Psalms 119

N Glückselig, die im Wege untadelig sind, die da wandeln im Gesetze Jehovas!
Bem-aventurados os irrepreensíveis no seu caminho, que andam na lei do Senhor!
Glückselig, die seine Zeugnisse bewahren, die von ganzem Herzen ihn suchen,
Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, e que o buscam de todo o coração;
Die auch kein Unrecht tun, in seinen Wegen wandeln!
não praticam iniquidade, mas andam nos caminhos dele!
Du hast deine Vorschriften geboten, um sie fleißig zu beobachten.
Tu ordenaste os teus preceitos para que os cumpramos diligentemente.
O daß meine Wege gerichtet wären, um deine Satzungen zu beobachten!
Tomara sejam os meus caminhos dirigidos para observar os teus estatutos!
Dann werde ich nicht beschämt werden, wenn ich achthabe auf alle deine Gebote.
Então não ficarei confundido, quando respeitar todos os teus mandamentos.
Preisen werde ich dich in Aufrichtigkeit des Herzens, wenn ich gelernt habe die Rechte deiner Gerechtigkeit.
Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
Deine Satzungen werde ich beobachten; verlaß mich nicht ganz und gar!
Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!
Wodurch wird ein Jüngling seinen Pfad in Reinheit wandeln? Indem er sich bewahrt nach deinem Worte.
Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra.
Mit meinem ganzen Herzen habe ich dich gesucht: laß mich nicht abirren von deinen Geboten!
De todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
In meinem Herzen habe ich dein Wort verwahrt, auf daß ich nicht wider dich sündige.
Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.
Gepriesen seiest du, Jehova! lehre mich deine Satzungen!
Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
Mit meinen Lippen habe ich erzählt alle Rechte deines Mundes.
Com os meus lábios declaro todas as ordenanças da tua boca.
An dem Wege deiner Zeugnisse habe ich mich erfreut wie über allen Reichtum.
Regozijo-me no caminho dos teus testemunhos, tanto como em todas as riquezas.
Über deine Vorschriften will ich sinnen und achthaben auf deine Pfade.
Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos.
An deinen Satzungen habe ich meine Wonne; deines Wortes werde ich nicht vergessen.
Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
Tue wohl an deinem Knechte, so werde ich leben; und ich will dein Wort bewahren.
Faze bem ao teu servo, para que eu viva; assim observarei a tua palavra.
Öffne meine Augen, damit ich Wunder schaue in deinem Gesetz!
Desvenda os meus olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei.
Ein Fremdling bin ich im Lande, verbirg nicht vor mir deine Gebote!
Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
Zermalmt ist meine Seele vor Verlangen nach deinen Rechten zu aller Zeit.
A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.
Gescholten hast du die Übermütigen, die Verfluchten, welche abirren von deinen Geboten.
Tu repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
Wälze von mir Hohn und Verachtung! denn deine Zeugnisse habe ich bewahrt.
Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
Sitzen auch Fürsten und bereden sich wider mich, dein Knecht sinnt über deine Satzungen.
Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.
Deine Zeugnisse sind auch meine Wonne, meine Ratgeber.
Os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
Am Staube klebt meine Seele; belebe mich nach deinem Worte!
A minha alma apega-se ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
Meine Wege habe ich erzählt, und du hast mich erhört; lehre mich deine Satzungen!
Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
Laß mich verstehen den Weg deiner Vorschriften, und sinnen will ich über deine Wundertaten.
Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
Vor Traurigkeit zerfließt in Tränen meine Seele; richte mich auf nach deinem Worte!
A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
Wende von mir ab den Weg der Lüge und gewähre mir dein Gesetz!
Desvia de mim o caminho da falsidade, e ensina-me benignidade a tua lei.
Den Weg der Treue habe ich erwählt, habe vor mich gestellt deine Rechte.
Escolhi o caminho da verdade; diante de mim pus as tuas ordenanças.
Ich hange an deinen Zeugnissen; Jehova, laß mich nicht beschämt werden!
Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não seja eu envergonhado.
Den Weg deiner Gebote werde ich laufen, wenn du Raum gemacht haben wirst meinem Herzen.
Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando me alegrares o coração.
Lehre mich, Jehova, den Weg deiner Satzungen, und ich will ihn bewahren bis ans Ende.
Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.
Gib mir Einsicht, und ich will dein Gesetz bewahren und es halten von ganzem Herzen.
Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei, e a observe de todo o meu coração.
Laß mich wandeln auf dem Pfade deiner Gebote! denn an ihm habe ich meine Lust.
Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo.
Neige mein Herz zu deinen Zeugnissen und nicht zum Gewinn!
Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.
Wende meine Augen ab, daß sie Eitles nicht sehen! belebe mich in deinen Wegen!
Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
Bestätige deinem Knechte deine Zusage, welche deiner Furcht entspricht!
Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
Wende ab meinen Hohn, den ich fürchte! denn deine Rechte sind gut.
Desvia de mim o opróbrio que temo, pois as tuas ordenanças são boas.
Siehe, ich verlange nach deinen Vorschriften; belebe mich in deiner Gerechtigkeit!
Eis que tenho anelado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
Und laß über mich kommen deine Gütigkeiten, Jehova, deine Rettung nach deiner Zusage!
Venha também sobre mim a tua benignidade, ó Senhor, e a tua salvação, segundo a tua palavra.
So werde ich Antwort geben dem mich Höhnenden; denn ich vertraue auf dein Wort.
Assim terei o que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
Und entziehe meinem Munde nicht gänzlich das Wort der Wahrheit! denn ich harre auf deine Rechte.
De minha boca não tires totalmente a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
Und halten will ich dein Gesetz beständig, immer und ewiglich.
Assim observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente;
Und ich werde wandeln in weitem Raume; denn nach deinen Vorschriften habe ich getrachtet.
e andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
Und vor Königen will ich reden von deinen Zeugnissen und mich nicht schämen.
Falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
Und ich werde meine Wonne haben an deinen Geboten, die ich liebe,
Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
Und werde meine Hände aufheben zu deinen Geboten, die ich liebe; und über deine Satzungen will ich sinnen.
Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.
Gedenke des Wortes an deinen Knecht, auf welches du mich hast harren lassen!
Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
Dies ist mein Trost in meinem Elende, daß deine Zusage mich belebt hat.
Isto é a minha consolação na minha angústia, que a tua promessa me vivifica.
Die Übermütigen haben mich über die Maßen verspottet; von deinem Gesetz bin ich nicht abgewichen.
Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
Ich gedachte, Jehova, deiner Rechte von alters her, und ich tröstete mich.
Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo.
Zornglut hat mich ergriffen wegen der Gesetzlosen, die dein Gesetz verlassen.
Grande indignação apoderou-se de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
Deine Satzungen sind meine Gesänge gewesen im Hause meiner Fremdlingschaft.
Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
Des Nachts habe ich deines Namens gedacht, Jehova, und ich habe dein Gesetz gehalten.
De noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.
Dies ist mir geschehen, weil ich deine Vorschriften bewahrt habe.
Isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.
Mein Teil, Jehova, habe ich gesagt, ist, deine Worte zu bewahren.
O Senhor é o meu quinhão; prometo observar as tuas palavras.
Von ganzem Herzen habe ich dich angefleht; sei mir gnädig nach deiner Zusage!
De todo o meu coração imploro o teu favor; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
Ich habe meine Wege überdacht, und meine Füße gekehrt zu deinen Zeugnissen.
Quando considero os meus caminhos, volto os meus pés para os teus testemunhos.
Ich habe geeilt und nicht gesäumt, deine Gebote zu halten.
Apresso-me sem detença a observar os teus mandamentos.
Die Bande der Gesetzlosen haben mich umgeben; dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.
Um Mitternacht stehe ich auf, um dich zu preisen wegen der Rechte deiner Gerechtigkeit.
À meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.
Ich bin der Gefährte aller, die dich fürchten, und derer, die deine Vorschriften beobachten.
Companheiro sou de todos os que te temem, e dos que guardam os teus preceitos.
Von deiner Güte, Jehova, ist die Erde erfüllt; lehre mich deine Satzungen!
A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
Du hast Gutes getan an deinem Knechte, Jehova, nach deinem Worte.
Tens usado de bondade para com o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
Gute Einsicht und Erkenntnis lehre mich! denn ich habe deinen Geboten geglaubt.
Ensina-me bom juízo e ciência, pois creio nos teus mandamentos.
Bevor ich gedemütigt ward, irrte ich; jetzt aber bewahre ich dein Wort.
Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.
Du bist gut und guttätig; lehre mich deine Satzungen!
Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
Lügen haben die Übermütigen wider mich erdichtet; ich bewahre deine Vorschriften von ganzem Herzen.
Os soberbos forjam mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardo os teus preceitos.
Ihr Herz ist dick geworden wie Fett; ich habe meine Wonne an deinem Gesetz.
Torna-se-lhes insensível o coração como a gordura; mas eu me deleito na tua lei.
Es ist gut für mich, daß ich gedemütigt ward, damit ich deine Satzungen lernte.
Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
Besser ist mir das Gesetz deines Mundes als Tausende von Gold und Silber.
Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro e prata.
Deine Hände haben mich gemacht und bereitet; gib mir Einsicht, und ich will deine Gebote lernen.
As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que aprenda os teus mandamentos.
Die dich fürchten, werden mich sehen und sich freuen; denn ich habe auf dein Wort geharrt.
Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.
Ich weiß, Jehova, daß deine Gerichte Gerechtigkeit sind und daß du mich gedemütigt hast in Treue.
Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste.
Laß doch deine Güte mir zum Troste sein, nach deiner Zusage an deinen Knecht!
Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
Laß deine Erbarmungen über mich kommen, so werde ich leben; denn dein Gesetz ist meine Wonne.
Venham sobre mim as tuas ternas misericórdias, para que eu viva, pois a tua lei é o meu deleite.
Laß beschämt werden die Übermütigen! denn sie haben mich gebeugt ohne Grund; ich, ich sinne über deine Vorschriften.
Envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
Laß sich zu mir kehren, die dich fürchten und die deine Zeugnisse kennen!
Voltem-se para mim os que te temem, para que conheçam os teus testemunhos.
Laß mein Herz untadelig sein in deinen Satzungen, damit ich nicht beschämt werde!
Seja perfeito o meu coração nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
Meine Seele schmachtet nach deiner Rettung, ich harre auf dein Wort.
Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação; espero na tua palavra.
Meine Augen schmachten nach deiner Zusage, indem ich spreche: Wann wirst du mich trösten?
Os meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu?
Denn wie ein Schlauch im Rauche bin ich geworden; deine Satzungen habe ich nicht vergessen.
Pois tornei-me como odre na fumaça, mas não me esqueci dos teus estatutos.
Wie viele werden der Tage deines Knechtes sein? Wann wirst du Gericht üben an meinen Verfolgern?
Quantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?
Die Übermütigen haben mir Gruben gegraben, sie, die nicht nach deinem Gesetz sind.
Abriram covas para mim os soberbos, que não andam segundo a tua lei.
Alle deine Gebote sind Treue. Sie haben mich verfolgt ohne Grund: hilf mir!
Todos os teus mandamentos são verdade. Sou perseguido injustamente; ajuda-me!
Wenig fehlte, so hätten sie mich vernichtet auf der Erde; ich aber, ich habe deine Vorschriften nicht verlassen.
Quase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
Belebe mich nach deiner Güte, und ich will bewahren das Zeugnis deines Mundes.
Vivifica-me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.
In Ewigkeit, Jehova, steht dein Wort fest in den Himmeln;
Para sempre, ó Senhor, a tua palavra está firmada nos céus.
Von Geschlecht zu Geschlecht währt deine Treue; du hast die Erde festgestellt, und sie steht.
A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
Nach deinen Verordnungen stehen sie heute da, denn alle Dinge dienen dir.
Conforme a tua ordenança, tudo se mantém até hoje, porque todas as coisas te obedecem.
Wäre nicht dein Gesetz meine Wonne gewesen, dann würde ich umgekommen sein in meinem Elende.
Se a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia.
Nimmermehr werde ich deine Vorschriften vergessen, denn durch sie hast du mich belebt.
Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
Ich bin dein, rette mich! denn ich habe nach deinen Vorschriften getrachtet.
Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
Die Gesetzlosen haben mir aufgelauert, um mich umzubringen; ich achte auf deine Zeugnisse.
Os ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.
Von aller Vollkommenheit habe ich ein Ende gesehen; sehr ausgedehnt ist dein Gebot.
A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.
Wie liebe ich dein Gesetz! Es ist mein Sinnen den ganzen Tag.
Oh! Quanto amo a tua lei! Ela é a minha meditação o dia todo.
Weiser als meine Feinde machen mich deine Gebote, denn immer sind sie bei mir.
O teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.
Verständiger bin ich als alle meine Lehrer, denn deine Zeugnisse sind mein Sinnen.
Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
Mehr Einsicht habe ich als die Alten, denn deine Vorschriften habe ich bewahrt.
Sou mais entendido do que os velhos, porque tenho guardado os teus preceitos.
Von jedem bösen Pfade habe ich meine Füße zurückgehalten, damit ich dein Wort bewahre.
Retenho os meus pés de todo caminho mau, a fim de observar a tua palavra.
Nicht bin ich von deinen Rechten gewichen, denn du, du hast mich unterwiesen.
Não me aparto das tuas ordenanças, porque tu és quem me instrui.
Wie süß sind meinem Gaumen deine Worte, mehr als Honig meinem Munde!
Oh! Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais doces do que o mel à minha boca.
Aus deinen Vorschriften empfange ich Einsicht; darum hasse ich jeden Lügenpfad.
Pelos teus preceitos alcanço entendimento, pelo que aborreço toda vereda de falsidade.
Dein Wort ist Leuchte meinem Fuße und Licht für meinen Pfad.
Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, e luz para o meu caminho.
Ich habe geschworen und halte es aufrecht, zu beobachten die Rechte deiner Gerechtigkeit.
Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças.
Ich bin über die Maßen gebeugt; Jehova, belebe mich nach deinem Worte!
Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
Laß dir doch wohlgefallen, Jehova, die freiwilligen Opfer meines Mundes, lehre mich deine Rechte!
Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.
Mein Leben ist stets in meiner Hand, aber dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
Estou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.
Die Gesetzlosen haben mir eine Schlinge gelegt, aber von deinen Vorschriften bin ich nicht abgeirrt.
Os ímpios me armaram laço, contudo não me desviei dos teus preceitos.
Deine Zeugnisse habe ich mir als Erbteil genommen auf ewig, denn meines Herzens Freude sind sie.
Os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.
Ich habe mein Herz geneigt, deine Satzungen zu tun ewiglich bis ans Ende.
Inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.
Die Doppelherzigen hasse ich, und ich liebe dein Gesetz.
Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
Mein Bergungsort und mein Schild bist du; auf dein Wort harre ich.
Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
Weichet von mir, ihr Übeltäter: ich will die Gebote meines Gottes bewahren.
Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.
Unterstütze mich nach deiner Zusage, so werde ich leben; und laß mich nicht beschämt werden in meiner Hoffnung!
Ampara-me conforme a tua palavra, para que eu viva; e não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
Stütze mich, so werde ich gerettet werden; und ich will stets schauen auf deine Satzungen.
Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
Verworfen hast du alle, die von deinen Satzungen abirren; denn Lüge ist ihr Trug.
Desprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.
Wie Schlacken hast du hinweggeräumt alle Gesetzlosen der Erde; darum liebe ich deine Zeugnisse.
Deitas fora, como escória, todos os ímpios da terra; pelo que amo os teus testemunhos.
Vor deinem Schrecken schaudert mein Fleisch, und ich fürchte mich vor deinen Gerichten.
Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e tenho medo dos teus juízos.
Ich habe Recht und Gerechtigkeit geübt; überlaß mich nicht meinen Bedrückern!
Tenho praticado a retidão e a justiça; não me abandones aos meus opressores.
Sei Bürge für deinen Knecht zum Guten; laß die Übermütigen mich nicht bedrücken!
Fica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos.
Meine Augen schmachten nach deiner Rettung und nach der Zusage deiner Gerechtigkeit.
Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
Handle mit deinem Knechte nach deiner Güte, und lehre mich deine Satzungen!
Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
Dein Knecht bin ich, gib mir Einsicht, so werde ich deine Zeugnisse erkennen.
Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
Es ist Zeit für Jehova zu handeln: sie haben dein Gesetz gebrochen.
É tempo de agires, ó Senhor, pois eles violaram a tua lei.
Darum liebe ich deine Gebote mehr als Gold und gediegenes Gold;
Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.
Darum halte ich alle deine Vorschriften für recht; jeden Lügenpfad hasse ich.
Por isso dirijo os meus passos por todos os teus preceitos, e aborreço toda vereda de falsidade.
Wunderbar sind deine Zeugnisse, darum bewahrt sie meine Seele.
Maravilhosos são os teus testemunhos, por isso a minha alma os guarda.
Die Eröffnung deines Wortes erleuchtet, gibt Einsicht den Einfältigen.
A exposição das tuas palavras dá luz; dá entendimento aos simples.
Ich habe meinen Mund weit aufgetan und gelechzt, denn ich habe verlangt nach deinen Geboten.
Abro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, wie du gegen die zu tun pflegst, die deinen Namen lieben!
Volta-te para mim, e compadece-te de mim, conforme usas para com os que amam o teu nome.
Befestige meine Schritte in deinem Worte, und laß kein Unrecht mich beherrschen!
Firma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniquidade alguma.
Erlöse mich von der Bedrückung des Menschen, und ich will deine Vorschriften beobachten.
Resgata-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
Laß dein Angesicht leuchten über deinen Knecht, und lehre mich deine Satzungen!
Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
Wasserbäche fließen herab aus meinen Augen, weil sie dein Gesetz nicht halten.
Os meus olhos derramam rios de lágrimas, porque os homens não guardam a tua lei.
Gerecht bist du, Jehova, und gerade sind deine Gerichte.
Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
Du hast in Gerechtigkeit deine Zeugnisse geboten und in Treue gar sehr.
Ordenaste os teus testemunhos com retidão, e com toda a fidelidade.
Verzehrt hat mich mein Eifer, denn meine Bedränger haben deine Worte vergessen.
O meu zelo me consome, porque os meus inimigos se esquecem da tua palavra.
Wohlgeläutert ist dein Wort, und dein Knecht hat es lieb.
A tua palavra é fiel a toda prova, por isso o teu servo a ama.
Gering bin ich und verachtet; deine Vorschriften habe ich nicht vergessen.
Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
Deine Gerechtigkeit ist eine ewige Gerechtigkeit, und dein Gesetz ist Wahrheit.
A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
Angst und Bedrängnis haben mich erreicht; deine Gebote sind meine Wonne.
Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.
Gerechtigkeit sind deine Zeugnisse ewiglich; gib mir Einsicht, so werde ich leben.
Justos são os teus testemunhos para sempre; dá-me entendimento, para que eu viva.
Von ganzem Herzen habe ich gerufen; erhöre mich, Jehova! ich will deine Satzungen beobachten.
Clamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.
Zu dir habe ich gerufen, rette mich! und ich will deine Zeugnisse bewahren.
A ti clamo; salva-me, para que guarde os teus testemunhos.
Der Morgendämmerung bin ich zuvorgekommen und habe geschrieen; auf dein Wort habe ich geharrt.
Antecipo-me à alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras.
Meine Augen sind den Nachtwachen zuvorgekommen, um zu sinnen über dein Wort.
Os meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para que eu medite na tua palavra.
Höre meine Stimme nach deiner Güte; Jehova, belebe mich nach deinen Rechten!
Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua justiça.
Es haben sich genaht, die bösen Plänen nachjagen; fern sind sie von deinem Gesetz.
Aproximam-se os que me perseguem maliciosamente; andam afastados da tua lei.
Du bist nahe, Jehova; und alle deine Gebote sind Wahrheit.
Tu estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.
Von alters her habe ich aus deinen Zeugnissen gewußt, daß du sie gegründet hast auf ewig.
Há muito sei eu dos teus testemunhos que os fundaste para sempre.
Sieh an mein Elend und befreie mich! denn dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
Führe meinen Rechtsstreit und erlöse mich! belebe mich nach deiner Zusage!
Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
Fern von den Gesetzlosen ist Rettung, denn nach deinen Satzungen trachten sie nicht.
A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
Deiner Erbarmungen sind viele, Jehova; belebe mich nach deinen Rechten!
Muitas são, Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
Viele sind meiner Verfolger und meiner Bedränger; von deinen Zeugnissen bin ich nicht abgewichen.
Muitos são os meus perseguidores e os meus adversários, mas não me desvio dos teus testemunhos.
Die Treulosen habe ich gesehen, und es ekelte mich an, weil sie dein Wort nicht bewahrten.
Vi os pérfidos, e me afligi, porque não guardam a tua palavra.
Sieh, daß ich deine Vorschriften lieb habe; nach deiner Güte, Jehova, belebe mich!
Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, Senhor, segundo a tua benignidade.
Die Summe deines Wortes ist Wahrheit, und alles Recht deiner Gerechtigkeit währt ewiglich.
A soma da tua palavra é a verdade, e cada uma das tuas justas ordenanças dura para sempre.
Fürsten haben mich verfolgt ohne Ursache; aber vor deinem Worte hat mein Herz sich gefürchtet.
Príncipes me perseguem sem causa, mas o meu coração teme as tuas palavras.
Ich freue mich über dein Wort wie einer, der große Beute findet.
Regozijo-me com a tua palavra, como quem acha grande despojo.
Lüge hasse und verabscheue ich; ich liebe dein Gesetz.
Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.
Siebenmal des Tages lobe ich dich um der Rechte deiner Gerechtigkeit willen.
Sete vezes no dia te louvo pelas tuas justas ordenanças.
Große Wohlfahrt haben die, die dein Gesetz lieben, und kein Fallen gibt es für sie.
Muita paz têm os que amam a tua lei, e não há nada que os faça tropeçar.
Ich habe auf deine Rettung gewartet, Jehova; und deine Gebote habe ich getan.
Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.
Meine Seele hat deine Zeugnisse bewahrt, und ich liebe sie sehr.
A minha alma observa os teus testemunhos; amo-os extremamente.
Deine Vorschriften und deine Zeugnisse habe ich bewahrt, denn alle meine Wege sind vor dir.
Observo os teus preceitos e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
Laß mein Schreien nahe vor dich kommen, Jehova; gib mir Einsicht nach deinem Worte!
Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
Laß vor dich kommen mein Flehen; errette mich nach deiner Zusage!
Chegue à tua presença a minha súplica; livra-me segundo a tua palavra.
Meine Lippen sollen dein Lob hervorströmen lassen, wenn du mich gelehrt hast deine Satzungen.
Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus estatutos.
Meine Zunge soll laut reden von deinem Worte, denn alle deine Gebote sind Gerechtigkeit.
Celebre a minha língua a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
Laß deine Hand mir zu Hülfe kommen! denn ich habe deine Vorschriften erwählt.
Esteja pronta a tua mão para me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
Ich sehne mich nach deiner Rettung, Jehova; und dein Gesetz ist meine Wonne.
Anelo por tua salvação, ó Senhor; a tua lei é o meu prazer.
Laß meine Seele leben, und sie wird dich loben; und deine Rechte mögen mir helfen!
Que minha alma viva, para que te louve; ajudem-me as tuas ordenanças.
Ich bin umhergeirrt wie ein verlorenes Schaf; suche deinen Knecht! denn ich habe deine Gebote nicht vergessen.
Desgarrei-me como ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.