Psalms 119

Bone estas al tiuj, kies vojo estas senmakula, Kiuj iras laŭ la leĝo de la Eternulo.
Αλεφ. Μακαριοι οι αμωμοι εν οδω οι περιπατουντες εν τω νομω του Κυριου
Bone estas al tiuj, kiuj plenumas Liajn decidojn, Kiuj serĉas Lin per la tuta koro;
Μακαριοι οι φυλαττοντες τα μαρτυρια αυτου, οι εκζητουντες αυτον εξ ολης καρδιας
Ili ne faras malbonagon, Ili iras laŭ Liaj vojoj.
αυτοι βεβαιως δεν πραττουσιν ανομιαν εν ταις οδοις αυτου περιπατουσι.
Vi ordonis al ni, Forte observi Viajn leĝojn.
Συ προσεταξας να φυλαττωνται ακριβως αι εντολαι σου.
Ho, estu fortikaj miaj vojoj, Ke mi observu Viajn leĝojn!
Ειθε να κατευθυνωνται αι οδοι μου, δια να φυλαττω τα διαταγματα σου
Tiam mi ne bezonos honti, Kiam mi atentos ĉiujn Viajn ordonojn.
Τοτε δεν θελω αισχυνθη, οταν επιβλεπω εις παντα τα προσταγματα σου.
Mi gloros Vin el pura koro, Lernante la juĝojn de Via justeco.
Θελω σε δοξολογει εν ευθυτητι καρδιας, οταν μαθω τας κρισεις της δικαιοσυνης σου.
Viajn leĝojn mi observos; Ne forlasu min tute.
Τα διαταγματα σου θελω φυλαττει μη με εγκαταλιπης ολοκληρως.
Per kio junulo povas purigi sian vojon? Per plenumado laŭ Viaj vortoj.
Βεθ. Τινι τροπω θελει καθαριζει ο νεος την οδον αυτου; φυλαττων τους λογους σου.
Per mia tuta koro mi Vin serĉas; Ne lasu min deflankiĝi de Viaj ordonoj.
Εξ ολης της καρδιας μου σε εξεζητησα με μη αφησης να αποπλανηθω απο των προσταγματων σου.
En mia koro mi konservas Vian diron, Por ke mi ne peku antaŭ Vi.
Εν τη καρδια μου εφυλαξα τα λογια σου, δια να μη αμαρτανω εις σε.
Benata Vi estas, ho Eternulo; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Ευλογητος εισαι, Κυριε διδαξον με τα διαταγματα σου.
Per miaj lipoj mi rakontas Ĉiujn decidojn de Via buŝo.
Δια των χειλεων μου διηγηθην πασας τας κρισεις του στοματος σου.
Pri la vojo de Viaj leĝoj mi ĝojas, Kiel pri granda riĉeco.
Εν τη οδω των μαρτυριων σου ευφρανθην, ως δια παντα τα πλουτη.
Pri Viaj ordonoj mi meditas, Kaj mi rigardas Viajn vojojn.
Εις τας εντολας σου θελω μελετα, και εις τας οδους σου θελω ενατενιζει.
Mi havas plezuron de Viaj leĝoj, Mi ne forgesas Vian vorton.
Εις τα διαταγματα σου θελω εντρυφα δεν θελω λησμονησει τους λογους σου.
Bonfaru al Via sklavo, Ke mi vivu kaj plenumu Vian vorton.
Γιμελ. Ανταμειψον τον δουλον σου ουτω θελω ζησει, και θελω φυλαξει τον λογον σου.
Malfermu miajn okulojn, Ke mi vidu miraklojn de Via instruo.
Ανοιξον τους οφθαλμους μου, και θελω βλεπει τα θαυμασια τα εκ του νομου σου.
Migranto mi estas sur la tero; Ne kaŝu antaŭ mi Viajn ordonojn.
Παροικος ειμαι εγω εν τη γη μη κρυψης απ εμου τα προσταγματα σου.
Elturmentiĝis mia animo De senĉesa sintirado al Viaj juĝoj.
Η ψυχη μου λιποθυμει εκ του ποθου τον οποιον εχω εις τας κρισεις σου παντοτε.
Vi humiligas la malbenitajn fierulojn, Kiuj dekliniĝas de Viaj ordonoj.
Συ επετιμησας τους επικαταρατους υπερηφανους, τους εκκλινοντας απο των προσταγματων σου.
Forigu de mi honton kaj malhonoron, Ĉar mi observas Viajn decidojn.
Σηκωσον απ εμου το ονειδος και την καταφρονησιν διοτι εφυλαξα τα μαρτυρια σου.
Eĉ kiam sidas eminentuloj kaj parolas kontraŭ mi, Via sklavo meditas pri Viaj leĝoj.
Αρχοντες τωοντι εκαθισαν και ελαλουν εναντιον μου αλλ ο δουλος σου εμελετα εις τα διαταγματα σου.
Viaj decidoj estas mia plezuro, Miaj konsilantoj.
Τα μαρτυρια σου βεβαιως ειναι η τρυφη μου και οι συμβουλοι μου.
Mia animo algluiĝis al la polvo; Vivigu min laŭ Via vorto.
Δαλεθ. Η ψυχη μου εκολληθη εις το χωμα ζωοποιησον με κατα τον λογον σου.
Mi raportis pri miaj vojoj, kaj Vi aŭskultis min; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Εφανερωσα τας οδους μου, και μου εισηκουσας διδαξον με τα διαταγματα σου.
Komprenigu al mi la vojon de Viaj ordonoj; Kaj mi meditos pri Viaj mirakloj.
Καμε με να εννοω την οδον των εντολων σου, και θελω μελετα εις τα θαυμασια σου.
Konsumiĝis mia animo pro malĝojo; Restarigu min laŭ Via vorto.
Η ψυχη μου τηκεται υπο θλιψεως στερεωσον με κατα τον λογον σου.
La vojon de malvero deturnu de mi, Kaj donacu al mi Vian instruon.
Απομακρυνον απ εμου την οδον του ψευδους, και χαρισον μοι τον νομον σου.
La vojon de la vero mi elektis, Mi sopiris al Viaj leĝoj.
Την οδον της αληθειας εξελεξα προ οφθαλμων μου εθεσα τας κρισεις σου.
Mi alkroĉiĝis al Viaj ordonoj; Ho Eternulo, ne hontigu min.
Προσεκολληθην εις τα μαρτυρια σου Κυριε, μη με καταισχυνης.
Mi kuras laŭ la vojo de Viaj leĝoj, Ĉar Vi larĝigas mian koron.
Την οδον των προσταγματων σου θελω τρεχει, οταν πλατυνης την καρδιαν μου.
Montru al mi, ho Eternulo, la vojon de Viaj leĝoj, Kaj mi ĝin sekvos ĝis la fino.
Ε. Διδαξον με, Κυριε, την οδον των διαταγματων σου, και θελω φυλαττει αυτην μεχρι τελους.
Komprenigu al mi, kaj mi sekvos Vian instruon, Kaj mi konservos ĝin per la tuta koro.
Συνετισον με, και θελω φυλαττει τον νομον σου ναι, θελω φυλαττει αυτον εν ολη καρδια.
Irigu min sur la vojeto de Viaj ordonoj, Ĉar en ĝi mi havas plezuron.
Οδηγησον με εις την οδον των προσταγματων σου διοτι ευφραινομαι εις αυτην.
Klinu mian koron al Viaj leĝoj, Sed ne al profito.
Κλινον την καρδιαν μου εις τα μαρτυρια σου και μη εις πλεονεξιαν.
Deturnu miajn okulojn, ke ili ne rigardu falsaĵon; Vivigu min per Viaj vojoj.
Αποστρεψον τους οφθαλμους μου απο του να βλεπωσι ματαιοτητα ζωοποιησον με εν τη οδω σου.
Plenumu al Via sklavo Vian diron, Kiu koncernas respekton por Vi.
Εκτελεσον τον λογον σου προς τον δουλον σου, οστις ειναι δεδομενος εις τον φοβον σου.
Forigu mian malhonoron, kiun mi timas; Ĉar Viaj juĝoj estas bonaj.
Αφαιρεσον το ονειδος μου, το οποιον φοβουμαι διοτι αι κρισεις σου ειναι αγαθαι.
Jen mi deziregas Viajn ordonojn; Per Via justeco vivigu min.
Ιδου, επεθυμησα τας εντολας σου ζωοποιησον με δια της δικαιοσυνης σου.
Kaj venu al mi Viaj favoroj, ho Eternulo, Via helpo, konforme al Via vorto,
Βαου. Και ας ελθη επ εμε το ελεος σου, Κυριε, και η σωτηρια σου κατα τον λογον σου.
Ke mi povu doni respondon al mia insultanto; Ĉar mi fidas Vian vorton.
Τοτε θελω αποκριθη προς τον ονειδιζοντα με διοτι ελπιζω επι τον λογον σου.
Ne forprenu tute de mia buŝo la vorton de vero, Ĉar mi esperas al Viaj juĝoj.
Και μη αφαιρεσης ολοτελως απο του στοματος μου τον λογον της αληθειας διοτι ηλπισα επι τας κρισεις σου.
Kaj mi konservos Vian instruon Ĉiam kaj eterne.
Και θελω φυλαττει τον νομον σου διαπαντος, εις τον αιωνα του αιωνος.
Kaj mi iros en libereco, Ĉar mi serĉas Viajn ordonojn.
Και θελω περιπατει εν ευρυχωρια διοτι εξεζητησα τας εντολας σου.
Kaj mi parolos pri Viaj leĝoj antaŭ reĝoj, Kaj mi ne hontos.
Και θελω ομιλει περι των μαρτυριων σου εμπροσθεν βασιλεων, και δεν θελω αισχυνθη.
Kaj mi havos plezuron de Viaj ordonoj, Kiujn mi amas.
Και θελω εντρυφα εις τα προσταγματα σου, τα οποια ηγαπησα.
Kaj mi etendos miajn manojn al Viaj ordonoj, kiujn mi amas, Kaj mi meditos pri Viaj leĝoj.
Και θελω υψονει τας χειρας μου προς τα προσταγματα σου, τα οποια ηγαπησα και θελω μελετα εις τα διαταγματα σου.
Rememoru la vorton al Via sklavo, Pri kio Vi min esperigis.
Ζαιν. Ενθυμηθητι τον λογον τον προς τον δουλον σου, εις τον οποιον με επηλπισας.
Ĉi tio estas mia konsolo en mia mizero, Ke Via vorto min revivigas.
Αυτη ειναι η παρηγορια μου εν τη θλιψει μου, οτι ο λογος σου με εζωοποιησεν.
Fieruloj tre forte min mokas, Sed de Via instruo mi ne dekliniĝis.
Οι υπερηφανοι με εχλευαζον σφοδρα αλλ εγω απο του νομου σου δεν εξεκλινα.
Mi rememoras Viajn juĝojn de tempoj tre antikvaj, ho Eternulo, Kaj mi konsoliĝas.
Ενεθυμηθην τας απ αιωνος κρισεις σου, Κυριε, και παρηγορηθην.
Flama furiozo min kaptas pro la malvirtuloj, Kiuj forlasas Vian leĝon.
Φρικη με κατελαβεν εξ αιτιας των ασεβων, των εγκαταλειποντων τον νομον σου.
Viaj leĝoj estas por mi kantoj En la domo de mia migrado.
Τα διαταγματα σου υπηρξαν εις εμε ψαλμωδιαι εν τω οικω της παροικιας μου.
Mi rememoras en la nokto Vian nomon, ho Eternulo, Kaj mi plenumas Vian instruon.
Ενεθυμηθην εν νυκτι το ονομα σου, Κυριε και εφυλαξα τον νομον σου.
Tio fariĝis al mi, Ĉar mi observas Viajn ordonojn.
Τουτο εγεινεν εις εμε, διοτι εφυλαξα τας εντολας σου.
Mi diris: Mia sortaĵo estas, ho Eternulo, Plenumi Viajn vortojn.
Χεθ. συ, Κυριε, μερις μου εισαι ειπα να φυλαξω τους λογους σου.
Mi petegas antaŭ Vi per la tuta koro: Korfavoru min, konforme al Via vorto.
Παρεκαλεσα το προσωπον σου εν ολη καρδια ελεησον με κατα τον λογον σου.
Mi esploris miajn vojojn Kaj direktis miajn paŝojn al Viaj leĝoj.
Διελογισθην τας οδους μου και εστρεψα τους ποδας μου εις τα μαρτυρια σου.
Mi rapidas kaj ne prokrastas, Por plenumi Viajn ordonojn.
Εσπευσα και δεν εβραδυνα να φυλαξω τα προσταγματα σου.
Retoj de malvirtuloj min ĉirkaŭis; Sed Vian instruon mi ne forgesis.
Στιφη ασεβων με περιεκυκλωσαν αλλ εγω δεν ελησμονησα τον νομον σου.
En la mezo de la nokto mi leviĝas, Por glori Vin por Viaj justaj juĝoj.
Το μεσονυκτιον εγειρομαι δια να σε δοξολογω δια τας κρισεις της δικαιοσυνης σου.
Mi estas kamarado por ĉiuj, Kiuj Vin timas kaj kiuj observas Viajn ordonojn.
Εγω ειμαι μετοχος παντων των φοβουμενων σε και φυλαττοντων τας εντολας σου.
De Via boneco, ho Eternulo, la tero estas plena; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Η γη, Κυριε, ειναι πληρης του ελεους σου διδαξον με τα διαταγματα σου.
Bonon Vi faris al Via sklavo, ho Eternulo, Konforme al Via vorto.
Τεθ. Συ, Κυριε, ευηργετησας τον δουλον σου κατα τον λογον σου.
Bonajn morojn kaj scion instruu al mi, Ĉar al Viaj ordonoj mi kredas.
Διδαξον με φρονησιν και γνωσιν διοτι επιστευσα εις τα προσταγματα σου.
Antaŭ ol mi suferis, mi erarvagis, Sed nun mi observas Vian vorton.
Πριν ταλαιπωρηθω, εγω επλανωμην αλλα τωρα εφυλαξα τον λογον σου.
Vi estas bona kaj bonfara; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Συ εισαι αγαθος και αγαθοποιος διδαξον με τα διαταγματα σου.
Fieruloj plektis mensogon pri mi; Sed mi per la tuta koro konservas Viajn ordonojn.
Οι υπερηφανοι επλεξαν κατ εμου ψευδος αλλ εγω εν ολη καρδια θελω φυλαττει τας εντολας σου.
Grasiĝis kiel sebo ilia koro; Sed mi havas plezuron de Via instruo.
Η καρδια αυτων επηξεν ως παχος αλλ εγω εντρυφω εις τον νομον σου.
Bone estas al mi, ke mi suferis, Por ke mi lernu Viajn leĝojn.
Καλον εγεινεν εις εμε οτι εταλαιπωρηθην, δια να μαθω τα διαταγματα σου.
Pli bona estas por mi la instruo de Via buŝo, Ol miloj da oreroj kaj arĝenteroj.
Ο νομος του στοματος σου ειναι καλητερος εις εμε, υπερ χιλιαδας χρυσιου και αργυριου.
Viaj manoj min kreis kaj fortikigis; Prudentigu min, kaj mi lernu Viajn ordonojn.
Ιωδ. Αι χειρες σου με εκαμαν και με επλασαν συνετισον με, και θελω μαθει τα προσταγματα σου.
Viaj timantoj min vidos kaj ĝojos, Ĉar mi fidis Vian vorton.
Οι φοβουμενοι σε θελουσι με ιδει και ευφρανθη, διοτι ηλπισα επι τον λογον σου.
Mi scias, ho Eternulo, ke Viaj juĝoj estas justaj, Kaj ke Vi juste min suferigis.
Γνωριζω, Κυριε, οτι αι κρισεις σου ειναι δικαιοσυνη, και οτι πιστως με εταλαιπωρησας.
Via boneco estu do mia konsolo, Konforme al Via vorto al Via sklavo.
Ας με παρηγορηση, δεομαι, το ελεος σου, κατα τον λογον σου τον προς τον δουλον σου.
Venu sur min Via favorkoreco, ke mi vivu; Ĉar Via instruo estas mia plezuro.
Ας ελθωσιν επ εμε οι οικτιρμοι σου, δια να ζω διοτι ο νομος σου ειναι η τρυφη μου.
Hontiĝu la fieruloj, ĉar maljuste ili min premis; Mi meditos pri Viaj ordonoj.
Ας αισχυνθωσιν οι υπερηφανοι, διοτι ζητουσιν αδικως να με ανατρεψωσιν αλλ εγω θελω μελετα εις τας εντολας σου.
Turniĝu al mi Viaj timantoj Kaj la konantoj de Viaj leĝoj.
Ας επιστρεψωσιν εις εμε οι φοβουμενοι σε, και οι γνωριζοντες τα μαρτυρια σου
Mia koro estu ĝusta, laŭ Viaj leĝoj, Por ke mi ne hontiĝu.
Ας ηναι η καρδια μου αμωμος εις τα διαταγματα σου, δια να μη αισχυνθω.
Mia animo avidas Vian savon; Vian vorton mi fidas.
Καφ. Λιποθυμει η ψυχη μου δια την σωτηριαν σου επι τον λογον σου ελπιζω.
Miaj okuloj avidas Vian vorton, dirante: Kiam Vi min konsolos?
Οι οφθαλμοι μου απεκαμον δια τον λογον σου, λεγοντες, Ποτε θελεις με παρηγορησει;
Ĉar mi fariĝis kiel felsako en fumo; Sed Viajn leĝojn mi ne forgesas.
Διοτι εγεινα ως ασκος εν τω καπνω αλλα τα διαταγματα σου δεν ελησμονησα.
Kiom estos la tagoj de Via sklavo? Kiam Vi faros juĝon super miaj persekutantoj?
Ποσαι ειναι αι ημεραι του δουλου σου; ποτε θελεις καμει κρισιν εναντιον των καταδιωκοντων με;
Fosojn fosis al mi la fieruloj, Kontraŭe al Viaj leĝoj.
Οι υπερηφανοι, οι εναντιοι του νομου σου, εσκαψαν εις εμε λακκους.
Ĉiuj Viaj ordonoj estas vero; Maljuste oni min persekutas; helpu min.
Παντα τα προσταγματα σου ειναι αληθεια αδικως με κατατρεχουσι βοηθησον μοι.
Oni preskaŭ pereigis min de sur la tero, Sed mi ne forlasis Viajn ordonojn.
Παρ ολιγον με κατεστρεψαν εις την γην αλλ εγω δεν εγκατελιπον τας εντολας σου.
Laŭ Via boneco vivigu min, Kaj mi observos la ordonojn de Via buŝo.
Ζωοποιησον με κατα το ελεος σου και θελω φυλαξει τα μαρτυρια του στοματος σου.
Por eterne, ho Eternulo, Via vorto staras forte en la ĉielo.
Λαμεδ. Εις τον αιωνα, Κυριε, διαμενει ο λογος σου εν τω ουρανω
Por ĉiuj generacioj restas Via vero; Vi fortikigis la teron, kaj ĝi staras.
η αληθεια σου εις γενεαν και γενεαν εθεμελιωσας την γην, και διαμενει.
Laŭ Viaj leĝoj ĉio nun staras, Ĉar ĉio estas Viaj sklavoj.
Κατα τας διαταξεις σου διαμενουσιν εως της σημερον, διοτι τα συμπαντα ειναι δουλοι σου.
Se Via instruo ne estus mia konsolo, Mi pereus en mia mizero.
Εαν ο νομος σου δεν ητο η τρυφη μου, τοτε ηθελον χαθη εν τη θλιψει μου.
Neniam mi forgesos Viajn ordonojn, Ĉar per ili Vi min vivigas.
Εις τον αιωνα δεν θελω λησμονησει τας εντολας σου, διοτι εν αυταις με εζωοποιησας.
Al Vi mi apartenas; Helpu min, ĉar mi serĉas Viajn ordonojn.
Σος ειμαι εγω σωσον με διοτι τας εντολας σου εξεζητησα.
Pri mi embuskis malvirtuloj, por min pereigi; Sed mi studas Viajn leĝojn.
Οι ασεβεις με περιεμενον δια να με αφανισωσιν αλλ εγω θελω προσεχει εις τα μαρτυρια σου.
Ĉe ĉiu afero mi vidis finon; Sed Via ordono estas tre vasta.
Εις πασαν τελειοτητα ειδον οριον αλλ ο νομος σου ειναι πλατυς σφοδρα.
Kiel mi amas Vian instruon! La tutan tagon mi meditas pri ĝi.
Μεμ. Ποσον αγαπω τον νομον σου ολην την ημεραν ειναι μελετη μου.
Via ordono faras min pli saĝa ol miaj malamikoj, Ĉar ĝi restas al mi por ĉiam.
Δια των προσταγματων σου με εκαμες σοφωτερον των εχθρων μου, διοτι ειναι παντοτε μετ εμου.
Mi fariĝis pli saĝa, ol ĉiuj miaj instruantoj, Ĉar Viaj leĝoj estas mia tuta meditado.
Ειμαι συνετωτερος παντων των διδασκοντων με διοτι τα μαρτυρια σου ειναι μελετη μου.
Mi estas pli scianta ol maljunuloj, Ĉar Viajn ordonojn mi konservas.
Ειμαι συνετωτερος των γεροντων διοτι εφυλαξα τας εντολας σου.
De ĉiu malbona vojo mi detenas mian piedon, Por plenumi Vian vorton.
Απο πασης οδου πονηρας εκωλυσα τους ποδας μου, δια να φυλαξω τον λογον σου.
De Viaj decidoj mi ne dekliniĝas, Ĉar Vi min gvidas.
Απο των κρισεων σου δεν εξεκλινα διοτι συ με εδιδαξας.
Kiel dolĉa estas por mia palato Via vorto! Pli ol mielo por mia buŝo!
Ποσον γλυκεις ειναι οι λογοι σου εις τον ουρανισκον μου ειναι υπερ μελι εις το στομα μου.
De Viaj ordonoj mi prudentiĝas; Tial mi malamas ĉiun vojon de malvero.
Εκ των εντολων σου εγεινα συνετος δια τουτο εμισησα πασαν οδον ψευδους.
Via vorto estas lumilo por miaj piedoj, Kaj lumo por mia vojo.
Νουν. Λυχνος εις τους ποδας μου ειναι ο λογος σου και φως εις τας τριβους μου.
Mi ĵuris, kaj mi plenumos: Observi Viajn justajn decidojn.
Ωμοσα και θελω εμμενει να φυλαττω τας κρισεις της δικαιοσυνης σου.
Mi estas tre senfortigita, ho Eternulo; Vivigu min, konforme al Via vorto.
Εταλαιπωρηθην σφοδρα Κυριε, ζωοποιησον με κατα τον λογον σου.
La oferdono de mia buŝo plaĉu al Vi, ho Eternulo, Kaj pri Viaj decidoj instruu min.
Προσδεξαι, δεομαι, τας προαιρετικας προσφορας του στοματος μου, Κυριε και διδαξον με τας κρισεις σου.
Mia animo estas ĉiam en mia mano, Sed Vian instruon mi ne forgesas.
Η ψυχη μου ειναι παντοτε εν κινδυνω τον νομον σου ομως δεν ελησμονησα.
La malvirtuloj metis reton por mi; Sed de Viaj ordonoj mi ne dekliniĝis.
Οι ασεβεις εστησαν εις εμε παγιδα αλλ εγω απο των εντολων σου δεν εξεκλινα.
Mi heredigis al mi Viajn ordonojn por ĉiam, Ĉar ili estas la ĝojo de mia koro.
Τα μαρτυρια σου εκληρονομησα εις τον αιωνα διοτι ταυτα ειναι η αγαλλιασις της καρδιας μου.
Mi klinis mian koron, Por plenumi Viajn leĝojn eterne ĝis la fino.
Εκλινα την καρδιαν μου εις το να καμνω τα διαταγματα σου παντοτε μεχρι τελους.
Skeptikulojn mi malamas, Sed Vian instruon mi amas.
Σαμεχ. Εμισησα τους διεστραμμενους στοχασμους τον δε νομον σου ηγαπησα.
Vi estas mia ŝirmo kaj ŝildo; Vian vorton mi fidas.
Συ εισαι η σκεπη μου και η ασπις μου επι τον λογον σου ελπιζω.
Foriĝu de mi, malbonagantoj; Mi observos la ordonojn de mia Dio.
Απομακρυνθητε απ εμου οι πονηρευομενοι διοτι θελω φυλαττει τα προσταγματα του Θεου μου.
Subtenu min laŭ Via diro, ke mi vivu; Kaj ne hontigu min pri mia espero.
Υποστηριζε με κατα τον λογον σου και θελω ζη και μη με καταισχυνης εις την ελπιδα μου.
Fortikigu min, ke mi saviĝu, Kaj mi ĉiam havos plezuron de Viaj leĝoj.
Υποστηριζε με και θελω σωθη και θελω προσεχει διαπαντος εις τα διαταγματα σου.
Vi forpuŝas ĉiujn, kiuj dekliniĝas de Viaj leĝoj, Ĉar ilia falsaĵo estas mensoga.
Συ κατεπατησας παντας τους εκκλινοντας απο των διαταγματων σου διοτι ματαια ειναι η δολιοτης αυτων.
Kiel skorion Vi forĵetas ĉiujn malvirtulojn sur la tero; Tial mi amas Viajn decidojn.
Αποσκυβαλιζεις παντας τους πονηρους της γης δια τουτο ηγαπησα τα μαρτυρια σου.
De Via teruro tremas mia karno, Kaj Viajn juĝojn mi timas.
Εφριξεν η σαρξ μου απο του φοβου σου, και απο των κρισεων σου εφοβηθην.
Mi faris juĝon kaj justecon; Ne transdonu min al miaj premantoj.
Νγαιν. Εκαμα κρισιν και δικαιοσυνην μη με παραδωσης εις τους αδικουντας με.
Garantie liberigu Vian sklavon por bono, Por ke fieruloj min ne premu.
Γενου εγγυητης του δουλου σου εις καλον ας μη με καταθλιψωσιν οι υπερηφανοι.
Miaj okuloj sopiras Vian helpon Kaj Vian justan vorton.
Οι οφθαλμοι μου απεκαμον δια την σωτηριαν σου και δια τον λογον της δικαιοσυνης σου.
Agu kun Via sklavo laŭ Via boneco, Kaj Viajn leĝojn instruu al mi.
Καμε μετα του δουλου σου κατα το ελεος σου και διδαξον με τα διαταγματα σου.
Mi estas Via sklavo; Klerigu min, ke mi sciu Viajn decidojn.
Δουλος σου ειμαι εγω συνετισον με, και θελω γνωρισει τα μαρτυρια σου.
Estas tempo, ke la Eternulo agu: Ili rompis Vian leĝon.
Καιρος ειναι δια να ενεργηση ο Κυριος ηκυρωσαν τον νομον σου.
Tial mi amas Viajn ordonojn Pli ol oron, eĉ ol puran oron.
Δια τουτο ηγαπησα τα προσταγματα σου υπερ χρυσιον, και υπερ χρυσιον καθαρον.
Tial mi estimas ĉiujn Viajn ordonojn, Ĉiun vojon de malvero mi malamas.
Δια τουτο εγνωρισα ορθας πασας τας εντολας σου περι παντος πραγματος και εμισησα πασαν οδον ψευδους.
Mirindaj estas Viaj decidoj; Tial mia animo ilin konservas.
Πε. Θαυμαστα ειναι τα μαρτυρια σου δια τουτο εφυλαξεν αυτα η ψυχη μου.
Malkaŝo de Via vorto klerigas, Ĝi prudentigas simplanimulojn.
Η φανερωσις των λογων σου φωτιζει συνετιζει τους απλους.
Mi malfermas mian buŝon kaj enspiras, Ĉar mi deziregas Viajn ordonojn.
Ηνοιξα το στομα μου και ανεστεναξα διοτι επεθυμησα τα προσταγματα σου.
Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Kiel Vi agas kun la amantoj de Via nomo.
Επιβλεψον επ εμε και ελεησον με, καθως συνειθιζεις προς τους αγαπωντας το ονομα σου.
Direktu miajn paŝojn laŭ Via promeso; Kaj nenia malhonesteco ekregu super mi.
Στερεωσον τα βηματα μου εις τον λογον σου και ας μη με κατακυριευση μηδεμια ανομια.
Liberigu min de homa premado; Kaj mi observos Viajn ordonojn.
Λυτρωσον με απο καταδυναστειας ανθρωπων, και θελω φυλαττει τας εντολας σου.
Lumu per Via vizaĝo sur Vian sklavon, Kaj instruu al mi Viajn leĝojn.
Επιφανον το προσωπον σου επι τον δουλον σου, και διδαξον με τα διαταγματα σου.
Torentojn da akvo elverŝas miaj okuloj, Pro tio, ke oni ne plenumas Vian instruon.
Ρυακας υδατων κατεβιβασαν οι οφθαλμοι μου, επειδη δεν φυλαττουσι τον νομον σου.
Justulo Vi estas, ho Eternulo, Kaj justaj estas Viaj juĝoj.
Τσαδε. Δικαιος εισαι, Κυριε, και ευθειαι αι κρισεις σου.
Vi aperigis Viajn decidojn Kun justeco kaj plena vero.
Τα μαρτυρια σου, τα οποια διεταξας, ειναι δικαιοσυνη και υπερτατη αληθεια.
Elturmentis min mia fervoro, Ĉar miaj malamikoj forgesis Viajn vortojn.
Ο ζηλος μου με κατεφαγε, διοτι ελησμονησαν τους λογους σου οι εχθροι μου.
Tre pura estas Via vorto, Kaj Via sklavo ĝin amas.
Ο λογος σου ειναι κεκαθαρισμενος σφοδρα δια τουτο ο δουλος σου αγαπα αυτον.
Mi estas malgranda kaj malestimata; Sed Viajn ordonojn mi ne forgesas.
Μικρος ειμαι και εξουδενωμενος δεν ελησμονησα ομως τας εντολας σου.
Via justeco estas justeco eterna, Kaj Via instruo estas vero.
Η δικαιοσυνη σου ειναι δικαιοσυνη εις τον αιωνα, και ο νομος σου αληθεια.
Sufero kaj mizero min trafis; Sed Viaj ordonoj estas mia plezuro.
Θλιψεις και στενοχωριαι με ευρηκαν τα προσταγματα σου ομως ειναι η χαρα μου.
La justeco de Viaj decidoj estas eterna; Klerigu min, por ke mi vivu.
Τα μαρτυρια σου ειναι δικαιοσυνη εις τον αιωνα Συνετισον με και θελω ζησει.
Mi vokas el la tuta koro; aŭskultu min, ho Eternulo; Mi plenumos Viajn leĝojn.
Κοφ. Εκραξα εν ολη καρδια ακουσον μου, Κυριε, και θελω φυλαξει τα διαταγματα σου.
Mi vokas al Vi; savu min, Kaj mi konservos Viajn decidojn.
Εκραξα προς σε σωσον με, και θελω φυλαξει τα μαρτυρια σου.
Antaŭ la matenruĝo mi vokas; Vian vorton mi fidas.
Προελαβον την αυγην και εκραξα ηλπισα επι τον λογον σου.
Antaŭ la noktaj gardopartoj miaj okuloj vekiĝas, Por ke mi meditu pri Via vorto.
Οι οφθαλμοι μου προλαμβανουσι τας νυκτοφυλακας, δια να μελετω εις τον λογον σου.
Mian voĉon aŭskultu, laŭ Via boneco, ho Eternulo; Laŭ Via justeco lasu min vivi.
Ακουσον της φωνης μου κατα το ελεος σου ζωοποιησον με, Κυριε, κατα την κρισιν σου.
Alproksimiĝas malicaj persekutantoj; Malproksimaj ili estas de Via leĝo.
Επλησιασαν οι ακολουθουντες την πονηριαν εξεκλιναν απο του νομου σου.
Proksima Vi estas, ho Eternulo; Kaj ĉiuj Viaj ordonoj estas vero.
Συ, Κυριε, εισαι πλησιον, και παντα τα προσταγματα σου ειναι αληθεια.
De longe mi scias pri Viaj decidoj, Ke Vi fiksis ilin por ĉiam.
Προ πολλου εγνωρισα εκ των μαρτυριων σου, οτι εις τον αιωνα εθεμελιωσας αυτα.
Rigardu mian mizeron, kaj liberigu min, Ĉar Vian instruon mi ne forgesis.
Ρες. Ιδε την θλιψιν μου και ελευθερωσον με διοτι δεν ελησμονησα τον νομον σου.
Defendu mian aferon, kaj liberigu min; Laŭ Via vorto lasu min vivi.
Δικασον την δικην μου και λυτρωσον με ζωοποιησον με κατα τον λογον σου.
Malproksima de malvirtuloj estas savo, Ĉar ili ne ŝatas Viajn leĝojn.
Μακραν απο ασεβων η σωτηρια διοτι δεν εκζητουσι τα διαταγματα σου.
Via favorkoreco estas granda, ho Eternulo; Laŭ Via justeco lasu min vivi.
Μεγαλοι οι οικτιρμοι σου, Κυριε ζωοποιησον με κατα τας κρισεις σου.
Multaj estas miaj persekutantoj kaj premantoj, Sed de Viaj decidoj mi ne dekliniĝis.
Πολλοι ειναι οι καταδιωκοντες με και οι θλιβοντες με αλλ απο των μαρτυριων σου δεν εξεκλινα.
Mi vidis perfidulojn, kaj mi ilin abomenis, Ĉar Vian vorton ili ne observis.
Ειδον τους παραβατας και εταραχθην διοτι δεν εφυλαξαν τον λογον σου.
Rigardu, mi amas Viajn ordonojn; Ho Eternulo, laŭ Via boneco lasu min vivi.
Ιδε ποσον αγαπω τας εντολας σου Κυριε, ζωοποιησον με κατα το ελεος σου.
La esenco de Via vorto estas vero, Kaj eterna estas ĉiu juĝo de Via justeco.
Το κεφαλαιον του λογου σου ειναι η αληθεια και εις τον αιωνα μενουσι πασαι αι κρισεις της δικαιοσυνης σου.
Princoj persekutas min senkaŭze; Sed Vian vorton timas mia koro.
Σχιν. Αρχοντες με κατεδιωξαν αναιτιως αλλ η καρδια μου τρεμει απο του λογου σου.
Mi ĝojas pri Via vorto, Kiel ricevinto de granda akiro.
Αγαλλομαι εις τον λογον σου, ως ο ευρισκων λαφυρα πολλα.
Malveron mi malamas kaj abomenas; Vian instruon mi amas.
Μισω και βδελυττομαι το ψευδος τον νομον σου αγαπω.
Sepfoje ĉiutage mi Vin gloras Por Viaj justaj juĝoj.
Επτακις της ημερας σε αινω, δια τας κρισεις της δικαιοσυνης σου.
Grandan pacon havas la amantoj de Via instruo; Kaj ili ne falpuŝiĝas.
Ειρηνην πολλην εχουσιν οι αγαπωντες τον νομον σου και εις αυτους δεν υπαρχει προσκομμα.
Mi atendas Vian savon, ho Eternulo, Viajn ordonojn mi plenumas.
Ηλπισα επι την σωτηριαν σου, Κυριε και επραξα τα προσταγματα σου.
Mia animo observas Viajn decidojn, Kaj mi ilin forte amas.
Εφυλαξεν η ψυχη μου τα μαρτυρια σου και ηγαπησα αυτα σφοδρα.
Mi observas Viajn ordonojn kaj decidojn, Ĉar ĉiuj miaj vojoj estas antaŭ Vi.
Εφυλαξα τας εντολας σου και τα μαρτυρια σου διοτι πασαι αι οδοι μου ειναι ενωπιον σου.
Mia krio venu al Vi, ho Eternulo; Laŭ Via vorto klerigu min.
Ταυ. Ας πλησιαση η κραυγη μου ενωπιον σου, Κυριε συνετισον με κατα τον λογον σου.
Mia petego venu al Vi; Laŭ Via diro savu min.
Ας ελθη η δεησις μου ενωπιον σου λυτρωσον με κατα τον λογον σου.
Miaj lipoj eldiru gloradon, Ĉar Vi instruas al mi Viajn leĝojn.
Τα χειλη μου θελουσι προφερει υμνον, οταν με διδαξης τα διαταγματα σου.
Mia lango predikos pri Via vorto, Ĉar ĉiuj Viaj ordonoj estas justaj.
Η γλωσσα μου θελει λαλει τον λογον σου διοτι παντα τα προσταγματα σου ειναι δικαιοσυνη.
Via mano estu al mi helpo, Ĉar Viajn ordonojn mi elektis.
Ας ηναι η χειρ σου εις βοηθειαν μου διοτι εξελεξα τας εντολας σου.
Mi deziregas Vian savon, ho Eternulo, Kaj Via instruo estas mia plezuro.
Επεθυμησα την σωτηριαν σου, Κυριε και ο νομος σου ειναι τρυφη μου.
Mia animo vivu kaj gloru Vin, Kaj Viaj juĝoj min helpu.
Ας ζηση η ψυχη μου και θελει σε αινει και αι κρισεις σου ας με βοηθωσι.
Mi erarvagis kiel perdita ŝafo; Elserĉu Vian sklavon, ĉar Viajn ordonojn mi ne forgesis.
Περιεπλανηθην ως προβατον απολωλος ζητησον τον δουλον σου διοτι δεν ελησμονησα τα προσταγματα σου.