃
Віддавна я знаю свідоцтва Твої, бо навіки Ти їх заклав!
ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי׃
Подивись на недолю мою та мене порятуй, бо я не забуваю Закону Твого!
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃
Вступися за справу мою й мене визволи, за словом Своїм оживи Ти мене!
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו׃
Від безбожних спасіння далеке, бо вони не шукають Твоїх постанов.
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני׃
Велике Твоє милосердя, о Господи, оживи Ти мене з Свого присуду!
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי׃
Багато моїх переслідників та ворогів моїх, але від свідоцтв Твоїх не відхиляюсь!
ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו׃
Бачив я зрадників й бридився ними, бо не держать вони Твого слова.
ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃
Подивися: люблю я накази Твої, за милосердям Своїм оживи мене, Господи!
ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך׃
Правда підвалина слова Твого, а присуди правди Твоєї навіки.
שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי׃
Безневинно вельможі мене переслідують, та серце моє Твого слова боїться.
שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב׃
Радію я словом Твоїм, ніби здобич велику знайшов.
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃
Я неправду ненавиджу й бриджуся нею, покохав я Закона Твого!
שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך׃
Сім раз денно я славлю Тебе через присуди правди Твоєї.
שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול׃
Мир великий для тих, хто кохає Закона Твого, і не мають вони спотикання.
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי׃
На спасіння Твоє я надіюся, Господи, і Твої заповіді виконую.
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד׃
Душа моя держить свідоцтва Твої, і я сильно люблю їх.
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך׃
Я держуся наказів Твоїх та свідоцтв Твоїх, бо перед Тобою мої всі дороги!
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃
Благання моє хай наблизиться перед лице Твоє, Господи, за словом Своїм подай мені розуму!
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃
Нехай прийде молитва моя перед лице Твоє, за словом Своїм мене визволь!
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך׃
Нехай уста мої вимовляють хвалу, бо уставів Своїх Ти навчаєш мене.
תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק׃
Хай язик мій звіщатиме слово Твоє, бо всі Твої заповіді справедливість.
תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי׃
Нехай буде рука Твоя в поміч мені, бо я вибрав накази Твої.
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי׃
Я прагну спасіння Твого, о Господи, а Закон Твій то розкіш моя!
תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני׃
Хай душа моя буде жива, і хай славить Тебе, а Твій присуд нехай допоможе мені!
תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי׃
Я блукаю, немов та овечка загублена, пошукай же Свого раба, бо я не забув Твоїх заповідей!...