Psalms 119

Αλεφ. Μακαριοι οι αμωμοι εν οδω οι περιπατουντες εν τω νομω του Κυριου
אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה׃
Μακαριοι οι φυλαττοντες τα μαρτυρια αυτου, οι εκζητουντες αυτον εξ ολης καρδιας
אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו׃
αυτοι βεβαιως δεν πραττουσιν ανομιαν εν ταις οδοις αυτου περιπατουσι.
אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו׃
Συ προσεταξας να φυλαττωνται ακριβως αι εντολαι σου.
אתה צויתה פקדיך לשמר מאד׃
Ειθε να κατευθυνωνται αι οδοι μου, δια να φυλαττω τα διαταγματα σου
אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך׃
Τοτε δεν θελω αισχυνθη, οταν επιβλεπω εις παντα τα προσταγματα σου.
אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך׃
Θελω σε δοξολογει εν ευθυτητι καρδιας, οταν μαθω τας κρισεις της δικαιοσυνης σου.
אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך׃
Τα διαταγματα σου θελω φυλαττει μη με εγκαταλιπης ολοκληρως.
את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד׃
Βεθ. Τινι τροπω θελει καθαριζει ο νεος την οδον αυτου; φυλαττων τους λογους σου.
במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך׃
Εξ ολης της καρδιας μου σε εξεζητησα με μη αφησης να αποπλανηθω απο των προσταγματων σου.
בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך׃
Εν τη καρδια μου εφυλαξα τα λογια σου, δια να μη αμαρτανω εις σε.
בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך׃
Ευλογητος εισαι, Κυριε διδαξον με τα διαταγματα σου.
ברוך אתה יהוה למדני חקיך׃
Δια των χειλεων μου διηγηθην πασας τας κρισεις του στοματος σου.
בשפתי ספרתי כל משפטי פיך׃
Εν τη οδω των μαρτυριων σου ευφρανθην, ως δια παντα τα πλουτη.
בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון׃
Εις τας εντολας σου θελω μελετα, και εις τας οδους σου θελω ενατενιζει.
בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך׃
Εις τα διαταγματα σου θελω εντρυφα δεν θελω λησμονησει τους λογους σου.
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך׃
Γιμελ. Ανταμειψον τον δουλον σου ουτω θελω ζησει, και θελω φυλαξει τον λογον σου.
גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך׃
Ανοιξον τους οφθαλμους μου, και θελω βλεπει τα θαυμασια τα εκ του νομου σου.
גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך׃
Παροικος ειμαι εγω εν τη γη μη κρυψης απ εμου τα προσταγματα σου.
גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך׃
Η ψυχη μου λιποθυμει εκ του ποθου τον οποιον εχω εις τας κρισεις σου παντοτε.
גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃
Συ επετιμησας τους επικαταρατους υπερηφανους, τους εκκλινοντας απο των προσταγματων σου.
גערת זדים ארורים השגים ממצותיך׃
Σηκωσον απ εμου το ονειδος και την καταφρονησιν διοτι εφυλαξα τα μαρτυρια σου.
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי׃
Αρχοντες τωοντι εκαθισαν και ελαλουν εναντιον μου αλλ ο δουλος σου εμελετα εις τα διαταγματα σου.
גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך׃
Τα μαρτυρια σου βεβαιως ειναι η τρυφη μου και οι συμβουλοι μου.
גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי׃
Δαλεθ. Η ψυχη μου εκολληθη εις το χωμα ζωοποιησον με κατα τον λογον σου.
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך׃
Εφανερωσα τας οδους μου, και μου εισηκουσας διδαξον με τα διαταγματα σου.
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך׃
Καμε με να εννοω την οδον των εντολων σου, και θελω μελετα εις τα θαυμασια σου.
דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך׃
Η ψυχη μου τηκεται υπο θλιψεως στερεωσον με κατα τον λογον σου.
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך׃
Απομακρυνον απ εμου την οδον του ψευδους, και χαρισον μοι τον νομον σου.
דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני׃
Την οδον της αληθειας εξελεξα προ οφθαλμων μου εθεσα τας κρισεις σου.
דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי׃
Προσεκολληθην εις τα μαρτυρια σου Κυριε, μη με καταισχυνης.
דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני׃
Την οδον των προσταγματων σου θελω τρεχει, οταν πλατυνης την καρδιαν μου.
דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי׃
Ε. Διδαξον με, Κυριε, την οδον των διαταγματων σου, και θελω φυλαττει αυτην μεχρι τελους.
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב׃
Συνετισον με, και θελω φυλαττει τον νομον σου ναι, θελω φυλαττει αυτον εν ολη καρδια.
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב׃
Οδηγησον με εις την οδον των προσταγματων σου διοτι ευφραινομαι εις αυτην.
הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי׃
Κλινον την καρδιαν μου εις τα μαρτυρια σου και μη εις πλεονεξιαν.
הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע׃
Αποστρεψον τους οφθαλμους μου απο του να βλεπωσι ματαιοτητα ζωοποιησον με εν τη οδω σου.
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני׃
Εκτελεσον τον λογον σου προς τον δουλον σου, οστις ειναι δεδομενος εις τον φοβον σου.
הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך׃
Αφαιρεσον το ονειδος μου, το οποιον φοβουμαι διοτι αι κρισεις σου ειναι αγαθαι.
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים׃
Ιδου, επεθυμησα τας εντολας σου ζωοποιησον με δια της δικαιοσυνης σου.
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני׃
Βαου. Και ας ελθη επ εμε το ελεος σου, Κυριε, και η σωτηρια σου κατα τον λογον σου.
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך׃
Τοτε θελω αποκριθη προς τον ονειδιζοντα με διοτι ελπιζω επι τον λογον σου.
ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך׃
Και μη αφαιρεσης ολοτελως απο του στοματος μου τον λογον της αληθειας διοτι ηλπισα επι τας κρισεις σου.
ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי׃
Και θελω φυλαττει τον νομον σου διαπαντος, εις τον αιωνα του αιωνος.
ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד׃
Και θελω περιπατει εν ευρυχωρια διοτι εξεζητησα τας εντολας σου.
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי׃
Και θελω ομιλει περι των μαρτυριων σου εμπροσθεν βασιλεων, και δεν θελω αισχυνθη.
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש׃
Και θελω εντρυφα εις τα προσταγματα σου, τα οποια ηγαπησα.
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃
Και θελω υψονει τας χειρας μου προς τα προσταγματα σου, τα οποια ηγαπησα και θελω μελετα εις τα διαταγματα σου.
ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃
Ζαιν. Ενθυμηθητι τον λογον τον προς τον δουλον σου, εις τον οποιον με επηλπισας.
זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני׃
Αυτη ειναι η παρηγορια μου εν τη θλιψει μου, οτι ο λογος σου με εζωοποιησεν.
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני׃
Οι υπερηφανοι με εχλευαζον σφοδρα αλλ εγω απο του νομου σου δεν εξεκλινα.
זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי׃
Ενεθυμηθην τας απ αιωνος κρισεις σου, Κυριε, και παρηγορηθην.
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃
Φρικη με κατελαβεν εξ αιτιας των ασεβων, των εγκαταλειποντων τον νομον σου.
זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך׃
Τα διαταγματα σου υπηρξαν εις εμε ψαλμωδιαι εν τω οικω της παροικιας μου.
זמרות היו לי חקיך בבית מגורי׃
Ενεθυμηθην εν νυκτι το ονομα σου, Κυριε και εφυλαξα τον νομον σου.
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃
Τουτο εγεινεν εις εμε, διοτι εφυλαξα τας εντολας σου.
זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי׃
Χεθ. συ, Κυριε, μερις μου εισαι ειπα να φυλαξω τους λογους σου.
חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך׃
Παρεκαλεσα το προσωπον σου εν ολη καρδια ελεησον με κατα τον λογον σου.
חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך׃
Διελογισθην τας οδους μου και εστρεψα τους ποδας μου εις τα μαρτυρια σου.
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך׃
Εσπευσα και δεν εβραδυνα να φυλαξω τα προσταγματα σου.
חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך׃
Στιφη ασεβων με περιεκυκλωσαν αλλ εγω δεν ελησμονησα τον νομον σου.
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃
Το μεσονυκτιον εγειρομαι δια να σε δοξολογω δια τας κρισεις της δικαιοσυνης σου.
חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃
Εγω ειμαι μετοχος παντων των φοβουμενων σε και φυλαττοντων τας εντολας σου.
חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך׃
Η γη, Κυριε, ειναι πληρης του ελεους σου διδαξον με τα διαταγματα σου.
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני׃
Τεθ. Συ, Κυριε, ευηργετησας τον δουλον σου κατα τον λογον σου.
טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך׃
Διδαξον με φρονησιν και γνωσιν διοτι επιστευσα εις τα προσταγματα σου.
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי׃
Πριν ταλαιπωρηθω, εγω επλανωμην αλλα τωρα εφυλαξα τον λογον σου.
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃
Συ εισαι αγαθος και αγαθοποιος διδαξον με τα διαταγματα σου.
טוב אתה ומטיב למדני חקיך׃
Οι υπερηφανοι επλεξαν κατ εμου ψευδος αλλ εγω εν ολη καρδια θελω φυλαττει τας εντολας σου.
טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך׃
Η καρδια αυτων επηξεν ως παχος αλλ εγω εντρυφω εις τον νομον σου.
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי׃
Καλον εγεινεν εις εμε οτι εταλαιπωρηθην, δια να μαθω τα διαταγματα σου.
טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך׃
Ο νομος του στοματος σου ειναι καλητερος εις εμε, υπερ χιλιαδας χρυσιου και αργυριου.
טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף׃
Ιωδ. Αι χειρες σου με εκαμαν και με επλασαν συνετισον με, και θελω μαθει τα προσταγματα σου.
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך׃
Οι φοβουμενοι σε θελουσι με ιδει και ευφρανθη, διοτι ηλπισα επι τον λογον σου.
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃
Γνωριζω, Κυριε, οτι αι κρισεις σου ειναι δικαιοσυνη, και οτι πιστως με εταλαιπωρησας.
ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני׃
Ας με παρηγορηση, δεομαι, το ελεος σου, κατα τον λογον σου τον προς τον δουλον σου.
יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך׃
Ας ελθωσιν επ εμε οι οικτιρμοι σου, δια να ζω διοτι ο νομος σου ειναι η τρυφη μου.
יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי׃
Ας αισχυνθωσιν οι υπερηφανοι, διοτι ζητουσιν αδικως να με ανατρεψωσιν αλλ εγω θελω μελετα εις τας εντολας σου.
יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך׃
Ας επιστρεψωσιν εις εμε οι φοβουμενοι σε, και οι γνωριζοντες τα μαρτυρια σου
ישובו לי יראיך וידעו עדתיך׃
Ας ηναι η καρδια μου αμωμος εις τα διαταγματα σου, δια να μη αισχυνθω.
יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש׃
Καφ. Λιποθυμει η ψυχη μου δια την σωτηριαν σου επι τον λογον σου ελπιζω.
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי׃
Οι οφθαλμοι μου απεκαμον δια τον λογον σου, λεγοντες, Ποτε θελεις με παρηγορησει;
כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני׃
Διοτι εγεινα ως ασκος εν τω καπνω αλλα τα διαταγματα σου δεν ελησμονησα.
כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי׃
Ποσαι ειναι αι ημεραι του δουλου σου; ποτε θελεις καμει κρισιν εναντιον των καταδιωκοντων με;
כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃
Οι υπερηφανοι, οι εναντιοι του νομου σου, εσκαψαν εις εμε λακκους.
כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך׃
Παντα τα προσταγματα σου ειναι αληθεια αδικως με κατατρεχουσι βοηθησον μοι.
כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני׃
Παρ ολιγον με κατεστρεψαν εις την γην αλλ εγω δεν εγκατελιπον τας εντολας σου.
כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך׃
Ζωοποιησον με κατα το ελεος σου και θελω φυλαξει τα μαρτυρια του στοματος σου.
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך׃
Λαμεδ. Εις τον αιωνα, Κυριε, διαμενει ο λογος σου εν τω ουρανω
לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃
η αληθεια σου εις γενεαν και γενεαν εθεμελιωσας την γην, και διαμενει.
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד׃
Κατα τας διαταξεις σου διαμενουσιν εως της σημερον, διοτι τα συμπαντα ειναι δουλοι σου.
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך׃
Εαν ο νομος σου δεν ητο η τρυφη μου, τοτε ηθελον χαθη εν τη θλιψει μου.
לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי׃
Εις τον αιωνα δεν θελω λησμονησει τας εντολας σου, διοτι εν αυταις με εζωοποιησας.
לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני׃
Σος ειμαι εγω σωσον με διοτι τας εντολας σου εξεζητησα.
לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃
Οι ασεβεις με περιεμενον δια να με αφανισωσιν αλλ εγω θελω προσεχει εις τα μαρτυρια σου.
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן׃
Εις πασαν τελειοτητα ειδον οριον αλλ ο νομος σου ειναι πλατυς σφοδρα.
לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃
Μεμ. Ποσον αγαπω τον νομον σου ολην την ημεραν ειναι μελετη μου.
מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי׃
Δια των προσταγματων σου με εκαμες σοφωτερον των εχθρων μου, διοτι ειναι παντοτε μετ εμου.
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי׃
Ειμαι συνετωτερος παντων των διδασκοντων με διοτι τα μαρτυρια σου ειναι μελετη μου.
מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי׃
Ειμαι συνετωτερος των γεροντων διοτι εφυλαξα τας εντολας σου.
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי׃
Απο πασης οδου πονηρας εκωλυσα τους ποδας μου, δια να φυλαξω τον λογον σου.
מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך׃
Απο των κρισεων σου δεν εξεκλινα διοτι συ με εδιδαξας.
ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני׃
Ποσον γλυκεις ειναι οι λογοι σου εις τον ουρανισκον μου ειναι υπερ μελι εις το στομα μου.
מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי׃
Εκ των εντολων σου εγεινα συνετος δια τουτο εμισησα πασαν οδον ψευδους.
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר׃
Νουν. Λυχνος εις τους ποδας μου ειναι ο λογος σου και φως εις τας τριβους μου.
נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי׃
Ωμοσα και θελω εμμενει να φυλαττω τας κρισεις της δικαιοσυνης σου.
נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך׃
Εταλαιπωρηθην σφοδρα Κυριε, ζωοποιησον με κατα τον λογον σου.
נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך׃
Προσδεξαι, δεομαι, τας προαιρετικας προσφορας του στοματος μου, Κυριε και διδαξον με τας κρισεις σου.
נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃
Η ψυχη μου ειναι παντοτε εν κινδυνω τον νομον σου ομως δεν ελησμονησα.
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי׃
Οι ασεβεις εστησαν εις εμε παγιδα αλλ εγω απο των εντολων σου δεν εξεκλινα.
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃
Τα μαρτυρια σου εκληρονομησα εις τον αιωνα διοτι ταυτα ειναι η αγαλλιασις της καρδιας μου.
נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה׃
Εκλινα την καρδιαν μου εις το να καμνω τα διαταγματα σου παντοτε μεχρι τελους.
נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב׃
Σαμεχ. Εμισησα τους διεστραμμενους στοχασμους τον δε νομον σου ηγαπησα.
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי׃
Συ εισαι η σκεπη μου και η ασπις μου επι τον λογον σου ελπιζω.
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי׃
Απομακρυνθητε απ εμου οι πονηρευομενοι διοτι θελω φυλαττει τα προσταγματα του Θεου μου.
סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃
Υποστηριζε με κατα τον λογον σου και θελω ζη και μη με καταισχυνης εις την ελπιδα μου.
סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי׃
Υποστηριζε με και θελω σωθη και θελω προσεχει διαπαντος εις τα διαταγματα σου.
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד׃
Συ κατεπατησας παντας τους εκκλινοντας απο των διαταγματων σου διοτι ματαια ειναι η δολιοτης αυτων.
סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם׃
Αποσκυβαλιζεις παντας τους πονηρους της γης δια τουτο ηγαπησα τα μαρτυρια σου.
סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך׃
Εφριξεν η σαρξ μου απο του φοβου σου, και απο των κρισεων σου εφοβηθην.
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃
Νγαιν. Εκαμα κρισιν και δικαιοσυνην μη με παραδωσης εις τους αδικουντας με.
עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי׃
Γενου εγγυητης του δουλου σου εις καλον ας μη με καταθλιψωσιν οι υπερηφανοι.
ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים׃
Οι οφθαλμοι μου απεκαμον δια την σωτηριαν σου και δια τον λογον της δικαιοσυνης σου.
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃
Καμε μετα του δουλου σου κατα το ελεος σου και διδαξον με τα διαταγματα σου.
עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני׃
Δουλος σου ειμαι εγω συνετισον με, και θελω γνωρισει τα μαρτυρια σου.
עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך׃
Καιρος ειναι δια να ενεργηση ο Κυριος ηκυρωσαν τον νομον σου.
עת לעשות ליהוה הפרו תורתך׃
Δια τουτο ηγαπησα τα προσταγματα σου υπερ χρυσιον, και υπερ χρυσιον καθαρον.
על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז׃
Δια τουτο εγνωρισα ορθας πασας τας εντολας σου περι παντος πραγματος και εμισησα πασαν οδον ψευδους.
על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃
Πε. Θαυμαστα ειναι τα μαρτυρια σου δια τουτο εφυλαξεν αυτα η ψυχη μου.
פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי׃
Η φανερωσις των λογων σου φωτιζει συνετιζει τους απλους.
פתח דבריך יאיר מבין פתיים׃
Ηνοιξα το στομα μου και ανεστεναξα διοτι επεθυμησα τα προσταγματα σου.
פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי׃
Επιβλεψον επ εμε και ελεησον με, καθως συνειθιζεις προς τους αγαπωντας το ονομα σου.
פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך׃
Στερεωσον τα βηματα μου εις τον λογον σου και ας μη με κατακυριευση μηδεμια ανομια.
פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און׃
Λυτρωσον με απο καταδυναστειας ανθρωπων, και θελω φυλαττει τας εντολας σου.
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך׃
Επιφανον το προσωπον σου επι τον δουλον σου, και διδαξον με τα διαταγματα σου.
פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך׃
Ρυακας υδατων κατεβιβασαν οι οφθαλμοι μου, επειδη δεν φυλαττουσι τον νομον σου.
פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך׃
Τσαδε. Δικαιος εισαι, Κυριε, και ευθειαι αι κρισεις σου.
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך׃
Τα μαρτυρια σου, τα οποια διεταξας, ειναι δικαιοσυνη και υπερτατη αληθεια.
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד׃
Ο ζηλος μου με κατεφαγε, διοτι ελησμονησαν τους λογους σου οι εχθροι μου.
צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי׃
Ο λογος σου ειναι κεκαθαρισμενος σφοδρα δια τουτο ο δουλος σου αγαπα αυτον.
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה׃
Μικρος ειμαι και εξουδενωμενος δεν ελησμονησα ομως τας εντολας σου.
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי׃
Η δικαιοσυνη σου ειναι δικαιοσυνη εις τον αιωνα, και ο νομος σου αληθεια.
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת׃
Θλιψεις και στενοχωριαι με ευρηκαν τα προσταγματα σου ομως ειναι η χαρα μου.
צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃
Τα μαρτυρια σου ειναι δικαιοσυνη εις τον αιωνα Συνετισον με και θελω ζησει.
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה׃
Κοφ. Εκραξα εν ολη καρδια ακουσον μου, Κυριε, και θελω φυλαξει τα διαταγματα σου.
קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃
Εκραξα προς σε σωσον με, και θελω φυλαξει τα μαρτυρια σου.
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך׃
Προελαβον την αυγην και εκραξα ηλπισα επι τον λογον σου.
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי׃
Οι οφθαλμοι μου προλαμβανουσι τας νυκτοφυλακας, δια να μελετω εις τον λογον σου.
קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך׃
Ακουσον της φωνης μου κατα το ελεος σου ζωοποιησον με, Κυριε, κατα την κρισιν σου.
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני׃
Επλησιασαν οι ακολουθουντες την πονηριαν εξεκλιναν απο του νομου σου.
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו׃
Συ, Κυριε, εισαι πλησιον, και παντα τα προσταγματα σου ειναι αληθεια.
קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת׃
Προ πολλου εγνωρισα εκ των μαρτυριων σου, οτι εις τον αιωνα εθεμελιωσας αυτα.
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם׃
Ρες. Ιδε την θλιψιν μου και ελευθερωσον με διοτι δεν ελησμονησα τον νομον σου.
ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי׃
Δικασον την δικην μου και λυτρωσον με ζωοποιησον με κατα τον λογον σου.
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃
Μακραν απο ασεβων η σωτηρια διοτι δεν εκζητουσι τα διαταγματα σου.
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו׃
Μεγαλοι οι οικτιρμοι σου, Κυριε ζωοποιησον με κατα τας κρισεις σου.
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני׃
Πολλοι ειναι οι καταδιωκοντες με και οι θλιβοντες με αλλ απο των μαρτυριων σου δεν εξεκλινα.
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי׃
Ειδον τους παραβατας και εταραχθην διοτι δεν εφυλαξαν τον λογον σου.
ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו׃
Ιδε ποσον αγαπω τας εντολας σου Κυριε, ζωοποιησον με κατα το ελεος σου.
ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃
Το κεφαλαιον του λογου σου ειναι η αληθεια και εις τον αιωνα μενουσι πασαι αι κρισεις της δικαιοσυνης σου.
ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך׃
Σχιν. Αρχοντες με κατεδιωξαν αναιτιως αλλ η καρδια μου τρεμει απο του λογου σου.
שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי׃
Αγαλλομαι εις τον λογον σου, ως ο ευρισκων λαφυρα πολλα.
שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב׃
Μισω και βδελυττομαι το ψευδος τον νομον σου αγαπω.
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃
Επτακις της ημερας σε αινω, δια τας κρισεις της δικαιοσυνης σου.
שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך׃
Ειρηνην πολλην εχουσιν οι αγαπωντες τον νομον σου και εις αυτους δεν υπαρχει προσκομμα.
שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול׃
Ηλπισα επι την σωτηριαν σου, Κυριε και επραξα τα προσταγματα σου.
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי׃
Εφυλαξεν η ψυχη μου τα μαρτυρια σου και ηγαπησα αυτα σφοδρα.
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד׃
Εφυλαξα τας εντολας σου και τα μαρτυρια σου διοτι πασαι αι οδοι μου ειναι ενωπιον σου.
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך׃
Ταυ. Ας πλησιαση η κραυγη μου ενωπιον σου, Κυριε συνετισον με κατα τον λογον σου.
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃
Ας ελθη η δεησις μου ενωπιον σου λυτρωσον με κατα τον λογον σου.
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃
Τα χειλη μου θελουσι προφερει υμνον, οταν με διδαξης τα διαταγματα σου.
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך׃
Η γλωσσα μου θελει λαλει τον λογον σου διοτι παντα τα προσταγματα σου ειναι δικαιοσυνη.
תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק׃
Ας ηναι η χειρ σου εις βοηθειαν μου διοτι εξελεξα τας εντολας σου.
תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי׃
Επεθυμησα την σωτηριαν σου, Κυριε και ο νομος σου ειναι τρυφη μου.
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי׃
Ας ζηση η ψυχη μου και θελει σε αινει και αι κρισεις σου ας με βοηθωσι.
תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני׃
Περιεπλανηθην ως προβατον απολωλος ζητησον τον δουλον σου διοτι δεν ελησμονησα τα προσταγματα σου.
תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי׃