Psalms 119

Блаженні непорочні в дорозі, що ходять Законом Господнім!
Bone estas al tiuj, kies vojo estas senmakula, Kiuj iras laŭ la leĝo de la Eternulo.
Блаженні, хто держить свідоцтва Його, хто шукає Його всім серцем,
Bone estas al tiuj, kiuj plenumas Liajn decidojn, Kiuj serĉas Lin per la tuta koro;
і хто кривди не робить, хто ходить путями Його!
Ili ne faras malbonagon, Ili iras laŭ Liaj vojoj.
Ти видав накази Свої, щоб виконувати пильно.
Vi ordonis al ni, Forte observi Viajn leĝojn.
Коли б же дороги мої були певні, щоб держатись Твоїх постанов,
Ho, estu fortikaj miaj vojoj, Ke mi observu Viajn leĝojn!
не буду тоді засоромлений я, як буду дивитись на всі Твої заповіді!
Tiam mi ne bezonos honti, Kiam mi atentos ĉiujn Viajn ordonojn.
Щирим серцем я буду Тебе прославляти, як навчуся законів Твоїх справедливих.
Mi gloros Vin el pura koro, Lernante la juĝojn de Via justeco.
Я буду держатись Твоїх постанов, не кидай же зовсім мене!
Viajn leĝojn mi observos; Ne forlasu min tute.
Чим додержить юнак у чистоті свою стежку? Як держатиметься Твоїх слів!
Per kio junulo povas purigi sian vojon? Per plenumado laŭ Viaj vortoj.
Цілим серцем своїм я шукаю Тебе, не дай же мені заблудитися від Твоїх заповідей!
Per mia tuta koro mi Vin serĉas; Ne lasu min deflankiĝi de Viaj ordonoj.
Я в серці своїм заховав Твоє слово, щоб мені не грішити проти Тебе.
En mia koro mi konservas Vian diron, Por ke mi ne peku antaŭ Vi.
Благословен єси, Господи, навчи мене постанов Своїх!
Benata Vi estas, ho Eternulo; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Устами своїми я розповідаю про всі присуди уст Твоїх.
Per miaj lipoj mi rakontas Ĉiujn decidojn de Via buŝo.
З дороги свідоцтв Твоїх радію я, як маєтком великим.
Pri la vojo de Viaj leĝoj mi ĝojas, Kiel pri granda riĉeco.
Про накази Твої розмовлятиму я, і на стежки Твої буду дивитись.
Pri Viaj ordonoj mi meditas, Kaj mi rigardas Viajn vojojn.
Я буду радіти Твоїми постановами, слова Твого не забуду!
Mi havas plezuron de Viaj leĝoj, Mi ne forgesas Vian vorton.
Своєму рабові пощасти, щоб я жив, і я буду держатися слова Твого!
Bonfaru al Via sklavo, Ke mi vivu kaj plenumu Vian vorton.
Відкрий мої очі, і хай чуда Закону Твого я побачу!
Malfermu miajn okulojn, Ke mi vidu miraklojn de Via instruo.
На землі я приходько, Своїх заповідей не ховай Ти від мене!
Migranto mi estas sur la tero; Ne kaŝu antaŭ mi Viajn ordonojn.
Омліває душа моя з туги за Твоїми законами кожного часу...
Elturmentiĝis mia animo De senĉesa sintirado al Viaj juĝoj.
Насварив Ти проклятих отих гордунів, що вхиляються від Твоїх заповідей.
Vi humiligas la malbenitajn fierulojn, Kiuj dekliniĝas de Viaj ordonoj.
Відверни Ти від мене зневагу та сором, бо держуся свідоцтв Твоїх я!
Forigu de mi honton kaj malhonoron, Ĉar mi observas Viajn decidojn.
Теж вельможі сидять та на мене змовляються, та Твій раб про постанови Твої розмовляє,
Eĉ kiam sidas eminentuloj kaj parolas kontraŭ mi, Via sklavo meditas pri Viaj leĝoj.
і свідоцтва Твої то потіха моя, то для мене дорадники!
Viaj decidoj estas mia plezuro, Miaj konsilantoj.
Душа моя гнеться до пороху, за словом Своїм оживи Ти мене!
Mia animo algluiĝis al la polvo; Vivigu min laŭ Via vorto.
Про дороги свої я казав, і почув Ти мене, навчи Ти мене постанов Своїх!
Mi raportis pri miaj vojoj, kaj Vi aŭskultis min; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Дай мені розуміти дорогу наказів Твоїх, і про чуда Твої я звіщатиму.
Komprenigu al mi la vojon de Viaj ordonoj; Kaj mi meditos pri Viaj mirakloj.
Розпливає зо смутку душа моя, постав мене згідно зо словом Своїм!
Konsumiĝis mia animo pro malĝojo; Restarigu min laŭ Via vorto.
Дорогу неправди від мене відсунь, і дай мені з ласки Своєї Закона!
La vojon de malvero deturnu de mi, Kaj donacu al mi Vian instruon.
Я вибрав путь правди, закони Твої біля себе поставив.
La vojon de la vero mi elektis, Mi sopiris al Viaj leĝoj.
До свідоцтв Твоїх я приєднався, Господи, не посором же мене!
Mi alkroĉiĝis al Viaj ordonoj; Ho Eternulo, ne hontigu min.
Буду бігти шляхом Твоїх заповідей, бо пошириш Ти серце моє.
Mi kuras laŭ la vojo de Viaj leĝoj, Ĉar Vi larĝigas mian koron.
Путь Своїх постанов покажи мені, Господи, і я буду держатись її до кінця!
Montru al mi, ho Eternulo, la vojon de Viaj leĝoj, Kaj mi ĝin sekvos ĝis la fino.
Дай мені зрозуміти, і нехай я держуся Закону Твого, і всім серцем я буду триматись його!
Komprenigu al mi, kaj mi sekvos Vian instruon, Kaj mi konservos ĝin per la tuta koro.
Провадь мене стежкою Твоїх заповідей, бо в ній я знайшов уподобу.
Irigu min sur la vojeto de Viaj ordonoj, Ĉar en ĝi mi havas plezuron.
Серце моє прихили до свідоцтв Твоїх, а не до користи.
Klinu mian koron al Viaj leĝoj, Sed ne al profito.
Відверни мої очі, щоб марноти не бачили, на дорозі Своїй оживи Ти мене!
Deturnu miajn okulojn, ke ili ne rigardu falsaĵon; Vivigu min per Viaj vojoj.
Для Свого раба сповни слово Своє, що на страх Твій воно.
Plenumu al Via sklavo Vian diron, Kiu koncernas respekton por Vi.
Відверни Ти від мене зневагу, якої боюся, бо добрі закони Твої.
Forigu mian malhonoron, kiun mi timas; Ĉar Viaj juĝoj estas bonaj.
Ось я прагну наказів Твоїх, оживи мене правдою Своєю!
Jen mi deziregas Viajn ordonojn; Per Via justeco vivigu min.
і хай зійде на мене, о Господи, милість Твоя, спасіння Твоє, згідно з словом Твоїм,
Kaj venu al mi Viaj favoroj, ho Eternulo, Via helpo, konforme al Via vorto,
і нехай відповім я тому, хто словом ганьбить мене, бо надіюсь на слово Твоє!
Ke mi povu doni respondon al mia insultanto; Ĉar mi fidas Vian vorton.
і не відіймай з моїх уст слова правди ніколи, бо я жду Твоїх присудів!
Ne forprenu tute de mia buŝo la vorton de vero, Ĉar mi esperas al Viaj juĝoj.
А я буду держатися завжди Закону Твого, на вічні віки!
Kaj mi konservos Vian instruon Ĉiam kaj eterne.
і буду ходити в широкості, бо наказів Твоїх я шукаю.
Kaj mi iros en libereco, Ĉar mi serĉas Viajn ordonojn.
і буду я перед царями звіщати про свідоцтва Твої, й не зазнаю я сорому!
Kaj mi parolos pri Viaj leĝoj antaŭ reĝoj, Kaj mi ne hontos.
і буду я розкошувати Твоїми заповідями, бо їх полюбив,
Kaj mi havos plezuron de Viaj ordonoj, Kiujn mi amas.
і я руки свої простягну до Твоїх заповідей, бо їх полюбив, і буду роздумувати про Твої постанови!
Kaj mi etendos miajn manojn al Viaj ordonoj, kiujn mi amas, Kaj mi meditos pri Viaj leĝoj.
Пам'ятай про те слово Своєму рабові, що його наказав Ти чекати мені.
Rememoru la vorton al Via sklavo, Pri kio Vi min esperigis.
Це розрада моя в моїм горі, як слово Твоє оживляє мене.
Ĉi tio estas mia konsolo en mia mizero, Ke Via vorto min revivigas.
Гордуни насміхалися з мене занадто, та я не відступив від Закону Твого!
Fieruloj tre forte min mokas, Sed de Via instruo mi ne dekliniĝis.
Твої присуди я пам'ятаю відвіку, о Господи, і радію!
Mi rememoras Viajn juĝojn de tempoj tre antikvaj, ho Eternulo, Kaj mi konsoliĝas.
Буря мене обгорнула через нечестивих, що Закона Твого опускають!
Flama furiozo min kaptas pro la malvirtuloj, Kiuj forlasas Vian leĝon.
Співи для мене Твої постанови у домі моєї мандрівки.
Viaj leĝoj estas por mi kantoj En la domo de mia migrado.
Я вночі пам'ятаю ім'я Твоє, Господи, і держуся Закону Твого!
Mi rememoras en la nokto Vian nomon, ho Eternulo, Kaj mi plenumas Vian instruon.
Оце сталось мені, бо наказів Твоїх я держуся.
Tio fariĝis al mi, Ĉar mi observas Viajn ordonojn.
Я сказав: Моя доля, о Господи, щоб держатись мені Твоїх слів.
Mi diris: Mia sortaĵo estas, ho Eternulo, Plenumi Viajn vortojn.
Я благаю Тебе цілим серцем: Учини мені милість за словом Своїм!
Mi petegas antaŭ Vi per la tuta koro: Korfavoru min, konforme al Via vorto.
Я розважив дороги свої, й до свідоцтв Твоїх ноги свої звернув.
Mi esploris miajn vojojn Kaj direktis miajn paŝojn al Viaj leĝoj.
Я спішу й не барюся виконувати Твої заповіді.
Mi rapidas kaj ne prokrastas, Por plenumi Viajn ordonojn.
Тенета безбожних мене оточили, та я не забув про Закона Твого.
Retoj de malvirtuloj min ĉirkaŭis; Sed Vian instruon mi ne forgesis.
Опівночі встаю я, щоб скласти подяку Тобі за присуди правди Твоєї.
En la mezo de la nokto mi leviĝas, Por glori Vin por Viaj justaj juĝoj.
Я приятель всім, хто боїться Тебе, й хто накази Твої береже!
Mi estas kamarado por ĉiuj, Kiuj Vin timas kaj kiuj observas Viajn ordonojn.
Милосердя Твого, о Господи, повна земля, навчи Ти мене Своїх постанов!
De Via boneco, ho Eternulo, la tero estas plena; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Ти з рабом Своїм добре зробив, Господи, за словом Своїм.
Bonon Vi faris al Via sklavo, ho Eternulo, Konforme al Via vorto.
Навчи мене доброго розуму та познавання, бо в заповіді Твої вірую я!
Bonajn morojn kaj scion instruu al mi, Ĉar al Viaj ordonoj mi kredas.
Доки я не страждав, блудив був, та тепер я держусь Твого слова.
Antaŭ ol mi suferis, mi erarvagis, Sed nun mi observas Vian vorton.
Ти добрий, і чиниш добро, навчи Ти мене Своїх постанов!
Vi estas bona kaj bonfara; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Гордуни вимишляють на мене неправду, а я цілим серцем держуся наказів Твоїх.
Fieruloj plektis mensogon pri mi; Sed mi per la tuta koro konservas Viajn ordonojn.
Зробилось нечуле, як лій, їхнє серце, а я розкошую з Закону Твого.
Grasiĝis kiel sebo ilia koro; Sed mi havas plezuron de Via instruo.
Добре мені, що я змучений був, щоб навчитися Твоїх постанов!
Bone estas al mi, ke mi suferis, Por ke mi lernu Viajn leĝojn.
Ліпший для мене Закон Твоїх уст, аніж тисячі золота й срібла.
Pli bona estas por mi la instruo de Via buŝo, Ol miloj da oreroj kaj arĝenteroj.
Руки Твої створили мене й збудували мене, подай мені розуму, й хай я навчусь Твоїх заповідей!
Viaj manoj min kreis kaj fortikigis; Prudentigu min, kaj mi lernu Viajn ordonojn.
Хто боїться Тебе, ті побачать мене та й зрадіють, бо я Твого слова чекаю!
Viaj timantoj min vidos kaj ĝojos, Ĉar mi fidis Vian vorton.
Знаю я, Господи, що справедливі були Твої присуди, і справедливо мене понижав Ти.
Mi scias, ho Eternulo, ke Viaj juĝoj estas justaj, Kaj ke Vi juste min suferigis.
Нехай буде милість Твоя на розраду мені, за словом Твоїм до Свого раба.
Via boneco estu do mia konsolo, Konforme al Via vorto al Via sklavo.
Нехай зійде на мене Твоє милосердя, й я житиму, бо Закон Твій розрада моя.
Venu sur min Via favorkoreco, ke mi vivu; Ĉar Via instruo estas mia plezuro.
Нехай гордуни посоромлені будуть, бо робили нечесно, а я буду роздумувати про накази Твої.
Hontiĝu la fieruloj, ĉar maljuste ili min premis; Mi meditos pri Viaj ordonoj.
До мене повернуться ті, хто боїться Тебе, і пізнають свідоцтва Твої.
Turniĝu al mi Viaj timantoj Kaj la konantoj de Viaj leĝoj.
Нехай серце моє буде чисте в Твоїх постановах, щоб я не посоромився!
Mia koro estu ĝusta, laŭ Viaj leĝoj, Por ke mi ne hontiĝu.
Душа моя слабне від туги за спасінням Твоїм, чекаю я слова Твого!
Mia animo avidas Vian savon; Vian vorton mi fidas.
За словом Твоїм гаснуть очі мої та питають: Коли Ти потішиш мене?...
Miaj okuloj avidas Vian vorton, dirante: Kiam Vi min konsolos?
Хоч я став, як той міх у диму, та Твоїх постанов не забув.
Ĉar mi fariĝis kiel felsako en fumo; Sed Viajn leĝojn mi ne forgesas.
Скільки днів для Твого раба? Коли присуда зробиш моїм переслідникам?
Kiom estos la tagoj de Via sklavo? Kiam Vi faros juĝon super miaj persekutantoj?
Гордуни покопали були мені ями, що не за Законом Твоїм.
Fosojn fosis al mi la fieruloj, Kontraŭe al Viaj leĝoj.
Усі Твої заповіді справедливі; неправдиво мене переслідують, допоможи Ти мені!
Ĉiuj Viaj ordonoj estas vero; Maljuste oni min persekutas; helpu min.
Малощо не погубили мене на землі, та я не покинув наказів Твоїх!
Oni preskaŭ pereigis min de sur la tero, Sed mi ne forlasis Viajn ordonojn.
Оживи Ти мене за Своїм милосердям, і я буду триматися свідчення уст Твоїх!
Laŭ Via boneco vivigu min, Kaj mi observos la ordonojn de Via buŝo.
Навіки, о Господи, слово Твоє в небесах пробуває.
Por eterne, ho Eternulo, Via vorto staras forte en la ĉielo.
З роду в рід Твоя правда; Ти землю поставив і стала вона,
Por ĉiuj generacioj restas Via vero; Vi fortikigis la teron, kaj ĝi staras.
усі за Твоїми судами сьогодні стоять, бо раби Твої всі.
Laŭ Viaj leĝoj ĉio nun staras, Ĉar ĉio estas Viaj sklavoj.
Коли б не Закон Твій, розрада моя, то я був би загинув в недолі своїй!
Se Via instruo ne estus mia konsolo, Mi pereus en mia mizero.
Я повік не забуду наказів Твоїх, бо Ти ними мене оживляєш.
Neniam mi forgesos Viajn ordonojn, Ĉar per ili Vi min vivigas.
Твій я, спаси Ти мене, бо наказів Твоїх я шукаю!
Al Vi mi apartenas; Helpu min, ĉar mi serĉas Viajn ordonojn.
Чекають безбожні забити мене, а я про свідоцтва Твої розважаю.
Pri mi embuskis malvirtuloj, por min pereigi; Sed mi studas Viajn leĝojn.
Я бачив кінець усього досконалого, але Твоя заповідь вельми широка!
Ĉe ĉiu afero mi vidis finon; Sed Via ordono estas tre vasta.
Як я кохаю Закона Твого, цілий день він розмова моя!
Kiel mi amas Vian instruon! La tutan tagon mi meditas pri ĝi.
Твоя заповідь робить мудрішим мене від моїх ворогів, вона бо навіки моя!
Via ordono faras min pli saĝa ol miaj malamikoj, Ĉar ĝi restas al mi por ĉiam.
Я став розумніший за всіх своїх учителів, бо свідоцтва Твої то розмова моя!
Mi fariĝis pli saĝa, ol ĉiuj miaj instruantoj, Ĉar Viaj leĝoj estas mia tuta meditado.
Став я мудріший за старших, бо держуся наказів Твоїх!
Mi estas pli scianta ol maljunuloj, Ĉar Viajn ordonojn mi konservas.
Я від кожної злої дороги повстримую ноги свої, щоб держатися слова Твого.
De ĉiu malbona vojo mi detenas mian piedon, Por plenumi Vian vorton.
Я не ухиляюся від Твоїх присудів, Ти бо навчаєш мене.
De Viaj decidoj mi ne dekliniĝas, Ĉar Vi min gvidas.
Яке то солодке слово Твоє для мого піднебіння, солодше від меду воно моїм устам!
Kiel dolĉa estas por mia palato Via vorto! Pli ol mielo por mia buŝo!
Від наказів Твоїх я мудріший стаю, тому то ненавиджу всяку дорогу неправди!
De Viaj ordonoj mi prudentiĝas; Tial mi malamas ĉiun vojon de malvero.
Для моєї ноги Твоє слово світильник, то світло для стежки моєї.
Via vorto estas lumilo por miaj piedoj, Kaj lumo por mia vojo.
Я присяг і дотримаю, що буду держатися присудів правди Твоєї.
Mi ĵuris, kaj mi plenumos: Observi Viajn justajn decidojn.
Перемучений я аж занадто, за словом Своїм оживи мене, Господи!
Mi estas tre senfortigita, ho Eternulo; Vivigu min, konforme al Via vorto.
Хай же будуть приємні Тобі жертви уст моїх, Господи, і навчи Ти мене Своїх присудів!
La oferdono de mia buŝo plaĉu al Vi, ho Eternulo, Kaj pri Viaj decidoj instruu min.
У небезпеці душа моя завжди, але я Закону Твого не забув.
Mia animo estas ĉiam en mia mano, Sed Vian instruon mi ne forgesas.
Безбожні поставили пастку на мене, та я не зблудив від наказів Твоїх.
La malvirtuloj metis reton por mi; Sed de Viaj ordonoj mi ne dekliniĝis.
Я навіки свідоцтва Твої вспадкував, бо вони радість серця мого.
Mi heredigis al mi Viajn ordonojn por ĉiam, Ĉar ili estas la ĝojo de mia koro.
Я серце своє нахилив, щоб чинити Твої постанови, повік, до кінця.
Mi klinis mian koron, Por plenumi Viajn leĝojn eterne ĝis la fino.
Сумнівне ненавиджу я, а Закона Твого покохав.
Skeptikulojn mi malamas, Sed Vian instruon mi amas.
Ти моя охорона та щит мій, чекаю я слова Твого.
Vi estas mia ŝirmo kaj ŝildo; Vian vorton mi fidas.
Відступіться від мене, злочинці, і я буду держатися заповідей мого Бога!
Foriĝu de mi, malbonagantoj; Mi observos la ordonojn de mia Dio.
За словом Своїм підіпри Ти мене, і я житиму, і в надії моїй не завдай мені сорому!
Subtenu min laŭ Via diro, ke mi vivu; Kaj ne hontigu min pri mia espero.
Підкріпи Ти мене і спасуся, і я буду дивитися завжди в Твої постанови!
Fortikigu min, ke mi saviĝu, Kaj mi ĉiam havos plezuron de Viaj leĝoj.
Ти погорджуєш усіма, хто від Твоїх постанов відступає, бо хитрощі їхні неправда.
Vi forpuŝas ĉiujn, kiuj dekliniĝas de Viaj leĝoj, Ĉar ilia falsaĵo estas mensoga.
Всіх безбожних землі відкидаєш, як жужель, тому покохав я свідоцтва Твої.
Kiel skorion Vi forĵetas ĉiujn malvirtulojn sur la tero; Tial mi amas Viajn decidojn.
Зо страху Твого моє тіло тремтить, й я боюсь Твоїх присудів!
De Via teruro tremas mia karno, Kaj Viajn juĝojn mi timas.
Я право та правду чиню, щоб мене не віддав Ти моїм переслідникам.
Mi faris juĝon kaj justecon; Ne transdonu min al miaj premantoj.
Поручи Ти на добре Свого раба, щоб мене гордуни не гнобили.
Garantie liberigu Vian sklavon por bono, Por ke fieruloj min ne premu.
Гаснуть очі мої за спасінням Твоїм та за словом правди Твоєї.
Miaj okuloj sopiras Vian helpon Kaj Vian justan vorton.
Учини ж Ти Своєму рабові за Своїм милосердям, і навчи Ти мене Своїх постанов!
Agu kun Via sklavo laŭ Via boneco, Kaj Viajn leĝojn instruu al mi.
Я раб Твій, і зроби мене мудрим, і свідоцтва Твої буду знати!
Mi estas Via sklavo; Klerigu min, ke mi sciu Viajn decidojn.
Це для Господа час, щоб діяти: Закона Твого уневажнили.
Estas tempo, ke la Eternulo agu: Ili rompis Vian leĝon.
Тому я люблю Твої заповіді більш від золота й щирого золота.
Tial mi amas Viajn ordonojn Pli ol oron, eĉ ol puran oron.
Тому всі накази Твої уважаю за слушні, а кожну дорогу неправди ненавиджу!
Tial mi estimas ĉiujn Viajn ordonojn, Ĉiun vojon de malvero mi malamas.
Чудові свідоцтва Твої, тому то душа моя держиться їх.
Mirindaj estas Viaj decidoj; Tial mia animo ilin konservas.
Вхід у слова Твої світло дає, недосвідчених мудрими робить.
Malkaŝo de Via vorto klerigas, Ĝi prudentigas simplanimulojn.
Я уста свої розкриваю й повітря ковтаю, бо чую жадобу до Твоїх заповідей.
Mi malfermas mian buŝon kaj enspiras, Ĉar mi deziregas Viajn ordonojn.
Обернися до мене та будь милостивий мені, Як чиниш Ти тим, хто кохає імення Твоє.
Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Kiel Vi agas kun la amantoj de Via nomo.
Своїм словом зміцни мої кроки, і не дай панувати надо мною ніякому прогріхові.
Direktu miajn paŝojn laŭ Via promeso; Kaj nenia malhonesteco ekregu super mi.
Від людського утиску визволь мене, і нехай я держуся наказів Твоїх!
Liberigu min de homa premado; Kaj mi observos Viajn ordonojn.
Хай засяє лице Твоє на Твого раба, і навчи Ти мене уставів Своїх!
Lumu per Via vizaĝo sur Vian sklavon, Kaj instruu al mi Viajn leĝojn.
Пливуть водні потоки з очей моїх, бо Твого Закону не додержують...
Torentojn da akvo elverŝas miaj okuloj, Pro tio, ke oni ne plenumas Vian instruon.
Ти праведний, Господи, і прямі Твої присуди,
Justulo Vi estas, ho Eternulo, Kaj justaj estas Viaj juĝoj.
бо Ти наказав справедливі свідоцтва Свої й щиру правду!
Vi aperigis Viajn decidojn Kun justeco kaj plena vero.
Нищить мене моя ревність, бо мої вороги позабували слова Твої.
Elturmentis min mia fervoro, Ĉar miaj malamikoj forgesis Viajn vortojn.
Вельми очищене слово Твоє, і Твій раб його любить.
Tre pura estas Via vorto, Kaj Via sklavo ĝin amas.
Я малий і погорджений, та не забуваю наказів Твоїх.
Mi estas malgranda kaj malestimata; Sed Viajn ordonojn mi ne forgesas.
Правда Твоя правда вічна, а Закон Твій то істина.
Via justeco estas justeco eterna, Kaj Via instruo estas vero.
Недоля та утиск мене обгорнули, але Твої заповіді моя розкіш!
Sufero kaj mizero min trafis; Sed Viaj ordonoj estas mia plezuro.
Правда свідоцтв Твоїх вічна, подай мені розуму, й буду я жити!
La justeco de Viaj decidoj estas eterna; Klerigu min, por ke mi vivu.
Цілим серцем я кличу: почуй мене, Господи, і я буду держатись уставів Твоїх!
Mi vokas el la tuta koro; aŭskultu min, ho Eternulo; Mi plenumos Viajn leĝojn.
Я кличу до Тебе, спаси Ти мене, і я буду держатись свідоцтв Твоїх!
Mi vokas al Vi; savu min, Kaj mi konservos Viajn decidojn.
Світанок я випередив та й вже кличу, Твого слова чекаю.
Antaŭ la matenruĝo mi vokas; Vian vorton mi fidas.
Мої очі сторожі нічні випереджують, щоб про слово Твоє розмовляти.
Antaŭ la noktaj gardopartoj miaj okuloj vekiĝas, Por ke mi meditu pri Via vorto.
Почуй же мій голос з Свого милосердя, о Господи, оживи Ти мене з Свого присуду!
Mian voĉon aŭskultu, laŭ Via boneco, ho Eternulo; Laŭ Via justeco lasu min vivi.
Наближаться ті, що за чином ганебним ганяють, від Закону Твого далекі,
Alproksimiĝas malicaj persekutantoj; Malproksimaj ili estas de Via leĝo.
та близький Ти, о Господи, а всі Твої заповіді справедливість!
Proksima Vi estas, ho Eternulo; Kaj ĉiuj Viaj ordonoj estas vero.
Віддавна я знаю свідоцтва Твої, бо навіки Ти їх заклав!
De longe mi scias pri Viaj decidoj, Ke Vi fiksis ilin por ĉiam.
Подивись на недолю мою та мене порятуй, бо я не забуваю Закону Твого!
Rigardu mian mizeron, kaj liberigu min, Ĉar Vian instruon mi ne forgesis.
Вступися за справу мою й мене визволи, за словом Своїм оживи Ти мене!
Defendu mian aferon, kaj liberigu min; Laŭ Via vorto lasu min vivi.
Від безбожних спасіння далеке, бо вони не шукають Твоїх постанов.
Malproksima de malvirtuloj estas savo, Ĉar ili ne ŝatas Viajn leĝojn.
Велике Твоє милосердя, о Господи, оживи Ти мене з Свого присуду!
Via favorkoreco estas granda, ho Eternulo; Laŭ Via justeco lasu min vivi.
Багато моїх переслідників та ворогів моїх, але від свідоцтв Твоїх не відхиляюсь!
Multaj estas miaj persekutantoj kaj premantoj, Sed de Viaj decidoj mi ne dekliniĝis.
Бачив я зрадників й бридився ними, бо не держать вони Твого слова.
Mi vidis perfidulojn, kaj mi ilin abomenis, Ĉar Vian vorton ili ne observis.
Подивися: люблю я накази Твої, за милосердям Своїм оживи мене, Господи!
Rigardu, mi amas Viajn ordonojn; Ho Eternulo, laŭ Via boneco lasu min vivi.
Правда підвалина слова Твого, а присуди правди Твоєї навіки.
La esenco de Via vorto estas vero, Kaj eterna estas ĉiu juĝo de Via justeco.
Безневинно вельможі мене переслідують, та серце моє Твого слова боїться.
Princoj persekutas min senkaŭze; Sed Vian vorton timas mia koro.
Радію я словом Твоїм, ніби здобич велику знайшов.
Mi ĝojas pri Via vorto, Kiel ricevinto de granda akiro.
Я неправду ненавиджу й бриджуся нею, покохав я Закона Твого!
Malveron mi malamas kaj abomenas; Vian instruon mi amas.
Сім раз денно я славлю Тебе через присуди правди Твоєї.
Sepfoje ĉiutage mi Vin gloras Por Viaj justaj juĝoj.
Мир великий для тих, хто кохає Закона Твого, і не мають вони спотикання.
Grandan pacon havas la amantoj de Via instruo; Kaj ili ne falpuŝiĝas.
На спасіння Твоє я надіюся, Господи, і Твої заповіді виконую.
Mi atendas Vian savon, ho Eternulo, Viajn ordonojn mi plenumas.
Душа моя держить свідоцтва Твої, і я сильно люблю їх.
Mia animo observas Viajn decidojn, Kaj mi ilin forte amas.
Я держуся наказів Твоїх та свідоцтв Твоїх, бо перед Тобою мої всі дороги!
Mi observas Viajn ordonojn kaj decidojn, Ĉar ĉiuj miaj vojoj estas antaŭ Vi.
Благання моє хай наблизиться перед лице Твоє, Господи, за словом Своїм подай мені розуму!
Mia krio venu al Vi, ho Eternulo; Laŭ Via vorto klerigu min.
Нехай прийде молитва моя перед лице Твоє, за словом Своїм мене визволь!
Mia petego venu al Vi; Laŭ Via diro savu min.
Нехай уста мої вимовляють хвалу, бо уставів Своїх Ти навчаєш мене.
Miaj lipoj eldiru gloradon, Ĉar Vi instruas al mi Viajn leĝojn.
Хай язик мій звіщатиме слово Твоє, бо всі Твої заповіді справедливість.
Mia lango predikos pri Via vorto, Ĉar ĉiuj Viaj ordonoj estas justaj.
Нехай буде рука Твоя в поміч мені, бо я вибрав накази Твої.
Via mano estu al mi helpo, Ĉar Viajn ordonojn mi elektis.
Я прагну спасіння Твого, о Господи, а Закон Твій то розкіш моя!
Mi deziregas Vian savon, ho Eternulo, Kaj Via instruo estas mia plezuro.
Хай душа моя буде жива, і хай славить Тебе, а Твій присуд нехай допоможе мені!
Mia animo vivu kaj gloru Vin, Kaj Viaj juĝoj min helpu.
Я блукаю, немов та овечка загублена, пошукай же Свого раба, бо я не забув Твоїх заповідей!...
Mi erarvagis kiel perdita ŝafo; Elserĉu Vian sklavon, ĉar Viajn ordonojn mi ne forgesis.