Psalms 119

אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה׃
Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו׃
Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, *és* teljes szívből keresik őt.
אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו׃
És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
אתה צויתה פקדיך לשמר מאד׃
Te parancsoltad *Uram,* hogy határozataidat jól megőrizzük.
אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך׃
Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך׃
Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך׃
Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד׃
A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך׃
Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך׃
Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך׃
Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
ברוך אתה יהוה למדני חקיך׃
Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
בשפתי ספרתי כל משפטי פיך׃
Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון׃
Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך׃
A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך׃
Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך׃
Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך׃
Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך׃
Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃
Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
גערת זדים ארורים השגים ממצותיך׃
Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי׃
Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך׃
Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי׃
A te bizonyságaid én gyönyörűségem, *és* én tanácsadóim.
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך׃
Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך׃
Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך׃
Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך׃
Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני׃
A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי׃
Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני׃
Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי׃
A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב׃
Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב׃
Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי׃
Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע׃
Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני׃
Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך׃
Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים׃
Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני׃
Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך׃
És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך׃
Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי׃
És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד׃
És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי׃
És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש׃
És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני׃
Emlékezzél meg a te szolgádnak *adott* igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני׃
Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי׃
A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃
Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך׃
Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
זמרות היו לי חקיך בבית מגורי׃
Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃
Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי׃
Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך׃
Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך׃
Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך׃
Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך׃
Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; *de* a te törvényedről el nem feledkezem.
חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך׃
Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני׃
A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך׃
Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי׃
Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃
Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
טוב אתה ומטיב למדני חקיך׃
Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך׃
A kevélyek hazugságot költöttek reám, *de* én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי׃
Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך׃
Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף׃
A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך׃
A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃
A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני׃
Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך׃
Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי׃
Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך׃
Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, *holott* én a te határozataidról gondolkodom.
ישובו לי יראיך וידעו עדתיך׃
Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש׃
Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי׃
Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod *kivánása* miatt; a te igédben van az én reménységem.
כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני׃
A te beszéded *kivánása* miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי׃
Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃
Mennyi a te szolgádnak napja, *és* mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך׃
Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint *élnek.*
כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני׃
Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך׃
Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך׃
A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃
Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד׃
Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך׃
A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי׃
Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני׃
Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃
Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן׃
Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, *de* én a te bizonyságaidra figyelek.
לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃
Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי׃
Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי׃
Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי׃
Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי׃
Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך׃
Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני׃
Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי׃
Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél *édesbb* az az én számnak!
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר׃
A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי׃
Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך׃
Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך׃
Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃
Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי׃
Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃
Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה׃
A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב׃
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha *és* mindvégig.
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי׃
Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי׃
Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃
Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי׃
Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד׃
Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם׃
Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך׃
Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃
Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי׃
Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים׃
Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃
Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני׃
Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך׃
Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
עת לעשות ליהוה הפרו תורתך׃
Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז׃
Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃
Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי׃
Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
פתח דבריך יאיר מבין פתיים׃
A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, *és* oktatja az együgyűeket.
פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי׃
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך׃
Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און׃
Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך׃
Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך׃
A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך׃
Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך׃
Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד׃
A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי׃
Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה׃
Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי׃
Kicsiny vagyok én és megvetett, *de* a te határozataidról el nem feledkezem.
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת׃
A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃
Nyomorúság és keserűség ért engem, *de* a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה׃
A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃
Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך׃
Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי׃
Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך׃
Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני׃
Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו׃
Közelgetnek *hozzám* az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת׃
Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם׃
Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי׃
Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו׃
Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני׃
Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי׃
Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, *de* nem térek el a te bizonyságaidtól.
ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו׃
Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃
Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך׃
A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי׃
A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; *de* a te igédtől félt az én szívem.
שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב׃
Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃
A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך׃
Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול׃
A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי׃
Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד׃
Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך׃
Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃
Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃
Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך׃
Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק׃
Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי׃
Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי׃
Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני׃
Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי׃
Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!