Psalms 119

Ferice de cei fără prihană în calea lor, cari umblă întotdeauna după Legea Domnului!
Heureux ceux qui sont intègres dans leur voie, Qui marchent selon la loi de l'Eternel!
Ferice de ceice păzesc poruncile Lui, cari -L caută din toată inima lor,
Heureux ceux qui gardent ses préceptes, Qui le cherchent de tout leur coeur,
cari nu săvîrşesc nicio nelegiuire, şi umblă în căile Lui!
Qui ne commettent point d'iniquité, Et qui marchent dans ses voies!
Tu ai dat poruncile Tale ca să fie păzite cu sfinţenie.
Tu as prescrit tes ordonnances, Pour qu'on les observe avec soin.
O, de ar ţinti căile mele la păzirea orînduirilor Tale!
Puissent mes actions être bien réglées, Afin que je garde tes statuts!
Atunci nu voi roşi de ruşine, la vederea tuturor poruncilor Tale!
Alors je ne rougirai point, A la vue de tous tes commandements.
Te voi lăuda cu inimă neprihănită, cînd voi învăţa legile dreptăţii Tale.
Je te louerai dans la droiture de mon coeur, En apprenant les lois de ta justice.
Vreau să păzesc orînduirile Tale: nu mă părăsi de tot!
Je veux garder tes statuts: Ne m'abandonne pas entièrement!
Cum îşi va ţinea tînărul curată cărarea? Îndreptîndu-se după Cuvîntul Tău.
Comment le jeune homme rendra-t-il pur son sentier? En se dirigeant d'après ta parole.
Te caut din toată inima mea; nu mă lăsa să mă abat dela poruncile Tale.
Je te cherche de tout mon coeur: Ne me laisse pas égarer loin de tes commandements!
Strîng Cuvîntul Tău în inima mea, ca să nu păcătuiesc împotriva Ta!
Je serre ta parole dans mon coeur, Afin de ne pas pécher contre toi.
Binecuvîntat să fii Tu, Doamne! Învaţă-mă orînduirile Tale!
Béni sois-tu, ô Eternel! Enseigne-moi tes statuts!
Cu buzele mele vestesc toate hotărîrile gurii Tale.
De mes lèvres j'énumère Toutes les sentences de ta bouche.
Cînd urmez învăţăturile Tale, mă bucur de parc'aş avea toate comorile.
Je me réjouis en suivant tes préceptes, Comme si je possédais tous les trésors.
Mă gîndesc adînc la poruncile Tale, şi cărările Tale le am supt ochi.
Je médite tes ordonnances, J'ai tes sentiers sous les yeux.
Mă desfătez în orînduirile Tale, şi nu uit Cuvîntul Tău.
Je fais mes délices de tes statuts, Je n'oublie point ta parole.
Fă bine robului Tău, ca să trăiesc şi să păzesc Cuvîntul Tău!
Fais du bien à ton serviteur, pour que je vive Et que j'observe ta parole!
Deschide-mi ochii, ca să văd lucrurile minunate ale Legii Tale!
Ouvre mes yeux, pour que je contemple Les merveilles de ta loi!
Sînt un străin pe pămînt: nu-mi ascunde poruncile Tale!
Je suis un étranger sur la terre: Ne me cache pas tes commandements!
Totdeauna mi se topeşte sufletul de dor după legile tale.
Mon âme est brisée par le désir Qui toujours la porte vers tes lois.
Tu mustri pe cei îngîmfaţi, pe blestemaţii aceştia, cari se rătăcesc de la poruncile Tale.
Tu menaces les orgueilleux, ces maudits, Qui s'égarent loin de tes commandements.
Ridică de peste mine ocara şi dispreţul! Căci păzesc învăţăturile Tale.
Décharge-moi de l'opprobre et du mépris! Car j'observe tes préceptes.
Să tot stea voevozii şi să vorbească împotriva mea: robul tău cugetă adînc la orînduirile Tale.
Des princes ont beau s'asseoir et parler contre moi, Ton serviteur médite tes statuts.
Învăţăturile Tale sînt desfătarea mea şi sfătuitorii mei.
Tes préceptes font mes délices, Ce sont mes conseillers.
Sufletul meu este lipit de ţărînă: înviorează-mă, după făgăduinţa Ta!
Mon âme est attachée à la poussière: Rends-moi la vie selon ta parole!
Eu îmi istorisesc căile, şi Tu mă asculţi: învaţă-mă orînduirile Tale!
Je raconte mes voies, et tu m'exauces: Enseigne-moi tes statuts!
Fă-mă să pricep calea poruncilor Tale, şi voi cugeta la lucrurile Tale cele minunate.
Fais-moi comprendre la voie de tes ordonnances, Et je méditerai sur tes merveilles!
Îmi plînge sufletul de durere: ridică-mă după Cuvîntul Tău!
Mon âme pleure de chagrin: Relève-moi selon ta parole!
Depărtează-mă de calea necredincioşiei către Tine, şi dă-mi îndurarea ta, ca să urmez Legea Ta!
Eloigne de moi la voie du mensonge, Et accorde-moi la grâce de suivre ta loi!
Aleg calea adevărului, pun legile Tale supt ochii mei.
Je choisis la voie de la vérité, Je place tes lois sous mes yeux.
Mă ţin de învăţăturile Tale, Doamne, nu mă lăsa de ruşine!
Je m'attache à tes préceptes: Eternel, ne me rends point confus!
Alerg pe calea poruncilor Tale, căci îmi scoţi inima la larg.
Je cours dans la voie de tes commandements, Car tu élargis mon coeur.
Învaţă-mă, Doamne, calea orînduirilor Tale, ca s'o ţin pînă în sfîrşit!
Enseigne-moi, Eternel, la voie de tes statuts, pour que je la retienne jusqu'à la fin!
Dă-mi pricepere, ca să păzesc Legea Ta şi s'o ţin din toată inima mea!
Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi Et que je l'observe de tout mon coeur!
Povăţuieşte-mă pe cărarea poruncilor Tale, căci îmi place de ea.
Conduis-moi dans le sentier de tes commandements! Car je l'aime.
Pleacă-mi inima spre învăţăturile Tale, şi nu spre cîştig!
Incline mon coeur vers tes préceptes, Et non vers le gain!
Abate-mi ochii dela vederea lucrurilor deşarte, înviorează-mă în calea Ta!
Détourne mes yeux de la vue des choses vaines, Fais-moi vivre dans ta voie!
Împlineşte-Ţi făgăduinţa faţă de robul Tău, făgăduinţa făcută pentru cei ce se tem de Tine!
Accomplis envers ton serviteur ta promesse, Qui est pour ceux qui te craignent!
Depărtează dela mine ocara de care mă tem! Căci judecăţile Tale sînt pline de bunătate.
Eloigne de moi l'opprobre que je redoute! Car tes jugements sont pleins de bonté.
Iată, doresc să împlinesc poruncile Tale: fă-mă să trăiesc în neprihănirea cerută de Tine!
Voici, je désire pratiquer tes ordonnances: Fais-moi vivre dans ta justice!
Să vină, Doamne, îndurarea Ta peste mine, mîntuirea Ta, după făgăduinţa Ta!
Eternel, que ta miséricorde vienne sur moi, Ton salut selon ta promesse!
Şi atunci voi putea răspunde celui ce mă batjocoreşte, căci mă încred în Cuvîntul Tău.
Et je pourrai répondre à celui qui m'outrage, Car je me confie en ta parole.
Nu lua de tot din gura mea cuvîntul adevărului! Căci nădăjduiesc în judecăţile Tale.
N'ôte pas entièrement de ma bouche la parole de la vérité! Car j'espère en tes jugements.
Voi păzi Legea Ta necurmat, totdeauna şi pe vecie.
Je garderai ta loi constamment, A toujours et à perpétuité.
Voi umbla în loc larg, căci caut poruncile Tale.
Je marcherai au large, Car je recherche tes ordonnances.
Voi vorbi despre învăţăturile Tale înaintea împăraţilor, şi nu-mi va roşi obrazul.
Je parlerai de tes préceptes devant les rois, Et je ne rougirai point.
Mă desfătez în poruncile Tale, căci le iubesc.
Je fais mes délices de tes commandements. Je les aime.
Îmi întind mînile spre poruncile Tale, pe cari le iubesc, şi vreau să mă gîndesc adînc la orînduirile Tale.
Je lève mes mains vers tes commandements que j'aime, Et je veux méditer tes statuts.
Adu-Ţi aminte de făgăduinţa dată robului Tău, în care m'ai făcut să-mi pun nădejdea!
Souviens-toi de ta promesse à ton serviteur, Puisque tu m'as donné l'espérance!
Aceasta este mîngîierea mea în necazul meu: că făgăduinţa Ta îmi dă iarăş viaţă.
C'est ma consolation dans ma misère, Car ta promesse me rend la vie.
Nişte îngîmfaţi mi-aruncă batjocuri; totuş eu nu mă abat dela Legea Ta.
Des orgueilleux me chargent de railleries; Je ne m'écarte point de ta loi.
Mă gîndesc la judecăţile Tale de odinioară, Doamne, şi mă mîngîi.
Je pense à tes jugements d'autrefois, ô Eternel! Et je me console.
M'apucă o mînie aprinsă la vederea celor răi, cari părăsesc Legea Ta.
Une colère ardente me saisit à la vue des méchants Qui abandonnent ta loi.
Orînduirile Tale sînt prilejul cîntărilor mele, în casa pribegiei mele.
Tes statuts sont le sujet de mes cantiques, Dans la maison où je suis étranger.
Noaptea îmi aduc aminte de Numele Tău, Doamne, şi păzesc Legea Ta.
La nuit je me rappelle ton nom, ô Eternel! Et je garde ta loi.
Aşa mi se cuvine, căci păzesc poruncile Tale.
C'est là ce qui m'est propre, Car j'observe tes ordonnances.
Partea mea, Doamne, o spun, este să păzesc cuvintele Tale.
Ma part, ô Eternel! je le dis, C'est de garder tes paroles.
Te rog din toată inima mea: ai milă de mine, după făgăduinţa Ta!
Je t'implore de tout mon coeur: Aie pitié de moi, selon ta promesse!
Mă gîndesc la căile mele, şi îmi îndrept picioarele spre învăţăturile Tale.
Je réfléchis à mes voies, Et je dirige mes pieds vers tes préceptes.
Mă grăbesc, şi nu preget să păzesc poruncile Tale.
Je me hâte, je ne diffère point D'observer tes commandements.
Cursele celor răi mă înconjoară, dar nu uit Legea Ta.
Les pièges des méchants m'environnent; Je n'oublie point ta loi.
Mă scol la miezul nopţii să Te laud pentru judecăţile Tale cele drepte.
Au milieu de la nuit je me lève pour te louer, A cause des jugements de ta justice.
Sînt prieten cu toţi cei ce se tem de Tine, şi cu cei ce păzesc poruncile Tale.
Je suis l'ami de tous ceux qui te craignent, Et de ceux qui gardent tes ordonnances.
Pămîntul, Doamne, este plin de bunătatea Ta; învaţă-mă orînduirile Tale!
La terre, ô Eternel! est pleine de ta bonté; Enseigne-moi tes statuts!
Tu faci bine robului Tău, Doamne, după făgăduinţa Ta.
Tu fais du bien à ton serviteur, O Eternel! selon ta promesse.
Învaţă-mă să am înţelegere şi pricepere, căci cred în poruncile Tale.
Enseigne-moi le bon sens et l'intelligence! Car je crois à tes commandements.
Pînă ce am fost smerit, rătăceam; dar acum păzesc Cuvîntul Tău.
Avant d'avoir été humilié, je m'égarais; Maintenant j'observe ta parole.
Tu eşti bun şi binefăcător: învaţă-mă orînduirile tale!
Tu es bon et bienfaisant; Enseigne-moi tes statuts!
Nişte îngîmfaţi urzesc neadevăruri împotriva mea; dar eu păzesc din toată inima mea poruncile Tale.
Des orgueilleux imaginent contre moi des faussetés; Moi, je garde de tout mon coeur tes ordonnances.
Inima lor este nesimţitoare ca grăsimea: dar eu mă desfătez în Legea Ta.
Leur coeur est insensible comme la graisse; Moi, je fais mes délices de ta loi.
Este spre binele meu că m'ai smerit, ca să învăţ orînduirile Tale.
Il m'est bon d'être humilié, Afin que j'apprenne tes statuts.
Mai mult preţuieşte pentru mine legea gurii Tale, decît o mie de lucruri de aur şi de argint.
Mieux vaut pour moi la loi de ta bouche Que mille objets d'or et d'argent.
Mîinile Tale m'au făcut, şi m'au întocmit; dă-mi pricepere, ca să învăţ poruncile Tale!
Tes mains m'ont créé, elles m'ont formé; Donne-moi l'intelligence, pour que j'apprenne tes commandements!
Cei ce se tem de Tine mă văd şi se bucură, căci nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.
Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent, Car j'espère en tes promesses.
Ştiu, Doamne, că judecăţile Tale sînt drepte: din credincioşie m'ai smerit.
Je sais, ô Eternel! que tes jugements sont justes; C'est par fidélité que tu m'as humilié.
Fă ca bunătatea Ta să-mi fie mîngîierea, cum ai făgăduit robului Tău!
Que ta bonté soit ma consolation, Comme tu l'as promis à ton serviteur!
Să vină peste mine îndurările Tale, ca să trăiesc, căci Legea Ta este desfătarea mea.
Que tes compassions viennent sur moi, pour que je vive! Car ta loi fait mes délices.
Să fie înfruntaţi îngîmfaţii cari mă asupresc fără temei! Căci eu mă gîndesc adînc la poruncile Tale.
Qu'ils soient confondus, les orgueilleux qui m'oppriment sans cause! Moi, je médite sur tes ordonnances.
Să se întoarcă la mine, cei ce se tem de Tine, şi cei ce cunosc învăţăturile Tale!
Qu'ils reviennent à moi, ceux qui te craignent, Et ceux qui connaissent tes préceptes!
Inima să-mi fie neîmpărţită în orînduirile Tale, ca să nu fiu dat de ruşine!
Que mon coeur soit sincère dans tes statuts, Afin que je ne sois pas couvert de honte!
Îmi tînjeşte sufletul după mîntuirea Ta: nădăjduiesc în făgăduinţa Ta.
Mon âme languit après ton salut; J'espère en ta promesse.
Mi se topesc ochii după făgăduinţa Ta, şi zic: ,,Cînd mă vei mîngîia?``
Mes yeux languissent après ta promesse; Je dis: Quand me consoleras-tu?
Căci am ajuns ca un burduf pus în fum; totuş nu uit orînduirile Tale.
Car je suis comme une outre dans la fumée; Je n'oublie point tes statuts.
Care este numărul zilelor robului Tău? Cînd vei pedepsi pe cei ce mă prigonesc?
Quel est le nombre des jours de ton serviteur? Quand feras-tu justice de ceux qui me persécutent?
Nişte îngîmfaţi sapă gropi înaintea mea; nu lucrează după Legea ta.
Des orgueilleux creusent des fosses devant moi; Ils n'agissent point selon ta loi.
Toate poruncile tale nu sînt decît credincioşie; ei mă prigonesc fără temei: ajută-mă!
Tous tes commandements ne sont que fidélité; Ils me persécutent sans cause: secours-moi!
Gata, gata să mă doboare şi să mă prăpădească, dar eu nu părăsesc poruncile Tale.
Ils ont failli me terrasser et m'anéantir; Et moi, je n'abandonne point tes ordonnances.
Înviorează-mă după bunătatea Ta, ca să păzesc învăţăturile gurii Tale!
Rends-moi la vie selon ta bonté, Afin que j'observe les préceptes de ta bouche!
Cuvîntul Tău, Doamne, dăinuieşte în veci în ceruri.
A toujours, ô Eternel! Ta parole subsiste dans les cieux.
Credincioşia ta ţine din neam în neam; Tu ai întemeiat pămîntul, şi el rămîne tare.
De génération en génération ta fidélité subsiste; Tu as fondé la terre, et elle demeure ferme.
După legile Tale stă în picioare totul astăzi, căci toate lucrurile Îţi sînt supuse.
C'est d'après tes lois que tout subsiste aujourd'hui, Car toutes choses te sont assujetties.
Dacă n'ar fi fost Legea Ta desfătarea mea, aş fi pierit în ticăloşia mea.
Si ta loi n'eût fait mes délices, J'eusse alors péri dans ma misère.
Niciodată nu voi uita poruncile Tale, căci prin ele mă înviorezi.
Je n'oublierai jamais tes ordonnances, Car c'est par elles que tu me rends la vie.
Al Tău sînt: mîntuieşte-mă! Căci caut poruncile Tale.
Je suis à toi: sauve-moi! Car je recherche tes ordonnances.
Nişte răi mă aşteaptă ca să mă piardă; dar eu iau aminte la învăţăturile Tale.
Des méchants m'attendent pour me faire périr; Je suis attentif à tes préceptes.
Văd că tot ce este desăvîrşit are margini: poruncile Tale însă sînt fără margini.
Je vois des bornes à tout ce qui est parfait: Tes commandements n'ont point de limite.
Cît de mult iubesc Legea Ta! Toată ziua mă gîndesc la ea.
Combien j'aime ta loi! Elle est tout le jour l'objet de ma méditation.
Poruncile Tale mă fac mai înţelept decît vrăjmaşii mei, căci totdeauna le am cu mine.
Tes commandements me rendent plus sage que mes ennemis, Car je les ai toujours avec moi.
Sînt mai învăţat decît toţi învăţătorii mei, căci mă gîndesc la învăţăturile Tale.
Je suis plus instruit que tous mes maîtres, Car tes préceptes sont l'objet de ma méditation.
Am mai multă pricepere decît bătrînii, căci păzesc poruncile Tale.
J'ai plus d'intelligence que les vieillards, Car j'observe tes ordonnances.
Îmi ţin piciorul departe de orice drum rău, ca să păzesc Cuvîntul Tău.
Je retiens mon pied loin de tout mauvais chemin, Afin de garder ta parole.
Nu mă depărtez de legile Tale, căci Tu mă înveţi.
Je ne m'écarte pas de tes lois, Car c'est toi qui m'enseignes.
Ce dulci sînt cuvintele Tale pentru cerul gurii mele! Mai dulci decît mierea în gura mea!
Que tes paroles sont douces à mon palais, Plus que le miel à ma bouche!
Prin poruncile Tale mă fac mai priceput, deaceea urăsc orice cale a minciunii.
Par tes ordonnances je deviens intelligent, Aussi je hais toute voie de mensonge.
Cuvîntul Tău este o candelă pentru picioarele mele, şi o lumină pe cărarea mea.
Ta parole est une lampe à mes pieds, Et une lumière sur mon sentier.
Jur, -şi mă voi ţinea de jurămînt, -că voi păzi legile Tale cele drepte.
Je jure, et je le tiendrai, D'observer les lois de ta justice.
Sînt foarte amărît: înviorează-mă, Doamne, după Cuvîntul Tău!
Je suis bien humilié: Eternel, rends-moi la vie selon ta parole!
Primeşte, Doamne, simţimintele pe cari le spune gura mea, şi învaţă-mă legile Tale!
Agrée, ô Eternel! les sentiments que ma bouche exprime, Et enseigne-moi tes lois!
Viaţa îmi este necurmat în primejdie, şi totuş nu uit Legea Ta.
Ma vie est continuellement exposée, Et je n'oublie point ta loi.
Nişte răi îmi întind curse, dar eu nu mă rătăcesc dela poruncile Tale.
Des méchants me tendent des pièges, Et je ne m'égare pas loin de tes ordonnances.
Învăţăturile Tale sînt moştenirea mea de veci, căci ele sînt bucuria inimii mele.
Tes préceptes sont pour toujours mon héritage, Car ils sont la joie de mon coeur.
Îmi plec inima să împlinesc orînduirile Tale, totdeauna şi pînă la sfîrşit.
J'incline mon coeur à pratiquer tes statuts, Toujours, jusqu'à la fin.
Urăsc pe oamenii nehotărîţi, dar iubesc Legea Ta.
Je hais les hommes indécis, Et j'aime ta loi.
Tu eşti adăpostul şi scutul meu; eu nădăjduiesc în făgăduinţa Ta.
Tu es mon asile et mon bouclier; J'espère en ta promesse.
Depărtaţi-vă de mine, răilor, ca să păzesc poruncile Dumnezeului meu!
Eloignez-vous de moi, méchants, Afin que j'observe les commandements de mon Dieu!
Sprijineşte-mă, după făgăduinţa Ta, ca să trăiesc, şi nu mă lăsa de ruşine în nădejdea mea!
Soutiens-moi selon ta promesse, afin que je vive, Et ne me rends point confus dans mon espérance!
Fii sprijinul meu, ca să fiu scăpat, şi să mă veselesc neîncetat de orînduirile Tale!
Sois mon appui, pour que je sois sauvé, Et que je m'occupe sans cesse de tes statuts!
Tu dispreţuieşti pe toţi ceice se depărtează de orînduirile Tale, căci înşelătoria lor este zădarnică.
Tu méprises tous ceux qui s'écartent de tes statuts, Car leur tromperie est sans effet.
Ca spuma iei pe toţi cei răi de pe pămînt: de aceea eu iubesc învăţăturile Tale.
Tu enlèves comme de l'écume tous les méchants de la terre; C'est pourquoi j'aime tes préceptes.
Mi se înfioară carnea de frica Ta, şi mă tem de judecăţile Tale.
Ma chair frissonne de l'effroi que tu m'inspires, Et je crains tes jugements.
Păzesc legea şi dreptatea: nu mă lăsa în voia asupritorilor mei!
J'observe la loi et la justice: Ne m'abandonne pas à mes oppresseurs!
Ia supt ocrotirea Ta binele robului Tău, şi nu mă lăsa apăsat de nişte îngîmfaţi!
Prends sous ta garantie le bien de ton serviteur, Ne me laisse pas opprimer par des orgueilleux!
Mi se topesc ochii după mîntuirea Ta, şi după făgăduinţa Ta cea dreaptă.
Mes yeux languissent après ton salut, Et après la promesse de ta justice.
Poartă-Te cu robul Tău după bunătatea Ta, şi învaţă-mă orînduirile Tale!
Agis envers ton serviteur selon ta bonté, Et enseigne-moi tes statuts!
Eu sînt robul tău; dă-mi pricepere, ca să cunosc învăţăturile Tale.
Je suis ton serviteur: donne-moi l'intelligence, Pour que je connaisse tes préceptes!
Este vremea ca Domnul să lucreze: căci ei calcă Legea Ta.
Il est temps que l'Eternel agisse: Ils transgressent ta loi.
De aceea, eu iubesc poruncile Tale, mai mult de cît aurul, da, mai mult decît aurul curat:
C'est pourquoi j'aime tes commandements, Plus que l'or et que l'or fin;
De aceea găsesc drepte toate poruncile Tale, şi urăsc orice cale a minciunii.
C'est pourquoi je trouve justes toutes tes ordonnances, Je hais toute voie de mensonge.
Învăţăturile Tale sînt minunate: de aceea le păzeşte sufletul meu.
Tes préceptes sont admirables: Aussi mon âme les observe.
Descoperirea cuvintelor Tale dă lumină, dă pricepere celor fără răutate.
La révélation de tes paroles éclaire, Elle donne de l'intelligence aux simples.
Deschid gura şi oftez, căci sînt lacom după poruncile Tale.
J'ouvre la bouche et je soupire, Car je suis avide de tes commandements.
Întoarce-Ţi Faţa spre mine, şi ai milă de mine, după obiceiul Tău faţă de ceice iubesc Numele Tău!
Tourne vers moi ta face, et aie pitié de moi, Selon ta coutume à l'égard de ceux qui aiment ton nom!
Întăreşte-mi paşii în Cuvîntul Tău, şi nu lăsa nici o nelegiuire să stăpînească peste mine!
Affermis mes pas dans ta parole, Et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi!
Izbăveşte-mă de asuprirea oamenilor, ca să păzesc poruncile Tale!
Délivre-moi de l'oppression des hommes, Afin que je garde tes ordonnances!
Fă să strălucească Faţa Ta peste robul Tău, şi învaţă-mă orînduirile Tale!
Fais luire ta face sur ton serviteur, Et enseigne-moi tes statuts!
Ochii îmi varsă şiroaie de ape, pentrucă Legea Ta nu este păzită.
Mes yeux répandent des torrents d'eaux, Parce qu'on n'observe point ta loi.
Tu eşti drept, Doamne, şi judecăţile Tale sînt fără prihană.
Tu es juste, ô Eternel! Et tes jugements sont équitables;
Tu Îţi întemeiezi învăţăturile pe dreptate, şi pe cea mai mare credincioşie.
Tu fondes tes préceptes sur la justice Et sur la plus grande fidélité.
Rîvna mea mă mănîncă, pentru că protivnicii mei uită cuvintele Tale.
Mon zèle me consume, Parce que mes adversaires oublient tes paroles.
Cuvîntul Tău este cu totul încercat, şi robul Tău îl iubeşte.
Ta parole est entièrement éprouvée, Et ton serviteur l'aime.
Sînt mic şi dispreţuit, dar nu uit poruncile Tale.
Je suis petit et méprisé; Je n'oublie point tes ordonnances.
Dreptatea Ta este o dreptate vecinică, şi Legea Ta este adevărul.
Ta justice est une justice éternelle, Et ta loi est la vérité.
Necazul şi strîmtorarea mă ajung, dar poruncile Tale sînt desfătarea mea.
La détresse et l'angoisse m'atteignent: Tes commandements font mes délices.
Învăţăturile Tale sînt drepte pe vecie: dă-mi pricepere, ca să trăiesc!
Tes préceptes sont éternellement justes: Donne-moi l'intelligence, pour que je vive!
Te chem din toată inima mea: ascultă-mă, Doamne, ca să păzesc orînduirile Tale.
Je t'invoque de tout mon coeur: exauce-moi, Eternel, Afin que je garde tes statuts!
Te chem: mîntuieşte-mă, ca să păzesc învăţăturile Tale!
Je t'invoque: sauve-moi, Afin que j'observe tes préceptes!
O iau înaintea zorilor şi strig; nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.
Je devance l'aurore et je crie; J'espère en tes promesses.
O iau înaintea străjilor de noapte, şi deschid ochii, ca să mă gîndesc adînc la Cuvîntul Tău.
Je devance les veilles et j'ouvre les yeux, Pour méditer ta parole.
Ascultă-mi glasul, după bunătatea Ta: înviorează-mă, Doamne, după judecata ta!
Ecoute ma voix selon ta bonté! Rends-moi la vie selon ton jugement!
Se apropie ceice urmăresc mişelia, şi se depărtează de Legea Ta.
Ils s'approchent, ceux qui poursuivent le crime, Ils s'éloignent de la loi.
Dar Tu eşti aproape, Doamne, şi toate poruncile Tale sînt adevărul.
Tu es proche, ô Eternel! Et tous tes commandements sont la vérité.
De multă vreme ştiu din învăţăturile Tale, că le-ai aşezat pentru totdeauna.
Dès longtemps je sais par tes préceptes Que tu les as établis pour toujours.
Vezi-mi ticăloşia, şi izbăveşte-mă, căci nu uit Legea Ta.
Vois ma misère, et délivre-moi! Car je n'oublie point ta loi.
Apără-mi pricina, şi răscumpără-mă, înviorează-mă după făgăduinţa Ta.
Défends ma cause, et rachète-moi; Rends-moi la vie selon ta promesse!
Mîntuirea este departe de cei răi, căci ei nu caută orînduirile Tale.
Le salut est loin des méchants, Car ils ne recherchent pas tes statuts.
Mari sînt îndurările Tale, Doamne! Înviorează-mă după judecăţile Tale!
Tes compassions sont grandes, ô Eternel! Rends-moi la vie selon tes jugements!
Mulţi sînt prigonitorii şi protivnicii mei, dar nu mă depărtez de învăţăturile Tale.
Mes persécuteurs et mes adversaires sont nombreux; Je ne m'écarte point de tes préceptes,
Văd cu scîrbă pe cei necredincioşi Ţie, cari nu păzesc Cuvîntul Tău.
Je vois avec dégoût des traîtres Qui n'observent pas ta parole.
Vezi cît de mult iubesc eu poruncile Tale: înviorează-mă, Doamne, după bunătatea Ta!
Considère que j'aime tes ordonnances: Eternel, rends-moi la vie selon ta bonté!
Temelia Cuvîntului Tău este adevărul, şi toate legile Tale cele drepte sînt vecinice.
Le fondement de ta parole est la vérité, Et toutes les lois de ta justice sont éternelles.
Nişte voievozi mă prigonesc fără temei, dar inima mea nu tremură decît de cuvintele Tale.
Des princes me persécutent sans cause; Mais mon coeur ne tremble qu'à tes paroles.
Mă bucur de Cuvîntul Tău, ca cel ce găseşte o mare pradă.
Je me réjouis de ta parole, Comme celui qui trouve un grand butin.
Urăsc şi nu pot suferi minciuna, dar iubesc Legea Ta.
Je hais, je déteste le mensonge; J'aime ta loi.
De şapte ori pe zi Te laud, din pricina legilor Tale celor drepte.
Sept fois le jour je te célèbre, A cause des lois de ta justice.
Multă pace au ceice iubesc Legea Ta, şi nu li se întîmplă nicio nenorocire.
Il y a beaucoup de paix pour ceux qui aiment ta loi, Et il ne leur arrive aucun malheur.
Eu nădăjduiesc în mîntuirea Ta, Doamne, şi împlinesc poruncile Tale.
J'espère en ton salut, ô Eternel! Et je pratique tes commandements.
Sufletul meu ţine învăţăturile Tale, şi le iubesc mult de tot!
Mon âme observe tes préceptes, Et je les aime beaucoup.
Păzesc poruncile şi învăţăturile Tale, căci toate căile mele sînt înaintea Ta.
Je garde tes ordonnances et tes préceptes, Car toutes mes voies sont devant toi.
Să ajungă strigătul meu pînă la Tine, Doamne! Dă-mi pricepere, după făgăduinţa Ta.
Que mon cri parvienne jusqu'à toi, ô Eternel! Donne-moi l'intelligence, selon ta promesse!
Să ajungă cererea mea pînă la Tine! Izbăveşte-mă, după făgăduinţa Ta!
Que ma supplication arrive jusqu'à toi! Délivre-moi, selon ta promesse!
Buzele mele să vestească lauda Ta, căci Tu mă înveţi orînduirile Tale!
Que mes lèvres publient ta louange! Car tu m'enseignes tes statuts.
Să cînte limba mea Cuvîntul Tău, căci toate poruncile Tale sînt drepte!
Que ma langue chante ta parole! Car tous tes commandements sont justes.
Mîna Ta să-mi fie într'ajutor, căci am ales poruncile Tale.
Que ta main me soit en aide! Car j'ai choisi tes ordonnances.
Suspin după mîntuirea Ta, Doamne, şi Legea Ta este desfătarea mea.
Je soupire après ton salut, ô Eternel! Et ta loi fait mes délices.
Să-mi trăiască sufletul şi să Te laude, şi judecăţile Tale să mă sprijinească!
Que mon âme vive et qu'elle te loue! Et que tes jugements me soutiennent!
Rătăcesc ca o oaie pierdută: caută pe robul Tău, căci nu uit poruncile Tale.
Je suis errant comme une brebis perdue; cherche ton serviteur, Car je n'oublie point tes commandements.