Psalms 119

אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה׃
(По слав. 118)Алеф Блажени онези, които са непорочни в пътя, които ходят в закона на ГОСПОДА!
אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו׃
Блажени онези, които пазят свидетелствата Му, които Го търсят с цяло сърце,
אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו׃
които и не вършат беззаконие, а ходят в Неговите пътища!
אתה צויתה פקדיך לשמר מאד׃
Ти си ни заповядал правилата Си, за да ги пазим усърдно.
אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך׃
О, да бяха постоянни пътищата ми, за да пазя Твоите наредби!
אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך׃
Тогава няма да се посрамя, когато внимавам във всичките Ти заповеди.
אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך׃
Ще Те славя с искрено сърце, когато науча наредбите на Твоята правда.
את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד׃
Ще пазя наредбите Ти; не ме оставяй напълно! Бет
במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך׃
Чрез какво може млад човек да опази пътя си чист? Като внимава на себе си според словото Ти.
בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך׃
С цялото си сърце Те търсих; не ме оставяй да се отклоня от заповедите Ти!
בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך׃
В сърцето си съхраних словото Ти, за да не съгрешавам против Теб.
ברוך אתה יהוה למדני חקיך׃
Благословен си, ГОСПОДИ! Научи ме на наредбите Си.
בשפתי ספרתי כל משפטי פיך׃
С устните си разказах всичките присъди на устата Ти.
בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון׃
В пътя на Твоите свидетелства се радвах толкова, колкото над всичките богатства.
בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך׃
Ще размишлявам върху правилата Ти и ще зачитам пътищата Ти.
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך׃
Ще се наслаждавам на наредбите Ти и словото Ти няма да забравя. Гимел
גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך׃
Стори добро на слугата Си, за да живея и да пазя словото Ти!
גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך׃
Отвори очите ми, за да виждам чудеса от Твоя закон.
גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך׃
Чужденец съм аз на земята; не скривай от мен заповедите Си!
גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃
Душата ми всякога чезне от копнеж по Твоите наредби.
גערת זדים ארורים השגים ממצותיך׃
Ти си смъмрил горделивите, проклетите, които се отклоняват от Твоите заповеди.
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי׃
Вдигни от мен укор и презрение, защото пазя Твоите свидетелства.
גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך׃
Макар и князе да седят и говорят против мен, слугата Ти размишлява върху Твоите наредби.
גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי׃
И свидетелствата Ти също са моя наслада и мои съветници. Далет
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך׃
Душата ми прилепва към пръстта. Съживи ме според словото Си!
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך׃
Разказах пътищата си; и Ти ми отговори. Научй ме на наредбите Си!
דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך׃
Направи ме да разбирам пътя на Твоите правила и ще размишлявам върху Твоите чудни дела.
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך׃
Душата ми се топи от тъга. Укрепи ме според словото Си!
דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני׃
Отдалечи от мен пътя на лъжата и милостиво ми дари закона Си!
דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי׃
Избрах пътя на истината, Твоите присъди поставих пред себе си.
דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני׃
Прилепвам се към Твоите свидетелства, ГОСПОДИ, не ме оставяй да се посрамя!
דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי׃
Ще тичам по пътя на Твоите заповеди, защото Ти ще разшириш сърцето ми. Хе
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב׃
Научи ме, ГОСПОДИ, на пътя на Своите наредби и аз ще го пазя докрай.
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב׃
Дай ми разум и ще пазя закона Ти, наистина ще го пазя с цяло сърце.
הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי׃
Насочвай ме в пътеката на Своите заповеди, защото се наслаждавам в нея!
הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע׃
Наклони сърцето ми към Своите свидетелства, а не към сребролюбие.
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני׃
Отвърни очите ми, за да не гледат суета, и ме съживи в пътищата Си.
הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך׃
Утвърди думата Си към слугата Си, която е за онези, които се боят от Теб.
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים׃
Отвърни от мен срама ми, от който се страхувам, защото Твоите присъди са добри.
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני׃
Ето, аз копнея за Твоите правила; съживи ме чрез правдата Си! Вав
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך׃
Нека дойдат на мен Твоите милости, ГОСПОДИ, Твоето спасение според думата Ти.
ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך׃
Така ще дам отговор на онзи, който ме хули, защото се уповавам на словото Ти.
ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי׃
И не отнемай напълно словото на истината от устата ми, защото се надявам на Твоите присъди.
ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד׃
Ще пазя Твоя закон постоянно, винаги, вечно.
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי׃
И ще ходя нашироко, защото се стремих към Твоите правила.
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש׃
Ще говоря за Твоите свидетелства и пред царе и няма да се засрамя.
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃
И ще се наслаждавам на Твоите заповеди, които обичам.
ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃
И ще издигам и ръцете си към Твоите заповеди, които обичам, и ще размишлявам върху Твоите наредби. Заин
זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני׃
Спомни си словото Си към слугата Си, на което си ме направил да се уповавам.
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני׃
Това е моята утеха в нещастието ми — че Твоята дума ме съживи.
זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי׃
Горделивите ми се подиграват твърде много, но аз не се отклоних от Твоя закон.
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃
Спомних си Твоите присъди от древността, ГОСПОДИ, и се утеших.
זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך׃
Негодуване ме обзе заради безбожните, които изоставят Твоя закон.
זמרות היו לי חקיך בבית מגורי׃
Твоите наредби ми станаха песни в дома на странстването ми.
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃
Нощем споменавах Името Ти, ГОСПОДИ, и пазех закона Ти.
זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי׃
Това ми стана, защото пазих правилата Ти. Хет
חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך׃
ГОСПОД е моят дял; аз казах, че ще пазя словата Ти.
חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך׃
Потърсих лицето Ти от все сърце; бъди милостив към мен според думата Си.
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך׃
Размислих за пътищата си и обърнах краката си към Твоите свидетелства.
חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך׃
Побързах и не се забавих да пазя Твоите заповеди.
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃
Връзките на безбожните ме обвиха, но аз не забравих Твоя закон.
חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃
Среднощ ставам, за да Те славя заради Твоите справедливи присъди.
חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך׃
Другар съм на всички, които се боят от Теб, и на онези, които пазят Твоите правила.
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני׃
Земята е пълна с милостта Ти, ГОСПОДИ, научи ме на наредбите Си. Тет
טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך׃
ГОСПОДИ, Ти си направил добро на слугата Си според словото Си.
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי׃
Научи ме на добро разсъждение и знание, защото повярвах в Твоите заповеди.
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃
Преди да бъда наскърбен, аз се бях заблудил, но сега пазя Твоето слово.
טוב אתה ומטיב למדני חקיך׃
Ти си благ и благодетелен. Научи ме на Своите наредби.
טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך׃
Горделивите ме окаляха с лъжи, но аз ще пазя правилата Ти с цяло сърце.
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי׃
Сърцето им е тлъсто като лой, а аз се наслаждавам на Твоя закон.
טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך׃
Добре е за мен, че бях наскърбен, за да науча Твоите наредби.
טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף׃
Законът на Твоята уста е по-добър за мен от хиляди кюлчета злато и сребро. Йод
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך׃
Твоите ръце ме направиха и приготвиха; дай ми разум и ще науча заповедите Ти.
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃
Които се боят от Теб, ще ме видят и ще се зарадват, защото на словото Ти се уповах.
ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני׃
Зная, ГОСПОДИ, че Твоите присъди са правда и че справедливо си ме наскърбил.
יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך׃
Твоята милост нека ми бъде за утеха според думата Ти към слугата Ти!
יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי׃
Нека дойде върху мен състраданието Ти, за да живея, защото законът Ти е моята наслада.
יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך׃
Нека се засрамят горделивите, защото ми сториха зло без причина, но аз размишлявам върху Твоите правила.
ישובו לי יראיך וידעו עדתיך׃
Нека се обърнат към мен онези, които Ти се боят, онези, които познават Твоите свидетелства.
יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש׃
Нека сърцето ми бъде непорочно в Твоите наредби, за да не се посрамя. Каф
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי׃
Душата ми копнее за Твоето спасение; на словото Ти се уповавам.
כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני׃
Очите ми копнеят за думата Ти, като казвам: Кога ще ме утешиш?
כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי׃
Защото станах като мех в дим, но не забравих Твоите наредби.
כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃
Колко са дните на слугата Ти? Кога ще извършиш съд над гонителите ми?
כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך׃
Горделивите изкопаха ями за мен, те, които не са според Твоя закон.
כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני׃
Всичките Твои заповеди са истина. Без причина ме гонят — помогни ми!
כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך׃
Без малко щяха да ме погубят на земята, но аз не оставих Твоите правила.
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך׃
Съживи ме според милостта Си и ще пазя свидетелството на устата Ти. Ламед
לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃
До века, ГОСПОДИ, е утвърдено словото Ти в небесата.
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד׃
Твоята вярност — във всички поколения. Ти си основал земята и тя стои.
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך׃
Те стоят днес според Твоите наредби, защото всичко е в Твоя служба.
לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי׃
Ако законът Ти не беше моя наслада, щях да загина в нещастието си.
לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני׃
Няма да забравя правилата Ти до века, защото чрез тях си ме съживил.
לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃
Твой съм аз — спаси ме, защото се стремих към правилата Ти.
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן׃
Безбожните ме дебнат, за да ме погубят, но аз ще внимавам в Твоите свидетелства.
לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃
На всяко съвършенство видях предел, а Твоята заповед достига много надалеч. Мем
מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי׃
Колко обичам Твоя закон! Цял ден той е размишлението ми.
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי׃
Твоите заповеди ме правят по-мъдър от враговете ми, защото са винаги с мен.
מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי׃
По-разумен съм от всичките си учители, защото Твоите свидетелства са размишлението ми.
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי׃
По-разумен съм от старите, защото опазих правилата Ти.
מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך׃
Въздържах краката си от всеки лош път, за да пазя словото Ти.
ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני׃
Не се отклоних от Твоите присъди, защото Ти, Ти си ме поучавал.
מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי׃
Колко са сладки за небцето ми Твоите думи, повече от мед в устата ми!
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר׃
От Твоите правила получавам разум, затова мразя всеки лъжлив път. Нун
נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי׃
Твоето слово е светило за крака ми и светлина за пътеката ми.
נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך׃
Заклех се и потвърждавам, че ще пазя праведните Ти присъди.
נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך׃
Много съм угнетен, ГОСПОДИ, съживи ме според словото Си!
נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃
Приеми, моля Те, ГОСПОДИ, доброволните жертви на устата ми и научи ме на присъдите Си!
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי׃
Животът ми е постоянно в опасност, но аз не забравих Твоя закон.
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃
Безбожните ми поставиха примка, но аз не се отклоних от Твоите правила.
נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה׃
Приех свидетелствата Ти за наследство до века, защото те са радостта на сърцето ми.
נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב׃
Наклоних сърцето си да върша наредбите Ти до века, докрай. Самех
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי׃
Мразя двуличните, а обичам закона Ти.
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי׃
Ти си моето скривалище и моят щит; на словото Ти се уповавам.
סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃
Отдалечете се от мен, вие, злодеи, аз ще пазя заповедите на своя Бог.
סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי׃
Поддържай ме според думата Си, за да живея, и не ме оставяй да се посрамя в надеждата си.
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד׃
Подкрепи ме, и ще бъда избавен, и ще внимавам винаги в Твоите наредби.
סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם׃
Ти си отхвърлил всички, които се отклоняват от Твоите наредби, защото коварна е измамата им.
סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך׃
Изхвърлил си като шлака всичките безбожни на земята, затова обичам Твоите свидетелства.
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃
Тялото ми настръхва поради страха от Теб и от присъдите Ти се боя. Айн
עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי׃
Върших правосъдие и правда; не ме оставяй на потисниците ми!
ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים׃
Стани поръчител на слугата Си за добро, да не ме угнетяват горделивите!
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃
Очите ми чезнат за спасението Ти и за думата на Твоята правда.
עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני׃
Постъпвай със слугата Си според милостта Си и ме научи на наредбите Си.
עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך׃
Аз съм Твой слуга; дай ми разум и ще позная Твоите свидетелства.
עת לעשות ליהוה הפרו תורתך׃
Време е ГОСПОД да подейства, защото счетоха закона Ти за нищо.
על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז׃
Затова аз обичам Твоите заповеди повече от злато и от чисто злато!
על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃
Затова считам всички Твои правила относно всяко нещо за прави, мразя всеки лъжлив път. Пе
פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי׃
Чудесни са Твоите свидетелства, затова душата ми ги пази.
פתח דבריך יאיר מבין פתיים׃
Изявяването на Твоите думи дава светлина и разум на невежите.
פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי׃
Отворих устата си и въздъхнах, защото копнеех за Твоите заповеди.
פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך׃
Обърни се към мен и бъди милостив към мен, както постъпваш с онези, които обичат Името Ти!
פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און׃
Утвърди стъпките ми чрез словото Си и не оставяй да ме завладее никакво беззаконие!
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך׃
Избави ме от човешко потисничество и ще пазя Твоите правила.
פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך׃
Възсияй с лицето Си над слугата Си и ме научи на наредбите Си.
פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך׃
Водни потоци текат от очите ми, понеже не се пази Твоят закон. Цаде
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך׃
Праведен си, ГОСПОДИ, прави са и Твоите присъди.
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד׃
Постановил си свидетелствата Си в правда и изобилна вярност.
צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי׃
Ревността ми ме изяде, защото противниците ми забравиха Твоите думи.
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה׃
Словото Ти е съвсем пречистено и слугата Ти го обича.
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי׃
Незначителен съм и презрян, но не забравих Твоите правила.
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת׃
Твоята правда е вечна правда и Твоят закон е истина.
צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃
Скръб и беда ме стигнаха, но заповедите Ти са моята наслада.
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה׃
Твоите свидетелства са вечна правда; дай ми разум и ще живея. Коф
קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃
Извиках от все сърце: ГОСПОДИ, чуй ме! Ще пазя наредбите Ти.
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך׃
Извиках към Теб: Спаси ме! Ще пазя свидетелствата Ти.
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי׃
Изпреварих зората и виках; на словото Ти се уповавах.
קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך׃
Очите ми изпревариха нощните стражи, за да размишлявам върху Твоето слово.
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני׃
Чуй гласа ми според милостта Си, ГОСПОДИ, съживи ме според Своите присъди.
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו׃
Приближиха се онези, които следват коварството, те са далеч от Твоя закон.
קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת׃
Ти си близо, ГОСПОДИ, и всички Твои заповеди са истина.
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם׃
Отдавна познах от Твоите свидетелства, че Ти си ги основал до века. Реш
ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי׃
Погледни на скръбта ми и ме избави, защото не съм забравил закона Ти!
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃
Защити делото ми и ме изкупи; съживи ме според думата Си!
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו׃
Спасението е далеч от безбожните, защото те не търсят Твоите наредби.
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני׃
Много са Твоите милосърдия, ГОСПОДИ; съживи ме според присъдите Си!
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי׃
Много са моите гонители и противници, но аз не се отклоних от Твоите свидетелства.
ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו׃
Видях неверните и се погнусих, защото не опазиха Твоето слово.
ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃
Виж колко обичам Твоите правила; съживи ме, ГОСПОДИ, според милостта Си!
ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך׃
Цялото Ти слово е истина и вечна е всяка присъда на Твоята правда. Шин
שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי׃
Князе ме преследват без причина, но сърцето ми благоговее пред словото Ти.
שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב׃
Радвам се на словото Ти като един, който намира голяма плячка.
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃
Мразя и се отвращавам от лъжата, а обичам закона Ти.
שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך׃
Седем пъти на ден Те възхвалявам заради присъдите на Твоята правда.
שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול׃
Онези, които обичат закона Ти, имат голям мир и за тях няма препъване.
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי׃
Уповах се на Твоето спасение, ГОСПОДИ, и върших Твоите заповеди.
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד׃
Душата ми пази Твоите свидетелства и аз много ги обичам.
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך׃
Пазих Твоите правила и Твоите свидетелства, защото пред Теб са всичките ми пътища. Тав
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃
Нека се приближи викът ми пред Теб, ГОСПОДИ, дай ми разум според словото Си!
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃
Нека дойде молбата ми пред Теб, избави ме според думата Си!
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך׃
От устните ми ще извира възхвала, защото Ти ме учиш на наредбите Си.
תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק׃
Езикът ми високо ще говори словото Ти, защото всички Твои заповеди са правда.
תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי׃
Нека ръката Ти ми бъде помощ, защото аз избрах Твоите правила.
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי׃
Копнея за спасението Ти, ГОСПОДИ, и законът Ти е моя наслада.
תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני׃
Нека душата ми живее и Те възхвалява и нека Твоите присъди ми помагат!
תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי׃
Скитах се като изгубена овца. Потърси слугата Си, защото не забравих заповедите Ти!