Psalms 118

(По слав. 117) Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Нека каже сега Израил: Неговата милост е вечна!
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
Нека каже сега Аароновият дом: Неговата милост е вечна!
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
Нека кажат сега, които се боят от ГОСПОДА: Неговата милост е вечна!
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
От бедата си призовах ГОСПОДА. ГОСПОД ми отговори и ме постави на широко място.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
ГОСПОД е откъм мен, няма да се уплаша — какво ще ми стори човек?
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
ГОСПОД е откъм мен, сред помощниците ми, и ще видя повалянето на онези, които ме мразят.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на човек.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на князе.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
Всички народи ме заобиколиха, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Заобиколиха ме, да, заобиколиха ме, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Заобиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни. Да, с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
Ти ме блъсна силно, за да падна, но ГОСПОД ми помогна.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
ГОСПОД е моята сила и моята песен и Той ми стана спасение.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
Глас на ликуване и спасение е в шатрите на праведните, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
Десницата на ГОСПОДА е възвишена, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
Аз няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата на ГОСПОДА.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
Строго ме наказа ГОСПОД, но на смърт не ме предаде.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
Отворете ми портите на правдата! Ще вляза през тях и ще прославя ГОСПОДА.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
Това е портата на ГОСПОДА, праведните ще влязат през нея.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
Ще Те прославям, защото си ми отговорил и си ми станал спасение.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
От ГОСПОДА е това и чудно е в нашите очи.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
Това е денят, който ГОСПОД е направил; нека се радваме и се веселим в Него!
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
Моля Те, ГОСПОДИ, спаси! Моля Те, ГОСПОДИ, изпрати благоденствие!
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
Благословен, който иде в ГОСПОДНОТО Име! Благословихме ви от ГОСПОДНИЯ дом.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
ГОСПОД е Бог и Той ни даде светлина. Доведете празничната жертва, вързана с въжета, при роговете на олтара!
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
Ти си моят Бог и аз ще Те славя. Боже мой, ще Те величая.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃