Psalms 118

Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
Bitte, Jehova, rette doch! bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai o sacrifício da festa com cordas às pontas do altar.
Du bist mein Gott und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.