Psalms 119

(По слав. 118)Алеф Блажени онези, които са непорочни в пътя, които ходят в закона на ГОСПОДА!
אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה׃
Блажени онези, които пазят свидетелствата Му, които Го търсят с цяло сърце,
אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו׃
които и не вършат беззаконие, а ходят в Неговите пътища!
אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו׃
Ти си ни заповядал правилата Си, за да ги пазим усърдно.
אתה צויתה פקדיך לשמר מאד׃
О, да бяха постоянни пътищата ми, за да пазя Твоите наредби!
אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך׃
Тогава няма да се посрамя, когато внимавам във всичките Ти заповеди.
אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך׃
Ще Те славя с искрено сърце, когато науча наредбите на Твоята правда.
אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך׃
Ще пазя наредбите Ти; не ме оставяй напълно! Бет
את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד׃
Чрез какво може млад човек да опази пътя си чист? Като внимава на себе си според словото Ти.
במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך׃
С цялото си сърце Те търсих; не ме оставяй да се отклоня от заповедите Ти!
בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך׃
В сърцето си съхраних словото Ти, за да не съгрешавам против Теб.
בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך׃
Благословен си, ГОСПОДИ! Научи ме на наредбите Си.
ברוך אתה יהוה למדני חקיך׃
С устните си разказах всичките присъди на устата Ти.
בשפתי ספרתי כל משפטי פיך׃
В пътя на Твоите свидетелства се радвах толкова, колкото над всичките богатства.
בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון׃
Ще размишлявам върху правилата Ти и ще зачитам пътищата Ти.
בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך׃
Ще се наслаждавам на наредбите Ти и словото Ти няма да забравя. Гимел
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך׃
Стори добро на слугата Си, за да живея и да пазя словото Ти!
גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך׃
Отвори очите ми, за да виждам чудеса от Твоя закон.
גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך׃
Чужденец съм аз на земята; не скривай от мен заповедите Си!
גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך׃
Душата ми всякога чезне от копнеж по Твоите наредби.
גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃
Ти си смъмрил горделивите, проклетите, които се отклоняват от Твоите заповеди.
גערת זדים ארורים השגים ממצותיך׃
Вдигни от мен укор и презрение, защото пазя Твоите свидетелства.
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי׃
Макар и князе да седят и говорят против мен, слугата Ти размишлява върху Твоите наредби.
גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך׃
И свидетелствата Ти също са моя наслада и мои съветници. Далет
גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי׃
Душата ми прилепва към пръстта. Съживи ме според словото Си!
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך׃
Разказах пътищата си; и Ти ми отговори. Научй ме на наредбите Си!
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך׃
Направи ме да разбирам пътя на Твоите правила и ще размишлявам върху Твоите чудни дела.
דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך׃
Душата ми се топи от тъга. Укрепи ме според словото Си!
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך׃
Отдалечи от мен пътя на лъжата и милостиво ми дари закона Си!
דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני׃
Избрах пътя на истината, Твоите присъди поставих пред себе си.
דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי׃
Прилепвам се към Твоите свидетелства, ГОСПОДИ, не ме оставяй да се посрамя!
דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני׃
Ще тичам по пътя на Твоите заповеди, защото Ти ще разшириш сърцето ми. Хе
דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי׃
Научи ме, ГОСПОДИ, на пътя на Своите наредби и аз ще го пазя докрай.
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב׃
Дай ми разум и ще пазя закона Ти, наистина ще го пазя с цяло сърце.
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב׃
Насочвай ме в пътеката на Своите заповеди, защото се наслаждавам в нея!
הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי׃
Наклони сърцето ми към Своите свидетелства, а не към сребролюбие.
הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע׃
Отвърни очите ми, за да не гледат суета, и ме съживи в пътищата Си.
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני׃
Утвърди думата Си към слугата Си, която е за онези, които се боят от Теб.
הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך׃
Отвърни от мен срама ми, от който се страхувам, защото Твоите присъди са добри.
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים׃
Ето, аз копнея за Твоите правила; съживи ме чрез правдата Си! Вав
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני׃
Нека дойдат на мен Твоите милости, ГОСПОДИ, Твоето спасение според думата Ти.
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך׃
Така ще дам отговор на онзи, който ме хули, защото се уповавам на словото Ти.
ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך׃
И не отнемай напълно словото на истината от устата ми, защото се надявам на Твоите присъди.
ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי׃
Ще пазя Твоя закон постоянно, винаги, вечно.
ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד׃
И ще ходя нашироко, защото се стремих към Твоите правила.
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי׃
Ще говоря за Твоите свидетелства и пред царе и няма да се засрамя.
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש׃
И ще се наслаждавам на Твоите заповеди, които обичам.
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃
И ще издигам и ръцете си към Твоите заповеди, които обичам, и ще размишлявам върху Твоите наредби. Заин
ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃
Спомни си словото Си към слугата Си, на което си ме направил да се уповавам.
זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני׃
Това е моята утеха в нещастието ми — че Твоята дума ме съживи.
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני׃
Горделивите ми се подиграват твърде много, но аз не се отклоних от Твоя закон.
זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי׃
Спомних си Твоите присъди от древността, ГОСПОДИ, и се утеших.
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃
Негодуване ме обзе заради безбожните, които изоставят Твоя закон.
זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך׃
Твоите наредби ми станаха песни в дома на странстването ми.
זמרות היו לי חקיך בבית מגורי׃
Нощем споменавах Името Ти, ГОСПОДИ, и пазех закона Ти.
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃
Това ми стана, защото пазих правилата Ти. Хет
זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי׃
ГОСПОД е моят дял; аз казах, че ще пазя словата Ти.
חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך׃
Потърсих лицето Ти от все сърце; бъди милостив към мен според думата Си.
חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך׃
Размислих за пътищата си и обърнах краката си към Твоите свидетелства.
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך׃
Побързах и не се забавих да пазя Твоите заповеди.
חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך׃
Връзките на безбожните ме обвиха, но аз не забравих Твоя закон.
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃
Среднощ ставам, за да Те славя заради Твоите справедливи присъди.
חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃
Другар съм на всички, които се боят от Теб, и на онези, които пазят Твоите правила.
חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך׃
Земята е пълна с милостта Ти, ГОСПОДИ, научи ме на наредбите Си. Тет
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני׃
ГОСПОДИ, Ти си направил добро на слугата Си според словото Си.
טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך׃
Научи ме на добро разсъждение и знание, защото повярвах в Твоите заповеди.
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי׃
Преди да бъда наскърбен, аз се бях заблудил, но сега пазя Твоето слово.
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃
Ти си благ и благодетелен. Научи ме на Своите наредби.
טוב אתה ומטיב למדני חקיך׃
Горделивите ме окаляха с лъжи, но аз ще пазя правилата Ти с цяло сърце.
טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך׃
Сърцето им е тлъсто като лой, а аз се наслаждавам на Твоя закон.
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי׃
Добре е за мен, че бях наскърбен, за да науча Твоите наредби.
טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך׃
Законът на Твоята уста е по-добър за мен от хиляди кюлчета злато и сребро. Йод
טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף׃
Твоите ръце ме направиха и приготвиха; дай ми разум и ще науча заповедите Ти.
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך׃
Които се боят от Теб, ще ме видят и ще се зарадват, защото на словото Ти се уповах.
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃
Зная, ГОСПОДИ, че Твоите присъди са правда и че справедливо си ме наскърбил.
ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני׃
Твоята милост нека ми бъде за утеха според думата Ти към слугата Ти!
יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך׃
Нека дойде върху мен състраданието Ти, за да живея, защото законът Ти е моята наслада.
יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי׃
Нека се засрамят горделивите, защото ми сториха зло без причина, но аз размишлявам върху Твоите правила.
יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך׃
Нека се обърнат към мен онези, които Ти се боят, онези, които познават Твоите свидетелства.
ישובו לי יראיך וידעו עדתיך׃
Нека сърцето ми бъде непорочно в Твоите наредби, за да не се посрамя. Каф
יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש׃
Душата ми копнее за Твоето спасение; на словото Ти се уповавам.
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי׃
Очите ми копнеят за думата Ти, като казвам: Кога ще ме утешиш?
כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני׃
Защото станах като мех в дим, но не забравих Твоите наредби.
כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי׃
Колко са дните на слугата Ти? Кога ще извършиш съд над гонителите ми?
כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃
Горделивите изкопаха ями за мен, те, които не са според Твоя закон.
כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך׃
Всичките Твои заповеди са истина. Без причина ме гонят — помогни ми!
כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני׃
Без малко щяха да ме погубят на земята, но аз не оставих Твоите правила.
כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך׃
Съживи ме според милостта Си и ще пазя свидетелството на устата Ти. Ламед
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך׃
До века, ГОСПОДИ, е утвърдено словото Ти в небесата.
לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃
Твоята вярност — във всички поколения. Ти си основал земята и тя стои.
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד׃
Те стоят днес според Твоите наредби, защото всичко е в Твоя служба.
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך׃
Ако законът Ти не беше моя наслада, щях да загина в нещастието си.
לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי׃
Няма да забравя правилата Ти до века, защото чрез тях си ме съживил.
לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני׃
Твой съм аз — спаси ме, защото се стремих към правилата Ти.
לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃
Безбожните ме дебнат, за да ме погубят, но аз ще внимавам в Твоите свидетелства.
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן׃
На всяко съвършенство видях предел, а Твоята заповед достига много надалеч. Мем
לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃
Колко обичам Твоя закон! Цял ден той е размишлението ми.
מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי׃
Твоите заповеди ме правят по-мъдър от враговете ми, защото са винаги с мен.
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי׃
По-разумен съм от всичките си учители, защото Твоите свидетелства са размишлението ми.
מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי׃
По-разумен съм от старите, защото опазих правилата Ти.
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי׃
Въздържах краката си от всеки лош път, за да пазя словото Ти.
מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך׃
Не се отклоних от Твоите присъди, защото Ти, Ти си ме поучавал.
ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני׃
Колко са сладки за небцето ми Твоите думи, повече от мед в устата ми!
מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי׃
От Твоите правила получавам разум, затова мразя всеки лъжлив път. Нун
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר׃
Твоето слово е светило за крака ми и светлина за пътеката ми.
נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי׃
Заклех се и потвърждавам, че ще пазя праведните Ти присъди.
נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך׃
Много съм угнетен, ГОСПОДИ, съживи ме според словото Си!
נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך׃
Приеми, моля Те, ГОСПОДИ, доброволните жертви на устата ми и научи ме на присъдите Си!
נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃
Животът ми е постоянно в опасност, но аз не забравих Твоя закон.
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי׃
Безбожните ми поставиха примка, но аз не се отклоних от Твоите правила.
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃
Приех свидетелствата Ти за наследство до века, защото те са радостта на сърцето ми.
נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה׃
Наклоних сърцето си да върша наредбите Ти до века, докрай. Самех
נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב׃
Мразя двуличните, а обичам закона Ти.
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי׃
Ти си моето скривалище и моят щит; на словото Ти се уповавам.
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי׃
Отдалечете се от мен, вие, злодеи, аз ще пазя заповедите на своя Бог.
סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃
Поддържай ме според думата Си, за да живея, и не ме оставяй да се посрамя в надеждата си.
סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי׃
Подкрепи ме, и ще бъда избавен, и ще внимавам винаги в Твоите наредби.
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד׃
Ти си отхвърлил всички, които се отклоняват от Твоите наредби, защото коварна е измамата им.
סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם׃
Изхвърлил си като шлака всичките безбожни на земята, затова обичам Твоите свидетелства.
סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך׃
Тялото ми настръхва поради страха от Теб и от присъдите Ти се боя. Айн
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃
Върших правосъдие и правда; не ме оставяй на потисниците ми!
עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי׃
Стани поръчител на слугата Си за добро, да не ме угнетяват горделивите!
ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים׃
Очите ми чезнат за спасението Ти и за думата на Твоята правда.
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃
Постъпвай със слугата Си според милостта Си и ме научи на наредбите Си.
עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני׃
Аз съм Твой слуга; дай ми разум и ще позная Твоите свидетелства.
עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך׃
Време е ГОСПОД да подейства, защото счетоха закона Ти за нищо.
עת לעשות ליהוה הפרו תורתך׃
Затова аз обичам Твоите заповеди повече от злато и от чисто злато!
על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז׃
Затова считам всички Твои правила относно всяко нещо за прави, мразя всеки лъжлив път. Пе
על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃
Чудесни са Твоите свидетелства, затова душата ми ги пази.
פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי׃
Изявяването на Твоите думи дава светлина и разум на невежите.
פתח דבריך יאיר מבין פתיים׃
Отворих устата си и въздъхнах, защото копнеех за Твоите заповеди.
פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי׃
Обърни се към мен и бъди милостив към мен, както постъпваш с онези, които обичат Името Ти!
פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך׃
Утвърди стъпките ми чрез словото Си и не оставяй да ме завладее никакво беззаконие!
פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און׃
Избави ме от човешко потисничество и ще пазя Твоите правила.
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך׃
Възсияй с лицето Си над слугата Си и ме научи на наредбите Си.
פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך׃
Водни потоци текат от очите ми, понеже не се пази Твоят закон. Цаде
פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך׃
Праведен си, ГОСПОДИ, прави са и Твоите присъди.
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך׃
Постановил си свидетелствата Си в правда и изобилна вярност.
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד׃
Ревността ми ме изяде, защото противниците ми забравиха Твоите думи.
צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי׃
Словото Ти е съвсем пречистено и слугата Ти го обича.
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה׃
Незначителен съм и презрян, но не забравих Твоите правила.
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי׃
Твоята правда е вечна правда и Твоят закон е истина.
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת׃
Скръб и беда ме стигнаха, но заповедите Ти са моята наслада.
צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃
Твоите свидетелства са вечна правда; дай ми разум и ще живея. Коф
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה׃
Извиках от все сърце: ГОСПОДИ, чуй ме! Ще пазя наредбите Ти.
קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃
Извиках към Теб: Спаси ме! Ще пазя свидетелствата Ти.
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך׃
Изпреварих зората и виках; на словото Ти се уповавах.
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי׃
Очите ми изпревариха нощните стражи, за да размишлявам върху Твоето слово.
קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך׃
Чуй гласа ми според милостта Си, ГОСПОДИ, съживи ме според Своите присъди.
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני׃
Приближиха се онези, които следват коварството, те са далеч от Твоя закон.
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו׃
Ти си близо, ГОСПОДИ, и всички Твои заповеди са истина.
קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת׃
Отдавна познах от Твоите свидетелства, че Ти си ги основал до века. Реш
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם׃
Погледни на скръбта ми и ме избави, защото не съм забравил закона Ти!
ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי׃
Защити делото ми и ме изкупи; съживи ме според думата Си!
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃
Спасението е далеч от безбожните, защото те не търсят Твоите наредби.
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו׃
Много са Твоите милосърдия, ГОСПОДИ; съживи ме според присъдите Си!
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני׃
Много са моите гонители и противници, но аз не се отклоних от Твоите свидетелства.
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי׃
Видях неверните и се погнусих, защото не опазиха Твоето слово.
ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו׃
Виж колко обичам Твоите правила; съживи ме, ГОСПОДИ, според милостта Си!
ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃
Цялото Ти слово е истина и вечна е всяка присъда на Твоята правда. Шин
ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך׃
Князе ме преследват без причина, но сърцето ми благоговее пред словото Ти.
שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי׃
Радвам се на словото Ти като един, който намира голяма плячка.
שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב׃
Мразя и се отвращавам от лъжата, а обичам закона Ти.
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃
Седем пъти на ден Те възхвалявам заради присъдите на Твоята правда.
שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך׃
Онези, които обичат закона Ти, имат голям мир и за тях няма препъване.
שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול׃
Уповах се на Твоето спасение, ГОСПОДИ, и върших Твоите заповеди.
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי׃
Душата ми пази Твоите свидетелства и аз много ги обичам.
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד׃
Пазих Твоите правила и Твоите свидетелства, защото пред Теб са всичките ми пътища. Тав
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך׃
Нека се приближи викът ми пред Теб, ГОСПОДИ, дай ми разум според словото Си!
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃
Нека дойде молбата ми пред Теб, избави ме според думата Си!
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃
От устните ми ще извира възхвала, защото Ти ме учиш на наредбите Си.
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך׃
Езикът ми високо ще говори словото Ти, защото всички Твои заповеди са правда.
תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק׃
Нека ръката Ти ми бъде помощ, защото аз избрах Твоите правила.
תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי׃
Копнея за спасението Ти, ГОСПОДИ, и законът Ти е моя наслада.
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי׃
Нека душата ми живее и Те възхвалява и нека Твоите присъди ми помагат!
תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני׃
Скитах се като изгубена овца. Потърси слугата Си, защото не забравих заповедите Ти!
תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי׃