Psalms 119

Salige de, hvis Vandel er fulde, som vandrer i HERRENs Lov.
אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה׃
Salige de, der agter på hans Vidnesbyrd, søger ham af hele deres Hjerte.
אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו׃
de, som ikke gør Uret, men vandrer på hans Veje.
אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו׃
Du har givet dine Befalinger, for at de nøje skal holdes.
אתה צויתה פקדיך לשמר מאד׃
O, måtte jeg vandre med faste Skridt, så jeg holder dine Vedtægter!
אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך׃
Da skulde jeg ikke blive til - Skamme, thi jeg så hen til alle dine Bud.
אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך׃
Jeg vil takke dig af oprigtigt Hjerte, når jeg lærer din Retfærds Lovbud.
אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך׃
Jeg vil holde dine Vedtægter, svigt mig dog ikke helt!
את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד׃
Hvorledes holder en ung sin Vej ren? Ved at bolde sig efter dit Ord.
במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך׃
Af hele mit Hjerte søger jeg dig, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך׃
Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig.
בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך׃
Lovet være du, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
ברוך אתה יהוה למדני חקיך׃
Jeg kundgør med mine Læber alle din Munds Lovbud.
בשפתי ספרתי כל משפטי פיך׃
Jeg glæder mig over dine Vidnesbyrds Vej, som var det al Verdens Rigdom.
בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון׃
Jeg vil grunde på dine Befalinger og se til dine Stier.
בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך׃
I dine Vedtægter har jeg min Lyst, jeg glemmer ikke dit Ord.
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך׃
Und din Tjener at leve, at jeg kan holde dit Ord.
גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך׃
Oplad mine Øjne, at jeg må skue de underfulde Ting i din Lov.
גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך׃
Fremmed er jeg på Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך׃
Altid hentæres min Sjæl af Længsel efter dine Lovbud.
גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃
Du truer de frække; forbandede er de, der viger fra dine Bud.
גערת זדים ארורים השגים ממצותיך׃
Vælt Hån og Ringeagt fra mig, thi jeg agter på dine Vidnesbyrd.
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי׃
Om Fyrster oplægger Råd imod mig, grunder din Tjener på dine Vedtægter.
גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך׃
Ja, dine Vidnesbyrd er min Lyst, det er dem, der giver mig Råd.
גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי׃
I Støvet ligger min Sjæl, hold mig i Live efter dit Ord!
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך׃
Mine Veje lagde jeg frem, og du bønhørte mig, dine Vedtægter lære du mig.
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך׃
Lad mig fatte dine Befalingers Vej og grunde på dine Undere.
דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך׃
Af Kummer græder. min Sjæl, oprejs mig efter dit Ord!
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך׃
Lad Løgnens Vej være langt fra mig og skænk mig i Nåde din Lov!
דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני׃
Troskabs Vej har jeg valgt, dine Lovbud attrår jeg.
דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי׃
Jeg hænger ved dine Vidnesbyrd, lad mig ikke beskæmmes, HERRE!
דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני׃
Jeg vil løbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at ånde frit.
דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי׃
Lær mig, HERRE, dine Vedtægters Vej, så jeg agter derpå til Enden.
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב׃
Giv mig Kløgt, så jeg agter på din Lov og holder den af hele mit Hjerte.
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב׃
Før mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem.
הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי׃
Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ej til uredelig Vinding.
הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע׃
Vend mine Øjne bort fra Tant, hold mig i Live ved dit Ord!
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני׃
Stadfæst for din Tjener dit Ord, så jeg lærer at frygte dig.
הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך׃
Hold borte fra mig den Skændsel, jeg frygter, thi dine Lovbud er gode.
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים׃
Se, dine Befalinger længes jeg efter, hold mig i Live ved din Retfærd!
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני׃
Lad din Miskundhed komme over mig, HERRE, din Frelse efter dit Ord,
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך׃
så jeg har Svar til dem, der spotter mig, thi jeg stoler på dit Ord.
ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך׃
Tag ikke ganske Sandheds Ord fra min Mund, thi jeg bier på dine Lovbud.
ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי׃
Jeg vil stadig holde din Lov, ja evigt og altid;
ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד׃
jeg vil vandre i åbent Land, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde.
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי׃
Jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger uden at blues;
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש׃
jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højlige elsker;
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃
jeg vil udrække Hænderne mod dine Bud og grunde på dine Vedtægter.
ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃
Kom Ordet til din Tjener i Hu, fordi du har ladet mig håbe.
זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני׃
Det er min Trøst i Nød, at dit Ord har holdt mig i Live.
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני׃
De frække hånede mig såre, dog veg jeg ej fra din Lov.
זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי׃
Dine Lovbud fra fordum, HERRE, kom jeg i Hu og fandt Trøst.
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃
Harme greb mig over de gudløse, dem, der slipper din Lov.
זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך׃
Dine vedtægter blev mig til Sange i min Udlændigheds Hus.
זמרות היו לי חקיך בבית מגורי׃
Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, HERRE, jeg holdt din Lov.
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃
Det blev min lykkelige Lod: at agte på dine Befalinger.
זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי׃
Min Del er HERREN, jeg satte mig for at holde dine Ord.
חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך׃
Jeg bønfaldt dig af hele mit Hjerte, vær mig nådig efter dit Ord!
חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך׃
Jeg overtænkte mine Veje og styred min Fod tilbage til dine Vidnesbyrd.
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך׃
Jeg hasted og tøved ikke med at holde dine Bud.
חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך׃
De gudløses Snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din Lov.
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃
Jeg, står op ved Midnat og takker dig for dine retfærdige Lovbud.
חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃
Jeg er Fælle med alle, der frygter dig og holder dine Befalinger.
חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך׃
Jorden er fuld af din Miskundhed, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני׃
Du gjorde vel mod din Tjener, HERRE, efter dit Ord.
טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך׃
Giv mig Forstand og indsigt, thi jeg tror på dine Bud.
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי׃
For jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit Ord.
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃
God er du og gør godt, lær mig dine Vedtægter!
טוב אתה ומטיב למדני חקיך׃
De frække tilsøler mig med Løgn, men på dine Bud tager jeg hjerteligt Vare.
טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך׃
Deres Hjerte er dorskt som Fedt, jeg har min Lyst i din Lov.
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי׃
Det var godt, at jeg blev ydmyget, så jeg kunde lære dine Vedtægter.
טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך׃
Din Munds Lov er mig mere værd end Guld og Sølv i Dynger.
טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף׃
Dine Hænder skabte og dannede mig, giv mig Indsigt; så jeg kan lære dine Bud!
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך׃
De, der frygter dig, ser mig og glædes, thi jeg bier på dit Ord.
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃
HERRE, jeg ved, at dine Bud er retfærdige, i Trofasthed har du ydmyget mig.
ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני׃
Lad din Miskundhed være min Trøst efter dit Ord til din Tjener!
יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך׃
Din Barmhjertighed finde mig, at jeg må leve, thi din Lov er min Lyst.
יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי׃
Lad de frække beskæmmes, thi de gør mig skammelig Uret, jeg grunder på dine Befalinger.
יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך׃
Lad dem, der frygter dig, vende sig til mig, de, der kender dine Vidnesbyrd.
ישובו לי יראיך וידעו עדתיך׃
Lad mit Hjerte være fuldkomment i dine Vedtægter, at jeg ikke skal blive til Skamme.
יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש׃
Efter din Frelse længes min Sjæl, jeg bier på dit Ord.
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי׃
Mine Øjne længes efter dit Ord og siger: "Hvornår mon du trøster mig?"
כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני׃
Thi jeg er som en Lædersæk i Røg, men dine Vedtægter glemte jeg ikke.
כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי׃
Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Når vil du dømme dem, der forfølger mig?
כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃
De frække grov mig Grave, de, som ej følger din Lov.
כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך׃
Alle dine Bud er trofaste, med Løgn forfølger man mig, o hjælp mig!
כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני׃
De har næsten tilintetgjort mig på Jorden, men dine Befalinger slipper jeg ikke.
כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך׃
Hold mig i Live efter din Miskundhed, at jeg kan holde din Munds Vidnesbyrd.
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך׃
HERRE, dit Ord er evigt, står fast i Himlen.
לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃
Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt, du grundfæsted Jorden, og den står fast.
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד׃
Dine Lovbud står fast, de holder dine Tjenere oppe.
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך׃
Havde din Lov ej været min Lyst, da var jeg omkommet i min Elende.
לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי׃
Aldrig i Evighed glemmer jeg dine Befalinger, thi ved dem holdt du mig i Live.
לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני׃
Din er jeg, frels mig, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde.
לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃
De gudløse lurer på at lægge mig øde, dine Vidnesbyrd mærker jeg mig.
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן׃
For alting så jeg en Grænse, men såre vidt rækker dit Bud.
לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃
Hvor elsker jeg dog din Lov! Hele Dagen grunder jeg på den.
מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי׃
Dit Bud har gjort mig visere end mine Fjender, thi det er for stedse mit.
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי׃
Jeg er klogere end alle mine Lærere, thi jeg grunder på dine Vidnesbyrd.
מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי׃
Jeg har mere Forstand end de gamle; jeg agter på dine Bud.
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי׃
Jeg holder min Fod fra hver Vej, som er ond, at jeg kan holde dit Ord.
מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך׃
Fra dine Lovbud veg jeg ikke, thi du underviste mig.
ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני׃
Hvor sødt er dit Ord for min Gane, sødere end Honning for min Mund.
מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי׃
Ved dine Befalinger fik jeg Forstand, så jeg hader al Løgnens Vej.
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר׃
Dit Ord er en Lygte for min Fod, et Lys på min Sti.
נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי׃
Jeg svor en Ed og holdt den: at følge dine retfærdige Lovbud.
נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך׃
Jeg er såre ydmyget, HERRE, hold mig i Live efter dit Ord!
נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך׃
Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud!
נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃
Altid går jeg med Livet i Hænderne, men jeg glemte ikke din Lov.
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי׃
De gudløse lægger Snarer for mig, men fra dine Befalinger for jeg ej vild.
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃
Dine Vidnesbyrd fik jeg til evigt Eje, thi de er mit Hjertes Glæde.
נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה׃
Jeg bøjed mit Hjerte til at holde dine Vedtægter for evigt til Enden.
נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב׃
Jeg hader tvesindet Mand, men jeg elsker din Lov.
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי׃
Mit Skjul og mit Skjold er du, jeg bier på dit Ord.
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי׃
Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud.
סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃
Støt mig efter dit Ord, at jeg må leve, lad mig ikke beskæmmes i mit Håb!
סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי׃
Hold mig oppe, at jeg må frelses og altid have min Lyst i dine Vedtægter!
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד׃
Du forkaster alle, der farer vild fra dine Vedtægter, thi de higer efter Løgn.
סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם׃
For Slagger regner du alle Jordens gudløse, derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך׃
Af Rædsel for dig gyser mit Kød, og jeg frygter for dine Lovbud.
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃
Ret og Skel har jeg gjort, giv mig ikke hen til dem, der trænger mig!
עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי׃
Gå i Borgen for din Tjener, lad ikke de frække trænge mig!
ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים׃
Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord.
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃
Gør med din Tjener efter din Miskundhed og lær mig dine Vedtægter!
עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני׃
Jeg er din Tjener, giv mig Indsigt, at jeg må kende dine Vidnesbyrd!
עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך׃
Det er Tid for HERREN at gribe ind, de har krænket din Lov.
עת לעשות ליהוה הפרו תורתך׃
Derfor elsker jeg dine Bud fremfor Guld og Skatte.
על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז׃
Derfor følger jeg oprigtigt alle dine Befalinger og hader hver Løgnens Sti.
על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃
Underfulde er dine Vidnesbyrd, derfor agted min Sjæl på dem.
פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי׃
Tydes dine Ord, så bringer de Lys, de giver enfoldige Indsigt.
פתח דבריך יאיר מבין פתיים׃
Jeg åbned begærligt min Mund, thi min Attrå stod til dine Bud.
פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי׃
Vend dig til mig og vær mig nådig, som Ret er for dem, der elsker dit Navn!
פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך׃
Lad ved dit Ord mine Skridt blive faste og ingen Uret få Magten over mig!
פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און׃
Udløs mig fra Menneskers Vold, at jeg må holde dine Befalinger!
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך׃
Lad dit Ansigt lyse over din Tjener og lær mig dine Vedtægter!
פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך׃
Vand i Strømme græder mine Øjne, fordi man ej holder din Lov.
פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך׃
Du er retfærdig, HERRE, og retvise er dine Lovbud.
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך׃
Du slog dine Vidnesbyrd fast ved Retfærd og Troskab så såre.
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד׃
Min Nidkærhed har fortæret mig, thi mine Fjender har glemt dine Ord.
צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי׃
Dit Ord er fuldkommen rent, din Tjener elsker det.
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה׃
Ringe og ussel er jeg, men dine Befalinger glemte jeg ikke.
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי׃
Din Retfærd er Ret for evigt, din Lov er Sandhed.
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת׃
Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.
צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃
Dine Vidnesbyrd er Ret for evigt, giv mig indsigt, at jeg må leve!
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה׃
Jeg råber af hele mit Hjerte, svar mig, HERRE, jeg agter på dine Vedtægter.
קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃
Jeg råber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine Vidnesbyrd!
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך׃
Årle råber jeg til dig om Hjælp, og bier på dine Ord.
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי׃
Før Nattevagtstimerne våger mine Øjne for at grunde på dit Ord.
קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך׃
Hør mig efter din Miskundhed, HERRE, hold mig i Live efter dit Lovbud!
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני׃
De, der skændigt forfølger mig, er mig nær, men de er langt fra din Lov.
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו׃
Nær er du, o HERRE, og alle dine Bud er Sandhed.
קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת׃
For længst vandt jeg Indsigt af dine Vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם׃
Se min Elende og fri mig, thi jeg glemte ikke din Lov.
ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי׃
Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃
Frelsen er langt fra de gudløse, thi dine Vedtægter ligger dem ikke, på Sinde.
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו׃
Din Barmhjertighed er stor, o HERRE, hold mig i Live efter dine Lovbud!
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני׃
Mange forfølger mig og er mig fjendske, fra dine Vidnesbyrd veg jeg ikke.
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי׃
Jeg væmmes ved Synet af troløse, der ikke holder dit Ord.
ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו׃
Se til mig, thi jeg elsker dine Befalinger, HERRE, hold mig i Live efter din Miskundhed!
ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃
Summen af dit Ord er Sandhed, og alt dit retfærdige Lovbud varer evigt.
ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך׃
Fyrster forfulgte mig uden Grund, men mit Hjerte frygted dine Ord.
שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי׃
Jeg glæder mig over dit Ord som en, der har gjort et vældigt Bytte.
שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב׃
Jeg hader og afskyr Løgn, din Lov har jeg derimod kær.
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃
Jeg priser dig syv Gange daglig for dine retfærdige Lovbud.
שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך׃
Megen Fred har de, der elsker din Lov, og intet bliver til Anstød for dem.
שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול׃
Jeg håber på din Frelse, HERRE, og jeg har holdt dine Bud.
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי׃
Min Sjæl har holdt dine Vidnesbyrd, jeg har dem såre kære.
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד׃
Jeg holder dine Befalinger og Vidnesbyrd, thi du kender alle mine Veje.
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך׃
Lad min Klage nå frem for dit Åsyn, HERRE, giv mig Indsigt efter dit Ord!
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃
Lad min Bøn komme frem for dit Åsyn, frels mig efter dit Ord!
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃
Mine Læber skal synge din Pris, thi du lærer mig dine Vedtægter.
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך׃
Min Tunge skal synge om dit Ord, thi alle dine Bud er Retfærd.
תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק׃
Lad din Hånd være mig til Hjælp, thi jeg valgte dine Befalinger.
תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי׃
Jeg længes efter din Frelse, HERRE, og din Lov er min Lyst.
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי׃
Gid min Sjæl må leve, at den kan prise dig, og lad dine Lovbud være min Hjælp!
תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני׃
Farer jeg vild som det tabte Får, så opsøg din Tjener, thi jeg glemte ikke dine Bud.
תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי׃