Psalms 119

Błogosławieni, którzy żyją bez nagany, którzy chodzą w zakonie Pańskim,
行为完全、遵行耶和华律法的,这人便为有福!
Błogosławieni, którzy strzegą świadectw jego, i którzy go ze wszystkiego serca szukają;
遵守他的法度、一心寻求他的,这人便为有福!
I którzy nie czynią nieprawości, ale chodzą drogami jego.
这人不做非义的事,但遵行他的道。
Tyś przykazał, aby pilnie strzeżono rozkazań twoich.
耶和华啊,你曾将你的训词吩咐我们,为要我们殷勤遵守。
Oby wyprostowane były drogi moje ku przestrzeganiu praw twoich!
但愿我行事坚定,得以遵守你的律例。
Tedy nie będę zawstydzony, gdy się będę oglądał na wszystkie rozkazania twoje.
我看重你的一切命令,就不至于羞愧。
Będę cię wysławiał w szczerości serca, gdy się nauczę praw sprawiedliwości twojej.
我学了你公义的判语,就要以正直的心称谢你。
Ustaw twoich z pilnością strzedz będę; tylko mię nie opuszczaj.
我必守你的律例;求你总不要丢弃我!
Jakim sposobem oczyści młodzieniec ścieszkę swoję? Gdy się zachowa według słowa twego.
少年人用什么洁净他的行为呢?是要遵行你的话!
Ze wszystkiego serca mego szukam cię; nie dopuszczajże mi błądzić od rozkazań twoich.
我一心寻求了你;求你不要叫我偏离你的命令。
W sercu mojem składam wyroki twoje, abym nie zgrzeszył przeciwko tobie.
我将你的话藏在心里,免得我得罪你。
Błogosławionyś ty, Panie! nauczże mię ustaw twoich.
耶和华啊,你是应当称颂的!求你将你的律例教训我!
Wargami mojemi opowiadam wszystkie sądy ust twoich.
我用嘴唇传扬你口中的一切典章。
W drodze świadectw twoich kocham się więcej, niż we wszystkich bogactwach.
我喜悦你的法度,如同喜悦一切的财物。
O przykazaniach twoich rozmyślam, i przypatruję się drogom twoim.
我要默想你的训词,看重你的道路。
W ustawach twoich kocham się, i nie zapominam słów twoich.
我要在你的律例中自乐;我不忘记你的话。
Daruj to słudze twemu, abym żył, a przestrzegał słów twoich.
求你用厚恩待你的仆人,使我存活,我就遵守你的话。
Odsłoń oczy moje, abym się przypatrzył dziwom z zakonu twego.
求你开我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。
Jestem gościem na ziemi; nie ukrywaj przedemną rozkazań twoich.
我是在地上作寄居的;求你不要向我隐瞒你的命令!
Omdlewa dusza moja, pragnąc sądów twoich na każdy czas.
我时常切慕你的典章,甚至心碎。
Wytraciłeś pysznych; przeklęci są ci, którzy błądzą od rozkazań twoich.
受咒诅、偏离你命令的骄傲人,你已经责备他们。
Oddal odemnie pohańbienie i wzgardę, gdyż strzegę świadecwt twoich.
求你除掉我所受的羞辱和藐视,因我遵守你的法度。
I książęta zasiadają, a mówią przeciwko mnie; wszakże sługa twój rozmyśla w ustawach twoich.
虽有首领坐著妄论我,你仆人却思想你的律例。
Świadectwa twoje zaiste są mojem kochaniem, i radcami mymi.
你的法度是我所喜乐的,是我的谋士。
Przylgnęła do prochu dusza moja; ożywże mię według słowa twego.
我的性命几乎归于尘土;求你照你的话将我救活!
Drogi moje rozpowiedziałem, a wysłuchałeś mię; naucz mię ustaw twoich.
我述说我所行的,你应允了我;求你将你的律例教训我!
Daj, abym zrozumiał drogę rozkazań twoich, ażebym rozmyślał o dziwnych sprawach twoich.
求你使我明白你的训词,我就思想你的奇事。
Rozpływa się od smutku dusza moja; utwierdźże mię według słowa twego.
我的心因愁苦而消化;求你照你的话使我坚立!
Drogę kłamliwą oddal odemnie, a zakonem twoim udaruj mię.
求你使我离开奸诈的道,开恩将你的律法赐给我!
Obrałem drogę prawdy, a sądy twoje przekładam sobie.
我拣选了忠信的道,将你的典章摆在我面前。
Przystałem do świadectw twoich; Panie! nie zawstydzajże mię.
我持守你的法度;耶和华啊,求你不要叫我羞愧!
Drogą przykazań twoich pobieżę, gdy rozszerzysz serce moje.
你开广我心的时候,我就往你命令的道上直奔。
Naucz mię, Panie! drogi ustaw twoich, a będę jej strzegł aż do końca.
耶和华啊,求你将你的律例指教我,我必遵守到底!
Daj mi rozum, abym strzegł zakonu twego, ażebym go przestrzegał ze wszystkiego serca.
求你赐我悟性,我便遵守你的律法,且要一心遵守。
Daj, abym chodził ścieżką przykazań twoich, gdyż w tem jest upodobanie moje.
求你叫我遵行你的命令,因为这是我所喜乐的。
Nakłoń serce moje do świadectw twoich, a nie do łakomstwa.
求你使我的心趋向你的法度,不趋向非义之财。
Odwróć oczy moje, aby nie patrzały na marność; na drodze twojej ożyw mię.
求你叫我转眼不看虚假,又叫我在你的道中生活。
Utwierdź wyrok twój słudze twemu, który się oddał bojaźni twojej.
你向敬畏你的人所应许的话,求你向仆人坚定!
Oddal odemnie pohańbienie moje, którego się boję; bo sądy twoje dobre.
求你使我所怕的羞辱远离我,因你的典章本为美。
Oto pragnę rozkazań twoich; w sprawiedliwości twojej ożyw mię.
我羨慕你的训词;求你使我在你的公义上生活!
Niech na mię przyjdą litości twoje, Panie! i zbawienie twoje według wyroku twego.
耶和华啊,愿你照你的话,使你的慈爱,就是你的救恩,临到我身上,
Tak abym odpowiedź mógł dać samą rzeczą temu, który mi urąga, gdyż ufam w słowie twojem.
我就有话回答那羞辱我的,因我倚靠你的话。
A nie wyjmuj z ust moich słowa najprawdziwszego; albowiem sądów twoich oczekuję.
求你叫真理的话总不离开我口,因我仰望你的典章。
I będę strzegł zakonu twego zawsze, aż na wieki wieczne.
我要常守你的律法,直到永永远远。
A ustawicznie będę chodził na przestrzeństwie, bom się dopytał rozkazań twoich.
我要自由而行(或译:我要行在宽阔之地),因我素来考究你的训词。
Owszem, będę mówił o świadectwach twoich przed królmi, a nie będę zawstydzony.
我也要在君王面前论说你的法度,并不至于羞愧。
Bom się rozkochał w przykazaniach twoich, którem umiłował.
我要在你的命令中自乐;这命令素来是我所爱的。
Przyłożę i ręce moje do rozkazań twoich, które miłuję, a będę rozmyślał o ustawach twoich.
我又要遵行(原文是举手)你的命令,这命令素来是我所爱的;我也要思想你的律例。
Wspomnij na słowo wyrzeczone do sługi twego, któremeś mię ubezpieczył.
求你记念向你仆人所应许的话,叫我有盼望。
Toć pociecha moja w utrapieniu mojem, że mię wyrok twój ożywia.
这话将我救活了;我在患难中,因此得安慰。
Pyszni bardzo się ze mnie naśmiewają; wszakże się od zakonu twego nie uchylam.
骄傲的人甚侮慢我,我却未曾偏离你的律法。
Bo pamiętam na sądy twoje wieczne, Panie! któremi się cieszę.
耶和华啊,我记念你从古以来的典章,就得了安慰。
Strach mię ogarnął nad niezbożnymi, którzy opuszczają zakon twój.
我见恶人离弃你的律法,就怒气发作,犹如火烧。
Są mi ustawy twoje pieśniami w domu pielgrzymstwa mego.
我在世寄居,素来以你的律例为诗歌。
Wspominam sobie i w nocy na imię twoje, Panie! i strzegę zakonu twego.
耶和华啊,我夜间记念你的名,遵守你的律法。
Toć mam z tego, że przestrzegam przykazań twoich.
我所以如此,是因我守你的训词。
Rzekłem: Panie! to jest cząstka moja, przestrzegać słów twoich.
耶和华是我的福分;我曾说,我要遵守你的言语。
Modlę się przed obliczem twojem ze wszystkiego serca; zmiłujże się nademną według słowa twego.
我一心求过你的恩;愿你照你的话怜悯我!
Uważyłem w myślach drogi moje, a obróciłem nogi moje ku świadectwom twoim.
我思想我所行的道,就转步归向你的法度。
Śpieszę się, a nie omieszkuję przestrzegać rozkazań twoich.
我急忙遵守你的命令,并不迟延。
Hufy niepobożnych złupiły mię; ale na zakon twój nie zapominam.
恶人的绳索缠绕我,我却没有忘记你的律法。
O północy wstaję, abym cię wysławiał w sądach sprawiedliwości twojej.
我因你公义的典章,半夜必起来称谢你。
Jestem towarzyszem wszystkich, którzy się ciebie boją, i tych, którzy przestrzegają przykazań twoich.
凡敬畏你、守你训词的人,我都与他作伴。
Panie! pełna jest ziemia miłosierdzia twego; nauczże mię ustaw twoich.
耶和华啊,你的慈爱遍满大地;求你将你的律例教训我!
Łaskawieś postąpił ze sługą twoim, Panie! według słowa twego.
耶和华啊,你向来是照你的话善待仆人。
Dobrego rozumu i umiejętności naucz mię; bom przykazaniom twoim uwierzył.
求你将精明和知识赐给我,因我信了你的命令。
Pierwej niżem się był uniżył, błądziłem; ale teraz wyroku twego przestrzegam.
我未受苦以先走迷了路,现在却遵守你的话。
Dobryś ty i dobrotliwy; nauczże mię ustaw twoich.
你本为善,所行的也善;求你将你的律例教训我!
Uknowali hardzi kłamstwo przeciwko mnie; ale ja ze wszystkiego serca strzegę przykazań twoich.
骄傲人编造谎言攻击我,我却要一心守你的训词。
Serce ich zatyło jako sadło; ale się ja zakonem twoim cieszę.
他们心蒙脂油,我却喜爱你的律法。
Jest mi to ku dobremu, żem był utrapiony, abym się nauczył ustaw twoich.
我受苦是与我有益,为要使我学习你的律例。
Lepszy mi jest zakon ust twoich, niżeli tysiące złota i srebra.
你口中的训言(或译:律法)与我有益,胜于千万的金银。
Ręce twoje uczyniły mię, i wykształtowały mię; dajże mi rozum, abym się nauczył przykazań twoich;
你的手制造我,建立我;求你赐我悟性,可以学习你的命令!
Aby się radowali bojący się ciebie, ujrzawszy mię, że na słowo twoje oczekuję.
敬畏你的人见我就要欢喜,因我仰望你的话。
Znam, Panie! iż są sprawiedliwe sądy twoje, a iżeś mię słusznie utrapił.
耶和华啊,我知道你的判语是公义的;你使我受苦是以诚实待我。
Niechajże mię, proszę, ucieszy miłosierdzie twoje według wyroku twego, któryś uczynił słudze twemu.
求你照著应许仆人的话,以慈爱安慰我。
Niechże na mię przyjdą litości twoje, abym żył; bo zakon twój jest kochaniem mojem.
愿你的慈悲临到我,使我存活,因你的律法是我所喜爱的。
Niech będą zawstydzeni pyszni, przeto, że mię chytrze podwrócić chcieli; ale ja rozmyślać będę w przykazaniach twoich.
愿骄傲人蒙羞,因为他们无理地倾覆我;但我要思想你的训词。
Niech się obrócą do mnie, którzy się ciebie boją, i którzy znają świadectwa twoje.
愿敬畏你的人归向我,他们就知道你的法度。
Niech będzie serce moje uprzejme przy ustawach twoich, abym nie był zawstydzony.
愿我的心在你的律例上完全,使我不致蒙羞。
Tęskni dusza moja po zbawieniu twojem, oczekuję na słowo twoje.
我心渴想你的救恩,仰望你的应许。
Ustały oczy moje, czekając wyroku twego, gdy mówię: Kiedyż mię pocieszysz?
我因盼望你的应许眼睛失明,说:你何时安慰我?
Chociażem jest jako naczynie skórzane w dymie, wszakżem ustaw twoich nie zapomniał.
我好像烟薰的皮袋,却不忘记你的律例。
Wieleż będzie dni sługi twego? kiedyż sąd wykonasz nad tymi, którzy mię prześladują?
你仆人的年日有多少呢?你几时向逼迫我的人施行审判呢?
Pyszni pokopali mi doły, co nie jest według zakonu twojego.
不从你律法的骄傲人为我掘了坑。
Wszystkie przykazania twoje są prawdą; bez przyczyny mię prześladują; ratujże mię.
你的命令尽都诚实;他们无理地逼迫我,求你帮助我!
Bez mała mię już wniwecz nie obrócili na ziemi; a wszakżem ja nie opuścił przykazań twoich.
他们几乎把我从世上灭绝,但我没有离弃你的训词。
Według miłosierdzia twego ożyw mię, abym strzegł świadectwa ust twoich.
求你照你的慈爱将我救活,我就遵守你口中的法度。
O Panie! słowo twoje trwa na wieki na niebie.
耶和华啊,你的话安定在天,直到永远。
Od narodu do narodu prawda twoja; ugruntowałeś ziemię, i stoi.
你的诚实存到万代;你坚定了地,地就长存。
Według rozrządzenia twego trwa to wszystko aż do dnia tego; wszystko to zaiste jest ku służbie twojej.
天地照你的安排存到今日;万物都是你的仆役。
By był zakon twój nie był kochaniem mojem, dawnobym był zginął w utrapieniu mojem.
我若不是喜爱你的律法,早就在苦难中灭绝了!
Na wieki nie zapomnę na przykazania twoje, gdyżeś mię w nich ożywił.
我永不忘记你的训词,因你用这训词将我救活了。
Twójcim ja, zachowajże mię; bo przykazań twoich szukam.
我是属你的,求你救我,因我寻求了你的训词。
Czekają na mię niezbożnicy, aby mię zatracili; ale ja świadectwa twoje uważam.
恶人等待我,要灭绝我,我却要揣摩你的法度。
Wszelkiej rzeczy koniec widzę; ale przykazanie twoje bardzo szerokie.
我看万事尽都有限,惟有你的命令极其宽广。
O jakom się rozmiłował zakonu twego! tak, iż każdego dnia jest rozmyślaniem mojem.
我何等爱慕你的律法,终日不住地思想。
Nad nieprzyjaciół moich mędrszym mię czynisz przykazaniem twojem; bo je mam ustawicznie przed sobą.
你的命令常存在我心里,使我比仇敌有智慧。
Nad wszystkich nauczycieli moich stałem się rozumniejszym; bo świadectwa twoje są rozmyślaniem mojem.
我比我的师傅更通达,因我思想你的法度。
Nad starców jestem roztropniejszy; bo przykazań twoich przestrzegam.
我比年老的更明白,因我守了你的训词。
Od wszelkiej złej drogi zawściągam nogi swoje, abym strzegł słowa twego.
我禁止我脚走一切的邪路,为要遵守你的话。
Od sądów twoich nie odstępuję, przeto, że ich ty mnie uczysz.
我没有偏离你的典章,因为你教训了我。
O jako są słodkie słowa twoje podniebieniu memu! nad miód są słodsze ustom moim.
你的言语在我上膛何等甘美,在我口中比蜜更甜!
Z przykazań twoich nabyłem rozumu: przetoż mam w nienawiści wszelką ścieszkę obłędliwą.
我借著你的训词得以明白,所以我恨一切的假道。
Słowo twe jest pochodnią nogą moim, a światłością ścieszce mojej.
你的话是我脚前的灯,是我路上的光。
Przysięgłem i uczynię temu dosyć, że będę strzegł sądów sprawiedliwości twojej.
你公义的典章,我曾起誓遵守,我必按誓而行。
Jestem bardzo utrapiony; o Panie! ożyw mię według słowa twego.
我甚是受苦;耶和华啊,求你照你的话将我救活!
Panie! dobrowolne śluby ust moich przyjmij proszę za wdzięczne, a sądów twoich naucz mię.
耶和华啊,求你悦纳我口中的讚美为供物,又将你的典章教训我!
Dusza moja jest w ustawicznem niebezpieczeństwie; wszakże na zakon twój nie zapominam.
我的性命常在危险之中,我却不忘记你的律法。
Sidło na mię niezbożnicy zastawili; lecz ja się od przykazań twoich nie obłądzę.
恶人为我设下网罗,我却没有偏离你的训词。
Za dziedzictwo wieczne wziąłem świadectwa twoje; bo są radością serca mego.
我以你的法度为永远的产业,因这是我心中所喜爱的。
Nakłoniłem serca mego ku wykonywaniu ustaw twoich ustawicznie, i aż do końca (żywota).
我的心专向你的律例,永远遵行,一直到底。
Wymysły mam w nienawiści, a zakon twój miłuję.
心怀二意的人为我所恨;但你的律法为我所爱。
Tyś jest ucieczką moją, i tarczą moją; na słowo twoje oczekuję.
你是我藏身之处,又是我的盾牌;我甚仰望你的话语。
Odstąpcież odemnie złośnicy, abym strzegł rozkazania Boga mojego.
作恶的人哪,你们离开我吧!我好遵守我 神的命令。
Utwierdźże mię według słowa twego, abym żył, a nie zawstydzaj mię w oczekiwaniu mojem.
求你照你的话扶持我,使我存活,也不叫我因失望而害羞。
Podpieraj mię, abym był zachowany, i rozmyślał w ustawach twoich ustawicznie.
求你扶持我,我便得救,时常看重你的律例。
Podeptałeś wszystkich, którzy się obłądzili od ustaw twoich; albowiem jest kłamliwa zdrada ich.
凡偏离你律例的人,你都轻弃他们,因为他们的诡诈必归虚空。
Odrzucasz jako zużelicę wszystkich niezbożników ziemi; dla tego miłuję świadectwa twoje.
凡地上的恶人,你除掉他,好像除掉渣滓;因此我爱你的法度。
Drży od strachu przed tobą ciało moje; bo się sądów twoich lękam.
我因惧怕你,肉就发抖;我也怕你的判语。
Czynię sądy i sprawiedliwość: nie podawajże mię tym, którzy mi gwałt czynią.
我行过公平和公义,求你不要撇下我给欺压我的人!
Zastąp sam sługę twego ku dobremu, aby mię hardzi nie potłoczyli.
求你为仆人作保,使我得好处,不容骄傲人欺压我!
Oczy moje ustały, czekając na zbawienie twoje, i na wyrok sprawiedliwości twojej.
我因盼望你的救恩和你公义的话眼睛失明。
Obchodź się z sługą twoim według miłosierdzia twego, a ustaw twoich naucz mię.
求你照你的慈爱待仆人,将你的律例教训我。
Sługamci ja twój, dajże mi zrozumienie; abym umiał świadectwa twoje.
我是你的仆人,求你赐我悟性,使我得知你的法度。
Czasci już, abyś czynił Panie! albowiem wzruszono zakon twój.
这是耶和华降罚的时候,因人废了你的律法。
Dlatego umiłowałem rozkazania twoje nad złoto, a nad złoto najwyborniejsze.
所以,我爱你的命令胜于金子,更胜于精金。
Przeto, że wszystkie przykazania twoje, wszystkie prawdziwe być uznaję, a wszelkie ścieżki obłędliwe mam w nienawiści.
你一切的训词,在万事上我都以为正直;我却恨恶一切假道。
Dziwne są świadectwa twoje; przetoż ich strzeże dusza moja.
你的法度奇妙,所以我一心谨守。
Początek słów twoich oświeca i daje rozum prostakom.
你的言语一解开就发出亮光,使愚人通达。
Usta moje otwieram i dyszę; albowiemem przykazań twoich pragnął.
我张口而气喘,因我切慕你的命令。
Wejżyjże na mię, a zmiłuj się nademną weaług prawa tych, którzy miłują imię twoje.
求你转向我,怜悯我,好像你素常待那些爱你名的人。
Drogi moje utwierdź w słowie twojem, a niech nademną nie panuje żadna nieprawość.
求你用你的话使我脚步稳当,不许什么罪孽辖制我。
Wybaw mię od uciśnienia ludzkiego, abym strzegł rozkazań twoich.
求你救我脱离人的欺压,我要遵守你的训词。
Rozświeć nad sługą twoim oblicze twoje, a naucz mię ustaw twoich.
求你用脸光照仆人,又将你的律例教训我。
Strumienie wód płyną z oczów moich dla tych, którzy nie strzegli zakonu twego.
我的眼泪下流成河,因为他们不守你的律法。
Sprawiedliwyś ty, Panie! i prawdziwy w sądach twoich.
耶和华啊,你是公义的;你的判语也是正直的!
Przykazałeś sprawiedliwe świadectwa twoje, i wielce prawdziwe.
你所命定的法度是凭公义和至诚。
Zniszczyła mię gorliwość moja, iż zapominają na słowo twoje nieprzyjaciele moi.
我心焦急,如同火烧,因我敌人忘记你的言语。
Doskonale są doświadczone słowa twoje; dlatego się sługa twój w nich rozkochał.
你的话极其精炼,所以你的仆人喜爱。
Jam maluczki i wzgardzony; wszakże przykazań twoich nie zapominam.
我微小,被人藐视,却不忘记你的训词。
Sprawiedliwość twoja sprawiedliwość wieczna, a zakon twój prawda.
你的公义永远长存;你的律法尽都真实。
Ucisk i utrapienie przyszło na mię; przykazania twoje są kochaniem mojem.
我遭遇患难愁苦,你的命令却是我所喜爱的。
Sprawiedliwość świadectw twoich trwa na wieki; daj mi rozum, a żyć będę.
你的法度永远是公义的;求你赐我悟性,我就活了。
Wołam ze wszystkiego serca, wysłuchajże mię, o Panie! a będę strzegł ustaw twoich.
耶和华啊,我一心呼籲你;求你应允我,我必谨守你的律例!
Wołam do ciebie, zachowajże mię, a będę pilen świadectw twoich.
我向你呼籲,求你救我!我要遵守你的法度。
Uprzedzam cię na świtaniu i wołam, na słowo twoje oczekując.
我趁天未亮呼求;我仰望了你的言语。
Uprzedzają straż nocną oczy moje, przeto, abym rozmyślał o wyrokach twoich.
我趁夜更未换将眼睁开,为要思想你的话语。
Panie! głos mój usłysz według miłosierdzia twego; według sądu twego ożyw mię.
求你照你的慈爱听我的声音;耶和华啊,求你照你的典章将我救活!
Przybliżają się, którzy naśladują złości, ci, którzy się od zakonu twego oddalili.
追求奸恶的人临近了;他们远离你的律法。
Bliskoś ty jest, Panie! a wszystkie przykazania twoje są prawdą.
耶和华啊,你与我相近;你一切的命令尽都真实!
Dawno to wiem o świadectwach twoich, żeś je na wieki ugruntował.
我因学你的法度,久已知道是你永远立定的。
Obacz utrapienie moje, a wyrwij mię; bom na zakon twój nie zapomniał.
求你看顾我的苦难,搭救我,因我不忘记你的律法。
Stań przy sprawie mojej, a obroń mię; dla słowa twego ożyw mię.
求你为我辨屈,救赎我,照你的话将我救活。
Dalekoć jest od niezbożników zbawienie; bo się nie badają o ustawach twoich.
救恩远离恶人,因为他们不寻求你的律例。
Wielkie są litości twoje, Panie! według sądów twoich ożyw mię.
耶和华啊,你的慈悲本为大;求你照你的典章将我救活。
Wieleć jest prześladowców moich i nieprzyjaciół moich; wszakże od świadectw twoich nie uchylam się.
逼迫我的,抵挡我的,很多,我却没有偏离你的法度。
Widziałem przestępców, i mierziało mię to, że wyroku twego nie przestrzegali.
我看见奸恶的人就甚憎恶,因为他们不遵守你的话。
Obaczże Panie! iż rozkazania twoje miłuję; według miłosierdzia twego ożyw mię.
你看我怎样爱你的训词!耶和华啊,求你照你的慈爱将我救活!
Najprzedniejsza rzecz słowa twego jest prawda, a na wieki trwa wszelki sąd sprawiedliwości twojej.
你话的总纲是真实;你一切公义的典章是永远长存。
Książęta mię prześladują bez przyczyny; wszakże słów twoich boi się serce moje.
首领无故地逼迫我,但我的心畏惧你的言语。
Ja się weselę z wyroku twego, tak jako ten, który znajduje wielkie korzyści.
我喜爱你的话,好像人得了许多掳物。
Ale nienawidzę kłamstwa, i brzydzą się niem; ale zakon twój miłuję.
谎话是我所恨恶所憎嫌的;惟你的律法是我所爱的。
Chwalę cię siedm kroć przez dzień, dla sądów twoich sprawiedliwych.
我因你公义的典章一天七次讚美你。
Pokój wielki dajesz tym, którzy miłują zakon twój, a nie doznawają żadnego obrażenia.
爱你律法的人有大平安,什么都不能使他们绊脚。
Panie! oczekuję zbawienia twego; a przykazania twoje wykonywam.
耶和华啊,我仰望了你的救恩,遵行了你的命令。
Przestrzega dusza moja świadectw twoich; albowiem je bardzo miłuję.
我心里守了你的法度;这法度我甚喜爱。
Przestrzegam przykazań twoich i świadectw twoich; albowiem wszystkie drogi moje są przed tobą.
我遵守了你的训词和法度,因我一切所行的都在你面前。
Panie! niech się przybliży wołanie moje przed oblicze twoje; według słowa twego daj mi zrozumienie.
耶和华啊,愿我的呼籲达到你面前,照你的话赐我悟性。
Niech przyjdzie prośba moja przed twarz twoję, a według obietnicy twojej wyrwij mię.
愿我的恳求达到你面前,照你的话搭救我。
Chwałę wydadzą wargi moje, gdy mię nauczysz ustaw twoich.
愿我的嘴发出讚美的话,因为你将律例教训我。
Opowiadać będzie język mój wyroki twoje; bo wszystkie przykazania twoje są sprawiedliwość.
愿我的舌头歌唱你的话,因你一切的命令尽都公义。
Niech mi będzie na pomocy ręka twoja, gdyżem sobie obrał przykazania twoje.
愿你用手帮助我,因我拣选了你的训词。
Panie! zbawienia twego pragnę, a zakon twój jest kochaniem mojem.
耶和华啊,我切慕你的救恩!你的律法也是我所喜爱的。
Żyć będzie dusza moja, i będzie cię chwaliła, a sądy twoje będą mi na pomocy.
愿我的性命存活,得以讚美你!愿你的典章帮助我!
Błądzę jako owca zgubiona, szukajże sługi twego; boć przykazań twoich nie zapominam.
我如亡羊走迷了路,求你寻找仆人,因我不忘记你的命令。