Psalms 119

 Saliga äro de vilkas väg är ostrafflig,  de som vandra efter HERRENS lag.
जो लोग पवित्र जीवन जीते हैं, वे प्रसन्न रहते हैं। ऐसे लोग यहोवा की शिक्षाओं पर चलते हैं।
 Saliga äro de som taga hans vittnesbörd i akt,  de som av allt hjärta söka honom,
लोग जो यहोवा की विधान पर चलते हैं, वे प्रसन्न रहते हैं। अपने समग्र मन से वे यहोवा की मानते हैं।
 de som icke göra vad orätt är,  utan vandra på hans vägar.
वे लोग बुरे काम नहीं करते। वे यहोवा की आज्ञा मानते हैं।
 Du har givit befallningar,  för att de skola hållas med all flit.
हे यहोवा, तूने हमें अपने आदेश दिये, और तूने कहा कि हम उन आदेशों का पूरी तरह पालन करें।
 O att mina vägar vore rätta,  så att jag hölle dina stadgar!
हे यहोवा, यादि मैं सदा तेरे नियमों पर चलूँ,
 Då skulle jag icke komma på skam,  när jag skådade på alla dina bud.
जब मैं तेरे आदेशों को विचारूँगा तो मुझे कभी भी लज्जित नहीं होना होगा।
 Jag vill tacka dig av uppriktigt hjärta,  när jag får lära din rättfärdighets rätter.
जब मैं तेरे खरेपन और तेरी नेकी को विचारता हूँ तब सचमुच तुझको मान दे सकता हूँ।
 Dina stadgar vill jag hålla;  övergiv mig icke så helt och hållet.
हे यहोवा, मैं तेरे आदेशों का पालन करूँगा। सो कृपा करके मुझको मत बिसरा!
 Huru skall en yngling bevara sin väg obesmittad?  När han håller sig efter ditt ord.
एक युवा व्यक्ति कैसे अपना जीवन पवित्र रख पाये तेरे निर्देशों पर चलने से।
 Jag söker dig av allt mitt hjärta;  låt mig icke fara vilse från dina bud.
मैं अपने पूर्ण मन से परमेश्वर कि सेवा का जतन करता हूँ। परमेश्वर, तेरे आदेशों पर चलने में मेरी सहायता कर।
 Jag gömmer ditt tal i mitt hjärta,  för att jag icke skall synda mot dig.
मैं बड़े ध्यान से तेरे आदेशों का मनन किया करता हूँ। क्यों ताकि मैं तेरे विरूद्ध पाप पर न चलूँ।
 Lovad vare du, HERRE!  Lär mig dina stadgar.
हे यहोवा, तेरा धन्यवाद! तू अपने विधानों की शिक्षा मुझको दे।
 Med mina läppar förtäljer jag  alla din muns rätter.
तेरे सभी निर्णय जो विवेकपूर्ण हैं। मैं उनका बखान करूँगा।
 Jag fröjdar mig över dina vittnesbörds väg  såsom över alla skatter.
तेरे नियमों पर मनन करना, मुझको अन्य किसी भी वस्तु से अधिक भाता है।
 Jag vill begrunda dina befallningar  och skåda på dina stigar.
मैं तेरे नियमों की चर्चा करता हूँ, और मैं तेरे समान जीवन जीता हूँ।
 Jag har min lust i dina stadgar,  jag förgäter icke ditt ord.
मैं तेरे नियमों में आनन्द लेता हूँ। मैं तेरे वचनों को नहीं भूलूँगा।
 Gör väl mot din tjänare, så att jag får leva,  då vill jag hålla ditt ord.
तेरे दास को योग्यता दे और मैं तेरे नियमों पर चलूँगा।
 Öppna mina ögon, så att jag kan skåda  undren i din lag.
हे यहोवा, मेरी आँख खोल दे और मैं तेरी शिक्षाओं के भीतर देखूँगा। मैं उन अद्भुत बातों का अध्ययन करूँगा जिन्हें तूने किया है।
 Jag är en främling på jorden;  fördölj icke dina bud för mig.
मैं इस धरती पर एक अनजाना परदेशी हूँ। हे यहोवा, अपनी शिक्षाओं को मुझसे मत छिपा।
 Min själ är sönderkrossad  av ständig trängtan efter dina rätter.
मैं हर समय तेरे निर्णयों का पाठ करना चाहता हूँ।
 Du näpser de fräcka, de förbannade,  dem som fara vilse från dina bud.
हे यहोवा, तू अहंकारी जन की आलोचना करता है। उन अहंकारी लोगों पर बुरी बातें घटित होंगी। वे तेरे आदेशों पर चलना नकारते हैं।
 Tag bort ifrån mig smälek och förakt,  ty jag tager i akt dina vittnesbörd.
मुझे लज्जित मत होने दे, और मुझको असमंजस में मत डाल। मैंने तेरी वाचा का पालन किया है।
 Ja, furstar sitta och lägga råd mot mig,  men din tjänare begrundar dina stadgar;
यहाँ तक कि प्रमुखों ने भी मेरे लिये बुरी बातें की हैं। किन्तु मैं तो तेरा दास हूँ। मैं तेरे विधान का पाठ किया करता हूँ।
 ja, dina vittnesbörd äro min lust,  de äro mina rådgivare.
तेरी वाचा मेरा सर्वोत्तम मिस्र है। यह मुझको अच्छी सलाह दिया करता है।
 Min själ ligger nedtryckt i stoftet;  behåll mig vid liv efter ditt ord.
मैं शीघ्र मर जाऊँगा। हे यहोवा, तू आदेश दे और मुझे जीने दे।
 Jag förtäljde om mina vägar, och du svarade mig;  lär mig dina stadgar.
मैंने तुझे अपने जीवन के बारे में बताया है, तूने मुझे उत्तर दिया है। अब तू मुझको अपना विधान सिखा।
 Lär mig att förstå dina befallningars väg,  så vill jag begrunda dina under.
हे यहोवा, मेरी सहायता कर ताकि मैं तेरी व्यवस्था का विधान समझूँ। मुझे उन अद्भुत कर्मो का चिंतन करने दे जिन्हें तूने किया है।
 Min själ gråter av bedrövelse;  upprätta mig efter ditt ord.
मैं दु:खी और थका हूँ। मुझको आदेश दे और अपने वचन के अनुसार मुझको तू फिर सुदृढ़ बना दे।
 Låt lögnens väg vara fjärran ifrån mig,  och förunna mig din undervisning.
हे यहोवा, मुझे कोई झूठ मत जीने दे। अपनी शिक्षाओं से मुझे राह दिखा दे।
 Jag har utvalt sanningens väg,  dina rätter har jag ställt framför mig.
हे यहोवा, मैंने चुना है कि तेरे प्रति निष्ठावान रहूँ। मैं तेरे विवेकपूर्ण निर्णयों का सावधानी से पाठ किया करता हूँ।
 Jag håller mig till dina vittnesbörd;  HERRE, låt mig icke komma på skam.
हे यहोवा, तेरी वाचा के संग मेरी लगन लगी है। तू मुझको निराश मत कर।
 Jag vill löpa dina buds väg,  ty du tröstar mitt hjärta.
मैं तेरे आदेशों का पालन प्रसन्नता के संग किया करूँगा। हे यहोवा, तेरे आदेश मुझे अति प्रसन्न करते हैं।
 Visa mig, HERRE, dina stadgars väg,  så vill jag taga den i akt intill änden.
हे यहोवा, तू मुझे अपनी व्यवस्था सिखा तब मैं उनका अनुसरण करूँगा।
 Giv mig förstånd, så vill jag taga din lag i akt  och hålla den av allt hjärta.
मुझको सहारा दे कि मैं उनको समझूँ और मैं तेरी शिक्षाओं का पालन करुँगा। मैं पूरी तरह उनका पालन करूँगा।
 Led mig på dina buds stig,  ty till den har jag behag.
हे यहोवा, तू मुझको अपने आदेशों की राह पर ले चल। मुझे सचमुच तेरे आदेशों से प्रेम है। मेरा भला कर और मुझे जीने दे।
 Böj mitt hjärta till dina vittnesbörd,  och låt det icke vika av till orätt vinning.
मेरी सहायता कर कि मैं तेरे वाचा का मनन करूँ, बजाय उसके कि यह सोचता रहूँ कि कैसे धनवान बनूँ।
 Vänd bort mina ögon, så att de icke se efter fåfänglighet;  behåll mig vid liv på dina vägar.
हे यहोवा, मुझे अद्भुत वस्तुओं पाने को कठिन जतन मत करने दे।
 Uppfyll på din tjänare ditt tal,  ty det leder till din fruktan.
हे यहोवा, मैं तेरा दास हूँ। सो उन बातों को कर जिनका वचन तूने दिये है। तूने उन लोगों को जो पूर्वज हैं उन बातों को वचन दिया था।
 Vänd bort ifrån mig den smälek som jag fruktar;  ty dina rätter äro goda.
हे यहोवा, जिस लाज से मुझको भय उसको तू दूर कर दे। तेरे विवेकपूर्ण निर्णय अच्छे होते हैं।
 Se, jag längtar efter dina befallningar;  behåll mig vid liv genom din rättfärdighet.
देख मुझको तेरे आदेशोंसे प्रेम है। मेरा भला कर और मुझे जीने दे।
 Din nåd komme över mig, HERRE,  din frälsning efter ditt tal;
हे यहोवा, तू सच्चा निज प्रेम मुझ पर प्रकट कर। मेरी रक्षा वैसे ही कर जैसे तूने वचन दिया।
 Så kan jag giva den svar, som smädar mig;  ty jag förtröstar på ditt ord.
तब मेरे पास एक उत्तर होगा। उनके लिये जो लोग मेरा अपमान करते हैं। हे यहोवा, मैं सचमुच तेरी उन बातों के भरोसे हूँ जिनको तू कहता है।
 Ryck icke sanningens ord      så helt och hållet bort ifrån min mun,  ty jag hoppas på dina domar.
तू अपनी शिक्षाएँ जो भरोसे योग्य है, मुझसे मत छीन। हे यहोवा, तेरे विवेकपूर्ण निर्णयों का मुझे भरोसा है।
 Så vill jag hålla din lag beständigt,  ja, alltid och evinnerligen.
हे यहोवा, मैं तेरी शिक्षाओं का पालन सदा और सदा के लिये करूँगा।
 Låt mig gå fram på rymlig plats,  ty jag begrundar dina befallningar.
सो मैं सुरक्षित जीवन जीऊँगा। क्यों मैं तेरी व्यवस्था को पालने का कठिन जतन करता हूँ।
 Jag vill tala om dina vittnesbörd inför konungar,  och jag skall icke komma på skam.
यहोवा के वाचा की चर्चा मैं राजाओं के साथ करूँगा और वे मुझे संकट में कभी न डालेंगे।
 Jag vill hava min lust i dina bud,  ty de äro mig kära;
हे यहोवा, मुझे तेरी व्यवस्थाओं का मनन भाता है। तेरी व्यवस्थाओं से मुझको प्रेम है।
 jag vill lyfta mina händer upp till dina bud,      ty de äro mig kära,  och jag vill begrunda dina stadgar.
हे यहोवा, मैं तेरी व्यवस्थाओं के गुण गाता हूँ, वे मुझे प्यारी हैं और मैं उनका पाठ करूँगा।
 Tänk på ordet till din tjänare,  eftersom du har givit mig hopp.
हे यहोवा, अपना वचन याद कर जो तूने मुझको दिया। वही वचन मुझको आज्ञा दिया करता है।
 Det är min tröst i mitt lidande  att ditt tal behåller mig vid liv.
मैं संकट में पड़ा था, और तूने मुझे चैन दिया। तेरे वचनो ने फिर से मुझे जीने दिया।
 De fräcka bespotta mig övermåttan;  likväl viker jag icke ifrån din lag.
लोग जो स्वयं को मुझसे उत्तम सोचते हैं, निरन्तर मेरा अपमान कर रहे हैं, किन्तु हे यहोवा मैंने तेरी शिक्षाओं पर चलना नहीं छोड़ा।
 Jag tänker på dina domar i forna tider,  HERRE, och jag varder tröstar.
मैं सदा तेरे विवेकपूर्ण निर्णयों का ध्यान करता हूँ। हे यहोवा तेरे विवेकपूर्ण निर्णय से मुझे चैन है।
 Glödande harm griper mig för de ogudaktigas skull,  därför att de övergiva din lag.
जब मैं ऐसे दुष्ट लोगों को देखता हूँ, जिन्होंने तेरी शिक्षाओं पर चलना छोड़ा है, तो मुझे क्रोध आता है।
 Dina stadgar äro lovsånger för mig  i det hus där jag dväljes.
तेरी व्यवस्थायें मुझे ऐसी लगती है, जैसे मेरे घर के गीत।
 Jag tänker om natten på ditt namn,  HERRE, och jag håller din lag.
हे यहोवा, रात में मैं तेरे नाम का ध्यान और तेरी शिक्षाएँ याद रखता हूँ।
 Detta har blivit mig beskärt:  att jag får taga dina befallningar i akt.
इसलिए यह होता है कि मैं सावधानी से तेरे आदेशों को पालता हूँ।
 Min del är HERREN;  jag har beslutit att hålla dina ord.
हे यहोवा, मैंने तेरे उपदेशों पर चलना निश्चित किया यह मेरा कर्तव्य है।
 Jag bönfaller inför dig av allt hjärta;  var mig nådig efter ditt tal.
हे यहोवा, मैं पूरी तरह से तुझ पर निर्भर हूँ, जैसा वचन तूने दिया मुझ पर दयालु हो।
 Jag betänker mina vägar  och vänder mina fötter till dina vittnesbörd.
मैंने ध्यान से अपनी राह पर मनन किया और मैं तेरी वाचा पर चलने को लौट आया।
 Jag skyndar mig och dröjer icke  att hålla dina bud.
मैंने बिना देर लगाये तेरे आदेशों पर चलने कि शीघ्रता की।
 De ogudaktigas snaror omgiva mig,  men jag förgäter icke din lag.
बुरे लोगों के एक दल ने मेरे विषय में बुरी बातें कहीं। किन्तु यहोवा मैं तेरी शिक्षाओं को भूला नहीं।
 Mitt i natten står jag upp för att tacka dig  för din rättfärdighets rätter.
तेरे सत निर्णयों का तुझे धन्यवाद देने मैं आधी रात के बीच उठ बैठता हूँ।
 Jag sluter mig till alla dem som frukta dig  och till dem som hålla dina befallningar.
जो कोई व्यक्ति तेरी उपासना करता मैं उसका मित्र हूँ। जो कोई व्यक्ति तेरे आदेशों पर चलता है, मैं उसका मित्र हूँ।
 Jorden är full av din nåd, o HERRE;  lär mig dina stadgar.
हे यहोवा, यह धरती तेरी सत्य करूणा से भरी हुई है। मुझको तू अपने विधान की शिक्षा दे।
 Du gör din tjänare gott,  HERRE, efter ditt ord.
हे यहोवा, तूने अपने दास पर भलाईयाँ की है। तूने ठीक वैसा ही किया जैसा तूने करने का वचन दिया था।
 Lär mig gott förstånd och kunskap,  ty jag tror på dina bud.
हे यहोवा, मुझे ज्ञान दे कि मैं विवेकपूर्ण निर्णय लूँ, तेरे आदेशों पर मुझको भरोसा है।
 Förrän jag fick lida, for jag vilse,  men nu håller jag mig vid ditt tal.
संकट में पड़ने से पहले, मैंने बहुत से बुरे काम किये थे। किन्तु अब, सावधानी के साथ मैं तेरे आदेशों पर चलता हूँ।
 Du är god och gör vad gott är;  lär mig dina stadgar.
हे परमेश्वर, तू खरा है, और तू खरे काम करता है, तू अपनी विधान की शिक्षा मुझको दे।
 De fräcka hopspinna lögn mot mig,  men jag vill av allt hjärta taga dina befallningar i akt.
कुछ लोग जो सोचते हैं कि वे मुझ से उत्तम हैं, मेरे विषय में बुरी बातें बनाते हैं। किन्तु यहोवा मैं अपने पूर्ण मन के साथ तेरे आदेशों को निरन्तर पालता हूँ।
 Deras hjärtan äro okänsliga såsom fett,  men jag har min lust i din lag.
वे लोग महा मूर्ख हैं। किन्तु मैं तेरी शिक्षाओं को पढ़ने में रस लेता हूँ।
 Det var mig gott att jag vart tuktad,  så att jag fick lära mig dina stadgar.
मेरे लिये संकट अच्छ बन गया था। मैंने तेरी शिक्षाओं को सीख लिया।
 Din muns lag är mig bättre  än tusentals stycken guld och silver.
हे यहोवा, तेरी शिक्षाएँ मेरे लिए भली है। तेरी शिक्षाएँ हजार चाँदी के टुकड़ों और सोने के टुकड़ों से उत्तम हैं।
 Dina händer hava gjort och berett mig;  giv mig förstånd, så att jag kan lära dina bud.
हे यहोवा, तूने मुझे रचा है और निज हाथों से तू मुझे सहारा देता है। अपने आदेशों को पढ़ने समझने में तू मेरी सहायता कर।
 De som frukta dig skola se mig och glädjas,  ty jag hoppas på ditt ord.
हे यहोवा, तेरे भक्त मुझे आदर देते हैं और वे प्रसन्न हैं क्योंकि मुझे उन सभी बातों का भरोसा है जिन्हें तू कहता है।
 HERRE, jag vet att dina domar äro rättfärdiga,  och att du har tuktat mig i trofasthet.
हे यहोवा, मैं यह जानता हूँ कि तेरे निर्णय खरे हुआ करते हैं। यह मेरे लिये उचित था कि तू मुझको दण्ड दे।
 Din nåd vare min tröst,  såsom du har lovat din tjänare.
अब, अपने सत्य प्रेम से तू मुझ को चैन दे। तेरी शिक्षाएँ मुझे सचमुच भाती हैं।
 Din barmhärtighet komme över mig, så att jag får leva;  ty din lag är min lust.
हे यहोवा, तू मुझे सुख चैन दे और जीवन दे। मैं तेरी शिक्षाओं में सचमुच आनन्दित हूँ।
 På skam komme de fräcka,      ty de hava gjort mig orätt utan sak;  men jag vill begrunda dina befallningar.
उन लोगों को जो सोचा करते है कि वे मुझसे उत्तम हैं, उनको निराश कर दे। क्योंकि उन्होंने मेरे विषय में झूठी बातें कही है। हे यहोवा, मैं तेरे आदेशों का पाठ किया करूँगा।
 Till mig må de vända sig, som frukta dig,  och de om känna dina vittnesbörd.
अपने भक्तों को मेरे पास लौट आने दे। ऐसे उन लोगों को मेरे पास लौट आने दे जिनको तेरी वाचा का ज्ञान है।
 Mitt hjärta vare ostraffligt i dina stadgar,  så att jag icke kommer på skam.
हे यहोवा, तू मुझको पूरी तरह अपने आदेशों को पालने दे ताकि मैं कभी लज्जित न होऊँ।
 Min själ trängtar efter din frälsning,  jag hoppas på ditt ord.
मैं तेरी प्रतिज्ञा में मरने को तत्पर हूँ कि तू मुझको बचायेगा। किन्तु यहोवा, मुझको उसका भरोसा है, जो तू कहा करता था।
 Mina ögon trängta efter ditt tal,  och jag säger: »När vill du trösta mig?»
जिन बातों का तूने वचन दिया था, मैं उनकी बाँट जोहता रहता हूँ। किन्तु मेरी आँखे थकने लगी है। हे यहोवा, मुझे कब तू आराम देगा
 Ty jag är såsom en vinlägel i rök,  men jag förgäter icke dina stadgar.
यहाँ तक जब मैं कूड़े के ढेर पर दाखमधु की सूखी मशक सा हूँ, तब भी मैं तेरे विधान को नहीं भूलूँगा।
 Huru få äro icke din tjänares dagar!  När vill du hålla dom över mina förföljare?
मैं कब तक जीऊँगा हे यहोवा, कब दण्ड देगा तू ऐसे उन लोगों को जो मुझ पर अत्याचार किया करते हैं
 De fräcka gräva gropar för mig,  de som icke leva efter din lag.
कुछ अहंकारी लोग ने अपनी झूठों से मुझ पर प्रहार किया था। यह तेरी शिक्षाओं के विरूद्ध है।
 Alla dina bud äro sanning;  utan sak förföljer man mig; hjälp mig.
हे यहोवा, सब लोग तेरी शिक्षाओं के भरोसे रह सकते हैं। झूठे लोग मुझको सता रहे है। मेरी सहायता कर!
 De hava så när fördärvat mig på jorden,  fastän jag icke har övergivit dina befallningar.
उन झूठे लोगों ने मुझको लगभग नष्ट कर दिया है। किन्तु मैंने तेरे आदेशों को नहीं छोड़ा।
 Behåll mig vid liv efter din nåd,  så vill jag hålla din muns vittnesbörd.
हे यहोवा, अपनी सत्य करूणा को मुझ पर प्रकट कर। तू मुझको जीवन दे मैं तो वही करूँगा जो कुछ तू कहता है।
 Evinnerligen, HERRE,  står ditt ord fast i himmelen.
हे यहोवा, तेरे वचन सदा अचल रहते हैं। स्वर्ग में तेरे वचन सदा अटल रहते हैं।
 Från släkte till släkte varar din trofasthet;  du har grundat jorden, och den består.
सदा सर्वदा के लिये तू ही सच्चा है। हे यहोवा, तूने धरती रची, और यह अब तक टिकी है।
 Till att utföra dina rätter består allt än i dag,  ty allting måste tjäna dig.
तेरे आदेश से ही अब तक सभी वस्तु स्थिर हैं, क्योंकि वे सभी वस्तुएँ तेरी दास हैं।
 Om din lag icke hade varit min lust,  så hade jag förgåtts i mitt elände.
यदि तेरी शिक्षाएँ मेरी मित्र जैसी नहीं होती, तो मेरे संकट मुझे नष्ट कर डालते।
 Aldrig skall jag förgäta dina befallningar,  ty genom dem har du behållit mig vid liv.
हे यहोवा, तेरे आदेशों को मैं कभी नहीं भूलूँगा। क्योंकि वे ही मुझे जीवित रखते हैं।
 Jag är din, fräls mig;  ty jag begrundar dina befallningar.
हे यहोवा, मैं तो तेरा हूँ, मेरी रक्षा कर। क्यों क्योंकि तेरे आदेशों पर चलने का मैं कठिन जतन करता हूँ।
 På mig vakta de ogudaktiga för att förgöra mig;  men jag aktar på dina vittnesbörd.
दुष्ट जन मेरे विनाश का यतन किया करते हैं, किन्तु तेरी वाचा ने मुझे बुद्धिमान बनाया।
 På all annan fullkomlighet har jag sett en ände,  men ditt bud är omätligt i vidd.
सब कुछ की सीमा है, तेरी व्यवस्था की सीमा नहीं।
 Huru kär har jag icke din lag!  Hela dagen begrundar jag den.
आ हा, यहोवा तेरी शिक्षाओं से मुझे प्रेम है। हर घड़ी मैं उनका ही बखान किया करता हूँ।
 Visare än mina fiender äro, göra mig dina bud,  ty de tillhöra mig för evig tid.
हे यहोवा, तेरे आदेशों ने मुझे मेरे शत्रुओं से अधिक बुद्धिमान बनाया। तेरा विधान सदा मेरे साथ रहता है।
 Jag är klokare än alla mina lärare,  ty jag begrundar dina vittnesbörd.
मैं अपने सब शिक्षाओं से अधिक बुद्धिमान हूँ क्योंकि मैं तेरी वाचा का पाठ किया करता हूँ।
 Jag är förståndigare än de gamle,  ty jag tager dina befallningar i akt.
बुजुर्ग प्रमुखों से भी अधिक समझता हूँ। क्योंकि मैं तेरे आदेशों को पालता हूँ।
 Jag avhåller mina fötter ifrån alla onda vägar,  för att jag må hålla ditt ord.
हे यहोवा, तू मुझे राह में हर कदम बुरे मार्ग से बचाता है, ताकि जो तू मुझे बताता है वह मैं कर सकूँ।
 Jag viker icke ifrån dina rätter,  ty du undervisar mig.
यहोवा, तू मेरा शिक्षक है। सो मैं तेरे विधान पर चलना नहीं छोड़ूँगा।
 Huru ljuvt för min tunga är icke ditt tal!  Det är ljuvare än honung för min mun.
तेरे वचन मेरे मुख के भीतर शहद से भी अधिक मीठे हैं।
 Av dina befallningar får jag förstånd;  därför hatar jag alla lögnens vägar.
तेरी शिक्षाएँ मुझे बुद्धिमान बनाती है। सो मैं झूठी शिक्षाओं से घृणा करता हूँ।
 Ditt ord är mina fötters lykta  och ett ljus på min stig.
हे यहोवा, तेरा वचन मेरे पाँव के लिये दीपक और मार्ग के लिये उजियाला है।
 Jag har svurit och hållit det:  att taga din rättfärdighets rätter i akt.
तेरे नियम उत्तम हैं। मैं उन पर चलने का वचन देता हूँ, और मैं अपने वचन का पालन करूँगा।
 Jag är storligen plågad;  HERRE, behåll mig vid liv efter ditt ord.
हे यहोवा, बहुत समय तक मैंने दु:ख झेले हैं, कृपया मुझे अपना आदेश दे और तू मुझे फिर से जीवित रहने दे!
 Låt min muns frivilliga offer behaga dig, HERRE,  och lär mig dina rätter.
हे यहोवा, मेरी विनती को तू स्वीकार कर, और मुझ को अपनी विधान कि शिक्षा दे।
 Jag bär min själ alltid i min hand,  men jag förgäter icke din lag.
मेरा जीवन सदा जोखिम से भरा हुआ है। किन्तु यहोवा मैं तेरे उपदेश भूला नहीं हूँ।
 De ogudaktiga lägga ut snaror för mig,  men jag far icke vilse från dina befallningar.
दुष्ट जन मुझको फँसाने का यत्न करते हैं किन्तु तेरे आदेशों को मैंने कभी नहीं नकारा है।
 Jag har dina vittnesbörd till min eviga arvedel,  ty de äro mitt hjärtas fröjd.
हे यहोवा, मैं सदा तेरी वाचा का पालन करूँगा। यह मुझे अति प्रसन्न किया करता है।
 Jag har böjt mitt hjärta till att göra efter dina stadgar,  alltid och intill änden.
मैं सदा तेरे विधान पर चलने का अति कठोर यत्न करूँगा।
 Jag hatar dem som halta på båda sidor,  men din lag har jag kär.
हे यहोवा, मुझको ऐसे उन लोगों से घृणा है, जो पूरी तरह से तेरे प्रति सच्चे नहीं हैं। मुझको तो तेरी शिक्षाएँ भाति हैं।
 Du är mitt beskärm och min sköld;  jag hoppas på ditt ord.
मुझको ओट दे और मेरी रक्षा कर। हे यहोवा, मुझको उस बात का सहारा है जिसको तू कहता है।
 Viken bort ifrån mig, I onde;  jag vill taga min Guds bud i akt.
हे यहोवा, दुष्ट मनुष्यों को मेरे पास मत आने दे। मैं अपने परमेश्वर के आदेशों का पालन करूँगा।
 Uppehåll mig efter ditt tal, så att jag får leva,  och låt mig icke komma på skam med mitt hopp.
हे यहोवा, मुझको ऐसे ही सहारा दे जैसे तूने वचन दिया, और मैं जीवित रहूँगा। मुझको तुझमें विश्वास है, मुझको निराश मत कर।
 Stöd mig, så att jag varder frälst,  så vill jag alltid se med lust på dina stadgar.
हे यहोवा, मुझको सहारा दे कि मेरा उद्धार हो। मैं सदा तेरी आदेशों का पाठ किया करूँगा।
 Du aktar för intet alla som fara vilse från dina stadgar,  ty förgäves är deras svek.
हे यहोवा, तू हर ऐसे व्यक्ति से विमुख हो जाता है, जो तेरे नियम तोड़ता है। क्यों क्योंकि उन लोगों ने झूठ बोले जब वे तेरे अनुसरण करने को सहमत हुए।
 Du förkastar såsom slagg alla ogudaktiga på jorden;  därför har jag dina vittnesbörd kära.
हे यहोवा, तू इस धरती पर दुष्टों के साथ ऐसा बर्ताव करता है जैसे वे कूड़ा हो। सो मैं तेरी वाचा से सदा प्रेम करूँगा।
 Av fruktan för dig ryser mitt kött,  och jag rädes för dina domar.
हे यहोवा, मैं तुझ से भयभीत हूँ, मैं डरता हूँ, और तेरे विधान का आदर करता हूँ।
 Jag övar rätt och rättfärdighet;  du skall icke överlämna mig åt mina förtryckare.
मैंने वे बातें की हैं जो खरी और भली हैं। हे यहोवा, तू मुझको ऐसे उन लोगों को मत सौंप जो मुझको हानि पहुँचाना चाहते हैं।
 Tag dig an din tjänares sak, och låt det gå honom väl;  låt icke de fräcka förtrycka mig.
मुझे वचन दे कि तू मुझे सहारा देगा। मैं तेरा दास हूँ। हे यहोवा, उन अहंकारी लोगों को मुझको हानि मत पहुँचाने दे।
 Mina ögon trängta efter din frälsning  och efter din rättfärdighets tal.
हे यहोवा, तूने मेरे उद्धार का एक उत्तम वचन दिया था, किन्तु अपने उद्धार को मेरी आँख तेरी राह देखते हुए थक गई।
 Gör med din tjänare efter din nåd,  och lär mig dina stadgar.
तू अपना सच्चा प्रेम मुझ पर प्रकट कर। मैं तेरा दास हूँ। तू मुझे अपने विधान की शिक्षा दे।
 Jag är din tjänare; giv mig förstånd,  så att jag kan känna dina vittnesbörd.
मैं तेरा दास हूँ। अपनी वाचा को पढ़ने समझने में तू मेरी सहायता कर।
 Det är tid för HERREN att handla,  ty de hava gjort din lag om intet.
हे यहोवा, यही समय है तेरे लिये कि तू कुछ कर डाले। लोगों ने तेरे विधान को तोड़ा है।
 Därför har jag dina bud kära  mer än guld, jag, mer än fint guld.
हे यहोवा, उत्तम सुवर्ण से भी अधिक मुझे तेरे आदेश भाते हैं।
 Därför håller jag alla dina befallningar i allo för rätta,  men alla lögnens vägar hatar jag.
तेरे सब आदेशों का बहुत सावधानी से मैं पालन करता हूँ। मैं झूठे उपदेशों से घृणा करता हूँ।
 Underbara äro dina vittnesbörd,  därför tager min själ dem i akt.
हे यहोवा, तेरी वाचा बहुत अद्भुत है। इसलिए मैं उसका अनुसरण करता हूँ।
 När dina ord upplåtas, giva de ljus  och skänka förstånd åt de enfaldiga.
कब शुरू करेंगे लोग तेरा वचन समझना यह एक ऐसे प्रकाश सा है जो उन्हें जीवन की खरी राह दिखाया करता है। तेरा वचन मूर्ख तक को बुद्धिमान बनाता है।
 Jag iar upp min mun och flämtar,  ty jag längtar ivrigt efter dina bud.
हे यहोवा, मैं सचमुच तेरे आदेशों का पाठ करना चाहता हूँ। मैं उस व्यक्ति जैसा हूँ जिस की साँस उखड़ी हो और जो बड़ी तीव्रता से बाट जोह रहो हो।
 Vänd dig till mig och var mig nådig,  såsom rätt är mot dem som hava ditt namn kärt.
हे परमेश्वर, मेरी ओर दृष्टि कर और मुझ पर दयालु हो। तू उन जनों के लिये ऐसे उचित काम कर जो तेरे नाम से प्रेम किया करते हैं
 Gör mina steg fasta genom ditt tal,  och låt ingen orätt varda mig övermäktig.
तेरे वचन के अनुसार मेरी अगुवाई कर, मुझे कोई हानी न होने दे।
 Förlossa mig från människors förtryck,  så vill jag hålla dina befallningar.
हे यहोवा, मुझको उन लोगों से बचा ले जो मुझको दु:ख देते हैं। और मैं तेरे आदेशों का पालन करूँगा।
 Låt ditt ansikte lysa över din tjänare,  och lär mig dina stadgar.
हे यहोवा, अपने दास को तू अपना ले और अपना विधान तू मुझे सिखा।
 Vattenbäckar rinna ned från mina ögon,  därför att man icke håller din lag.
रो—रो कर आँसुओं की एक नदी मैं बहा चुका हूँ। क्योंकि लोग तेरी शिक्षाओं का पालन नहीं करते हैं।
 HERRE, du är rättfärdig,  och dina domar äro rättvisa.
हे यहोवा, तू भला है और तेरे नियम खरे हैं।
 Du har påbjudit dina vittnesbörd i rättfärdighet  och i stor trofasthet.
वे नियम उत्तम है जो तूने हमें वाचा में दिये। हम सचमुच तेरे विधान के भरोसे रह सकते हैं।
 Jag förtäres av nitälskan,  därför att mina ovänner förgäta dina ord.
मेरी तीव्र भावनाएँ मुझे शीघ्र ही नष्ट कर देंगी। मैं बहुत बेचैन हूँ, क्योंकि मेरे शत्रुओं ने तेरे आदेशों को भूला दिया।
 Ditt tal är väl luttrat,  och din tjänare har det kärt.
हे यहोवा, हमारे पास प्रमाण है, कि हम तेरे वचन के भरोसे रह सकते हैं, और मुझे इससे प्रेम है।
 Jag är ringa och föraktad,  men jag förgäter icke dina befallningar.
मैं एक तुच्छ व्यक्ति हूँ और लोग मेरा आदर नहीं करते हैं। किन्तु मैं तेरे आदेशों को भूलता नहीं हूँ।
 Din rättfärdighet är en evig rättfärdighet,  och din lag är sanning.
हे यहोवा, तेरी धार्मिकता अनन्त है। तेरे उपदेशों के भरोसे में रहा जा सकता है।
 Nöd och trångmål hava träffat mig,  men dina bud äro min lust.
मैं संकट में था, और कठिन समय में था। किन्तु तेरे आदेश मेरे लिये मित्र से थे।
 Dina vittnesbörd äro rättfärdiga evinnerligen;  giv mig förstånd, så att jag får leva.
तेरी वाचा नित्य ही उत्तम है। अपनी वाचा को समझने में मेरी सहायता कर ताकि मैं जी सकूँ।
 Jag ropar av allt hjärta, svara mig, HERRE;  jag vill taga dina stadgar i akt.
सम्पूर्ण मन से यहोवा मैं तुझको पुकारता हूँ, मुझको उत्तर दे। मैं तेरे आदेशों का पालन करता हूँ।
 Jag ropar till dig, fräls mig,  så vill jag hålla dina vittnesbörd.
हे यहोवा, मेरी तुझसे विनती है। मुझको बचा ले! मैं तेरी वाचा का पालन करूँगा।
 Jag kommer tidigt i morgongryningen och ropar;  jag hoppas på dina ord.
यहोवा, मैं तेरी प्रार्थना करने को भोर के तड़के उठा करता हूँ। मुझको उन बातों पर भरोसा है, जिनको तू कहता है।
 Mina ögon hasta före nattens väkter  till att begrunda ditt tal.
देर रात तक तेरे वचनों का मनन करते हुए बैठा रहता हूँ।
 Hör min röst efter din nåd;  HERRE, behåll mig vid liv efter dina rätter.
हे यहोवा, तू अपने पूर्ण प्रेम से मुझ पर कान दे। तू वैसा ही कर जिसे तू ठीक कहता है, और मेरा जीवन बनाये रख।
 Nära äro de som jaga efter skändlighet,  de som äro långt ifrån din lag.
लोग मेरे विरूद्ध कुचक्र रच रहे हैं। हे यहोवा, ऐसे ये लोग तेरी शिक्षाओं पर चला नहीं करते हैं।
 Nära är ock du, HERRE,  och alla dina bud äro sanning.
हे यहोवा, तू मेरे पास है। तेरे आदेशों पर विश्वास किया जा सकता है।
 Längesedan vet jag genom dina vittnesbörd  att du har stadgat dem för evig tid.
तेरी वाचा से बहुत दिनों पहले ही मैं जान गया था कि तेरी शिक्षाएँ सदा ही अटल रहेंगी।
 Se till mitt lidande och rädda mig,  ty jag förgäter icke din lag.
हे यहोवा, मेरी यातना देख और मुझको बचा ले, मैं तेरे उपदेशों को भूला नहीं हूँ।
 Utför min sak och förlossa mig;  behåll mig vid liv efter ditt tal.
हे यहोवा, मेरे लिये मेरी लड़ाई लड़ और मेरी रक्षा कर। मुझको वैसे जीने दे जैसे तूने वचन दिया।
 Frälsning är långt borta från de ogudaktiga,  ty de fråga icke efter dina stadgar.
दुष्ट विजयी नहीं होंगे। क्यों क्योंकि वे तेरे विधान पर नहीं चलते हैं।
 HERRE, din barmhärtighet är stor;  behåll mig vid liv efter dina rätter.
हे यहोवा, तू बहुत दयालु है। तू वैसा ही कर जिसे तू अच्छा कहे, और मेरा जीवन बनाये रख।
 Mina förföljare och ovänner äro många,  men jag viker icke ifrån dina vittnesbörd.
मेरे बहुत से शत्रु है जो मुझे हानि पहुँचाने का जतन करते: किन्तु मैंने तेरी वाचा का अनुसरण नहीं छोड़ा।
 När jag ser de trolösa, känner jag leda vid dem,  därför att de icke hålla sig vid ditt tal.
मैं उन कृतघ्नों को देख रहा हूँ। हे यहोवा, तेरे वचन का पालन वे नहीं करते। मुझको उनसे घृणा है।
 Se därtill att jag har dina befallningar kära;  HERRE, behåll mig vid liv efter din nåd.
देख, तेरे आदेशों का पालन करने का मैं कठिन जतन करता हूँ। हे यहोवा, तेरे सम्पूर्ण प्रेम से मेरा जीवन बनाये रख।
 Summan av ditt ord är sanning,  och alla din rättfärdighets rätter vara evinnerligen.
हे यहोवा, सनातन काल से तेरे सभी वचन विश्वास योग्य रहे हैं। तेरा उत्तम विधान सदा ही अमर रहेगा।
 Furstar förfölja mig utan sak,  men mitt hjärta fruktar för dina ord.
शक्तिशाली नेता मुझ पर व्यर्थ ही वार करते हैं, किन्तु मैं डरता हूँ और तेरे विधान का बस मैं आदर करता हूँ।
 Jag fröjdar mig över ditt tal  såsom den som vinner stort byte.
हे यहोवा, तेरे वचन मुझ को वैसे आनन्दित करते हैं, जैसा वह व्यक्ति आनन्दित होता है, जिसे अभी—अभी कोई महाकोश मिल गया हो।
 Jag hatar lögnen, den skall vara mig en styggelse;  men din lag har jag kär.
मुझे झूठ से बैर है! मैं उससे घृणा करता हूँ! हे यहोवा, मैं तेरी शिक्षाओं से प्रेम करता हूँ।
 Jag lovar dig sju gånger om dagen  för din rättfärdighets rätter.
मैं दिन में सात बार तेरे उत्तम विधान के कारण तेरी स्तुति करता हूँ।
 Stor frid äga de som hava din lag kär,  och intet finnes, som bringar dem på fall.
वे व्यक्ति सच्ची शांती पायेंगे, जिन्हें तेरी शिक्षाएँ भाती हैं। उसको कुछ भी गिरा नहीं पायेगा।
 Jag väntar efter din frälsning, HERRE,  och jag gör efter dina bud.
हे यहोवा, मैं तेरी प्रतीक्षा में हूँ कि तू मेरा उद्धार करे। मैंने तेरे आदेशों का पालन किया है।
 Min själ håller dina vittnesbörd,  och jag har dem storligen kära.
मैं तेरी वाचा पर चलता रहा हूँ। हे यहोवा, मुझको तेरे विधान से गहन प्रेम है।
 Jag håller dina befallningar och vittnesbörd,  ty du känner alla mina vägar.
मैंने तेरी वाचा का और तेरे आदेशों का पालन किया है। हे यहोवा, तू सब कुछ जानता है जो मैंने किया है।
 HERRE, mitt rop komme inför ditt ansikte;  giv mig förstånd efter ditt ord.
हे यहोवा, सुन तू मेरा प्रसन्न गीत है। मुझे बुद्धिमान बना जैसा तूने वचन दिया है।
 Min bön komme inför ditt ansikte;  rädda mig efter ditt tal.
हे यहोवा, मेरी विनती सुन। तूने जैसा वचन दिया मेरा उद्धार कर।
 Mina läppar må flöda över av lov,  ty du lär mig dina stadgar.
मेरे अन्दर से स्तुति गीत फूट पड़े क्योंकि तूने मुझको अपना विधान सिखाया है।
 Min tunga sjunge om ditt ord,  ty alla dina bud äro rättfärdiga.
मुझको सहायता दे कि मैं तेरे वचनों के अनुसार कार्य कर सकूँ, और मुझे तू अपना गीत गाने दे। हे यहोवा, तेरे सभी नियम उत्तम हैं।
 Din hand vare mig till hjälp,  ty jag har utvalt dina befallningar.
तू मेरे पास आ, और मुझको सहारा दे क्योंकि मैंने तेरे आदेशों पर चलना चुन लिया है।
 Jag längtar efter din frälsning, HERRE,  och din lag är min lust.
हे यहोवा, मैं यह चाहता हूँ कि तू मेरा उद्धार करे, तेरी शिक्षाएँ मुझे प्रसन्न करती है।
 Låt min själ leva, så skall hon lova dig;  och låt dina rätter hjälpa mig.
हे यहोवा, मेरा जीवन बना रहे और मैं तेरी स्तुति करूँ। अपने विधान से तू मुझे सहारा मिलने दे।
 Om jag far vilse, så uppsök din tjänare      såsom ett förlorat får,  ty jag förgäter icke dina bud.
एक भटकी हुई भेड़ सा, मैं इधर-उधर भटका हूँ। हे यहोवा, मुझे ढूँढते आ। मैं तेरा दास हूँ, और मैं तेरे आदेशों को भूला नहीं हूँ।