Psalms 119

Блаженні непорочні в дорозі, що ходять Законом Господнім!
אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה׃
Блаженні, хто держить свідоцтва Його, хто шукає Його всім серцем,
אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו׃
і хто кривди не робить, хто ходить путями Його!
אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו׃
Ти видав накази Свої, щоб виконувати пильно.
אתה צויתה פקדיך לשמר מאד׃
Коли б же дороги мої були певні, щоб держатись Твоїх постанов,
אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך׃
не буду тоді засоромлений я, як буду дивитись на всі Твої заповіді!
אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך׃
Щирим серцем я буду Тебе прославляти, як навчуся законів Твоїх справедливих.
אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך׃
Я буду держатись Твоїх постанов, не кидай же зовсім мене!
את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד׃
Чим додержить юнак у чистоті свою стежку? Як держатиметься Твоїх слів!
במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך׃
Цілим серцем своїм я шукаю Тебе, не дай же мені заблудитися від Твоїх заповідей!
בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך׃
Я в серці своїм заховав Твоє слово, щоб мені не грішити проти Тебе.
בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך׃
Благословен єси, Господи, навчи мене постанов Своїх!
ברוך אתה יהוה למדני חקיך׃
Устами своїми я розповідаю про всі присуди уст Твоїх.
בשפתי ספרתי כל משפטי פיך׃
З дороги свідоцтв Твоїх радію я, як маєтком великим.
בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון׃
Про накази Твої розмовлятиму я, і на стежки Твої буду дивитись.
בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך׃
Я буду радіти Твоїми постановами, слова Твого не забуду!
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך׃
Своєму рабові пощасти, щоб я жив, і я буду держатися слова Твого!
גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך׃
Відкрий мої очі, і хай чуда Закону Твого я побачу!
גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך׃
На землі я приходько, Своїх заповідей не ховай Ти від мене!
גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך׃
Омліває душа моя з туги за Твоїми законами кожного часу...
גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃
Насварив Ти проклятих отих гордунів, що вхиляються від Твоїх заповідей.
גערת זדים ארורים השגים ממצותיך׃
Відверни Ти від мене зневагу та сором, бо держуся свідоцтв Твоїх я!
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי׃
Теж вельможі сидять та на мене змовляються, та Твій раб про постанови Твої розмовляє,
גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך׃
і свідоцтва Твої то потіха моя, то для мене дорадники!
גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי׃
Душа моя гнеться до пороху, за словом Своїм оживи Ти мене!
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך׃
Про дороги свої я казав, і почув Ти мене, навчи Ти мене постанов Своїх!
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך׃
Дай мені розуміти дорогу наказів Твоїх, і про чуда Твої я звіщатиму.
דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך׃
Розпливає зо смутку душа моя, постав мене згідно зо словом Своїм!
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך׃
Дорогу неправди від мене відсунь, і дай мені з ласки Своєї Закона!
דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני׃
Я вибрав путь правди, закони Твої біля себе поставив.
דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי׃
До свідоцтв Твоїх я приєднався, Господи, не посором же мене!
דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני׃
Буду бігти шляхом Твоїх заповідей, бо пошириш Ти серце моє.
דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי׃
Путь Своїх постанов покажи мені, Господи, і я буду держатись її до кінця!
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב׃
Дай мені зрозуміти, і нехай я держуся Закону Твого, і всім серцем я буду триматись його!
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב׃
Провадь мене стежкою Твоїх заповідей, бо в ній я знайшов уподобу.
הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי׃
Серце моє прихили до свідоцтв Твоїх, а не до користи.
הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע׃
Відверни мої очі, щоб марноти не бачили, на дорозі Своїй оживи Ти мене!
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני׃
Для Свого раба сповни слово Своє, що на страх Твій воно.
הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך׃
Відверни Ти від мене зневагу, якої боюся, бо добрі закони Твої.
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים׃
Ось я прагну наказів Твоїх, оживи мене правдою Своєю!
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני׃
і хай зійде на мене, о Господи, милість Твоя, спасіння Твоє, згідно з словом Твоїм,
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך׃
і нехай відповім я тому, хто словом ганьбить мене, бо надіюсь на слово Твоє!
ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך׃
і не відіймай з моїх уст слова правди ніколи, бо я жду Твоїх присудів!
ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי׃
А я буду держатися завжди Закону Твого, на вічні віки!
ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד׃
і буду ходити в широкості, бо наказів Твоїх я шукаю.
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי׃
і буду я перед царями звіщати про свідоцтва Твої, й не зазнаю я сорому!
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש׃
і буду я розкошувати Твоїми заповідями, бо їх полюбив,
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃
і я руки свої простягну до Твоїх заповідей, бо їх полюбив, і буду роздумувати про Твої постанови!
ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃
Пам'ятай про те слово Своєму рабові, що його наказав Ти чекати мені.
זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני׃
Це розрада моя в моїм горі, як слово Твоє оживляє мене.
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני׃
Гордуни насміхалися з мене занадто, та я не відступив від Закону Твого!
זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי׃
Твої присуди я пам'ятаю відвіку, о Господи, і радію!
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃
Буря мене обгорнула через нечестивих, що Закона Твого опускають!
זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך׃
Співи для мене Твої постанови у домі моєї мандрівки.
זמרות היו לי חקיך בבית מגורי׃
Я вночі пам'ятаю ім'я Твоє, Господи, і держуся Закону Твого!
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃
Оце сталось мені, бо наказів Твоїх я держуся.
זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי׃
Я сказав: Моя доля, о Господи, щоб держатись мені Твоїх слів.
חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך׃
Я благаю Тебе цілим серцем: Учини мені милість за словом Своїм!
חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך׃
Я розважив дороги свої, й до свідоцтв Твоїх ноги свої звернув.
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך׃
Я спішу й не барюся виконувати Твої заповіді.
חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך׃
Тенета безбожних мене оточили, та я не забув про Закона Твого.
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃
Опівночі встаю я, щоб скласти подяку Тобі за присуди правди Твоєї.
חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃
Я приятель всім, хто боїться Тебе, й хто накази Твої береже!
חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך׃
Милосердя Твого, о Господи, повна земля, навчи Ти мене Своїх постанов!
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני׃
Ти з рабом Своїм добре зробив, Господи, за словом Своїм.
טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך׃
Навчи мене доброго розуму та познавання, бо в заповіді Твої вірую я!
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי׃
Доки я не страждав, блудив був, та тепер я держусь Твого слова.
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃
Ти добрий, і чиниш добро, навчи Ти мене Своїх постанов!
טוב אתה ומטיב למדני חקיך׃
Гордуни вимишляють на мене неправду, а я цілим серцем держуся наказів Твоїх.
טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך׃
Зробилось нечуле, як лій, їхнє серце, а я розкошую з Закону Твого.
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי׃
Добре мені, що я змучений був, щоб навчитися Твоїх постанов!
טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך׃
Ліпший для мене Закон Твоїх уст, аніж тисячі золота й срібла.
טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף׃
Руки Твої створили мене й збудували мене, подай мені розуму, й хай я навчусь Твоїх заповідей!
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך׃
Хто боїться Тебе, ті побачать мене та й зрадіють, бо я Твого слова чекаю!
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃
Знаю я, Господи, що справедливі були Твої присуди, і справедливо мене понижав Ти.
ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני׃
Нехай буде милість Твоя на розраду мені, за словом Твоїм до Свого раба.
יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך׃
Нехай зійде на мене Твоє милосердя, й я житиму, бо Закон Твій розрада моя.
יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי׃
Нехай гордуни посоромлені будуть, бо робили нечесно, а я буду роздумувати про накази Твої.
יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך׃
До мене повернуться ті, хто боїться Тебе, і пізнають свідоцтва Твої.
ישובו לי יראיך וידעו עדתיך׃
Нехай серце моє буде чисте в Твоїх постановах, щоб я не посоромився!
יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש׃
Душа моя слабне від туги за спасінням Твоїм, чекаю я слова Твого!
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי׃
За словом Твоїм гаснуть очі мої та питають: Коли Ти потішиш мене?...
כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני׃
Хоч я став, як той міх у диму, та Твоїх постанов не забув.
כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי׃
Скільки днів для Твого раба? Коли присуда зробиш моїм переслідникам?
כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃
Гордуни покопали були мені ями, що не за Законом Твоїм.
כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך׃
Усі Твої заповіді справедливі; неправдиво мене переслідують, допоможи Ти мені!
כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני׃
Малощо не погубили мене на землі, та я не покинув наказів Твоїх!
כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך׃
Оживи Ти мене за Своїм милосердям, і я буду триматися свідчення уст Твоїх!
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך׃
Навіки, о Господи, слово Твоє в небесах пробуває.
לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃
З роду в рід Твоя правда; Ти землю поставив і стала вона,
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד׃
усі за Твоїми судами сьогодні стоять, бо раби Твої всі.
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך׃
Коли б не Закон Твій, розрада моя, то я був би загинув в недолі своїй!
לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי׃
Я повік не забуду наказів Твоїх, бо Ти ними мене оживляєш.
לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני׃
Твій я, спаси Ти мене, бо наказів Твоїх я шукаю!
לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃
Чекають безбожні забити мене, а я про свідоцтва Твої розважаю.
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן׃
Я бачив кінець усього досконалого, але Твоя заповідь вельми широка!
לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃
Як я кохаю Закона Твого, цілий день він розмова моя!
מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי׃
Твоя заповідь робить мудрішим мене від моїх ворогів, вона бо навіки моя!
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי׃
Я став розумніший за всіх своїх учителів, бо свідоцтва Твої то розмова моя!
מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי׃
Став я мудріший за старших, бо держуся наказів Твоїх!
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי׃
Я від кожної злої дороги повстримую ноги свої, щоб держатися слова Твого.
מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך׃
Я не ухиляюся від Твоїх присудів, Ти бо навчаєш мене.
ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני׃
Яке то солодке слово Твоє для мого піднебіння, солодше від меду воно моїм устам!
מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי׃
Від наказів Твоїх я мудріший стаю, тому то ненавиджу всяку дорогу неправди!
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר׃
Для моєї ноги Твоє слово світильник, то світло для стежки моєї.
נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי׃
Я присяг і дотримаю, що буду держатися присудів правди Твоєї.
נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך׃
Перемучений я аж занадто, за словом Своїм оживи мене, Господи!
נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך׃
Хай же будуть приємні Тобі жертви уст моїх, Господи, і навчи Ти мене Своїх присудів!
נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃
У небезпеці душа моя завжди, але я Закону Твого не забув.
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי׃
Безбожні поставили пастку на мене, та я не зблудив від наказів Твоїх.
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃
Я навіки свідоцтва Твої вспадкував, бо вони радість серця мого.
נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה׃
Я серце своє нахилив, щоб чинити Твої постанови, повік, до кінця.
נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב׃
Сумнівне ненавиджу я, а Закона Твого покохав.
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי׃
Ти моя охорона та щит мій, чекаю я слова Твого.
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי׃
Відступіться від мене, злочинці, і я буду держатися заповідей мого Бога!
סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃
За словом Своїм підіпри Ти мене, і я житиму, і в надії моїй не завдай мені сорому!
סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי׃
Підкріпи Ти мене і спасуся, і я буду дивитися завжди в Твої постанови!
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד׃
Ти погорджуєш усіма, хто від Твоїх постанов відступає, бо хитрощі їхні неправда.
סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם׃
Всіх безбожних землі відкидаєш, як жужель, тому покохав я свідоцтва Твої.
סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך׃
Зо страху Твого моє тіло тремтить, й я боюсь Твоїх присудів!
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃
Я право та правду чиню, щоб мене не віддав Ти моїм переслідникам.
עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי׃
Поручи Ти на добре Свого раба, щоб мене гордуни не гнобили.
ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים׃
Гаснуть очі мої за спасінням Твоїм та за словом правди Твоєї.
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃
Учини ж Ти Своєму рабові за Своїм милосердям, і навчи Ти мене Своїх постанов!
עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני׃
Я раб Твій, і зроби мене мудрим, і свідоцтва Твої буду знати!
עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך׃
Це для Господа час, щоб діяти: Закона Твого уневажнили.
עת לעשות ליהוה הפרו תורתך׃
Тому я люблю Твої заповіді більш від золота й щирого золота.
על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז׃
Тому всі накази Твої уважаю за слушні, а кожну дорогу неправди ненавиджу!
על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃
Чудові свідоцтва Твої, тому то душа моя держиться їх.
פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי׃
Вхід у слова Твої світло дає, недосвідчених мудрими робить.
פתח דבריך יאיר מבין פתיים׃
Я уста свої розкриваю й повітря ковтаю, бо чую жадобу до Твоїх заповідей.
פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי׃
Обернися до мене та будь милостивий мені, Як чиниш Ти тим, хто кохає імення Твоє.
פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך׃
Своїм словом зміцни мої кроки, і не дай панувати надо мною ніякому прогріхові.
פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און׃
Від людського утиску визволь мене, і нехай я держуся наказів Твоїх!
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך׃
Хай засяє лице Твоє на Твого раба, і навчи Ти мене уставів Своїх!
פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך׃
Пливуть водні потоки з очей моїх, бо Твого Закону не додержують...
פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך׃
Ти праведний, Господи, і прямі Твої присуди,
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך׃
бо Ти наказав справедливі свідоцтва Свої й щиру правду!
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד׃
Нищить мене моя ревність, бо мої вороги позабували слова Твої.
צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי׃
Вельми очищене слово Твоє, і Твій раб його любить.
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה׃
Я малий і погорджений, та не забуваю наказів Твоїх.
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי׃
Правда Твоя правда вічна, а Закон Твій то істина.
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת׃
Недоля та утиск мене обгорнули, але Твої заповіді моя розкіш!
צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃
Правда свідоцтв Твоїх вічна, подай мені розуму, й буду я жити!
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה׃
Цілим серцем я кличу: почуй мене, Господи, і я буду держатись уставів Твоїх!
קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃
Я кличу до Тебе, спаси Ти мене, і я буду держатись свідоцтв Твоїх!
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך׃
Світанок я випередив та й вже кличу, Твого слова чекаю.
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי׃
Мої очі сторожі нічні випереджують, щоб про слово Твоє розмовляти.
קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך׃
Почуй же мій голос з Свого милосердя, о Господи, оживи Ти мене з Свого присуду!
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני׃
Наближаться ті, що за чином ганебним ганяють, від Закону Твого далекі,
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו׃
та близький Ти, о Господи, а всі Твої заповіді справедливість!
קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת׃
Віддавна я знаю свідоцтва Твої, бо навіки Ти їх заклав!
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם׃
Подивись на недолю мою та мене порятуй, бо я не забуваю Закону Твого!
ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי׃
Вступися за справу мою й мене визволи, за словом Своїм оживи Ти мене!
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃
Від безбожних спасіння далеке, бо вони не шукають Твоїх постанов.
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו׃
Велике Твоє милосердя, о Господи, оживи Ти мене з Свого присуду!
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני׃
Багато моїх переслідників та ворогів моїх, але від свідоцтв Твоїх не відхиляюсь!
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי׃
Бачив я зрадників й бридився ними, бо не держать вони Твого слова.
ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו׃
Подивися: люблю я накази Твої, за милосердям Своїм оживи мене, Господи!
ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃
Правда підвалина слова Твого, а присуди правди Твоєї навіки.
ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך׃
Безневинно вельможі мене переслідують, та серце моє Твого слова боїться.
שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי׃
Радію я словом Твоїм, ніби здобич велику знайшов.
שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב׃
Я неправду ненавиджу й бриджуся нею, покохав я Закона Твого!
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃
Сім раз денно я славлю Тебе через присуди правди Твоєї.
שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך׃
Мир великий для тих, хто кохає Закона Твого, і не мають вони спотикання.
שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול׃
На спасіння Твоє я надіюся, Господи, і Твої заповіді виконую.
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי׃
Душа моя держить свідоцтва Твої, і я сильно люблю їх.
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד׃
Я держуся наказів Твоїх та свідоцтв Твоїх, бо перед Тобою мої всі дороги!
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך׃
Благання моє хай наблизиться перед лице Твоє, Господи, за словом Своїм подай мені розуму!
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃
Нехай прийде молитва моя перед лице Твоє, за словом Своїм мене визволь!
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃
Нехай уста мої вимовляють хвалу, бо уставів Своїх Ти навчаєш мене.
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך׃
Хай язик мій звіщатиме слово Твоє, бо всі Твої заповіді справедливість.
תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק׃
Нехай буде рука Твоя в поміч мені, бо я вибрав накази Твої.
תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי׃
Я прагну спасіння Твого, о Господи, а Закон Твій то розкіш моя!
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי׃
Хай душа моя буде жива, і хай славить Тебе, а Твій присуд нехай допоможе мені!
תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני׃
Я блукаю, немов та овечка загублена, пошукай же Свого раба, бо я не забув Твоїх заповідей!...
תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי׃