Psalms 119

$ALEF Blaženi oni kojih je put neokaljan, koji hode po Zakonu Jahvinu!
Błogosławieni, którzy żyją bez nagany, którzy chodzą w zakonie Pańskim,
Blaženi oni koji čuvaju propise njegove, čitavim srcem njega traže;
Błogosławieni, którzy strzegą świadectw jego, i którzy go ze wszystkiego serca szukają;
koji ne čine bezakonje, već hode putovima njegovim.
I którzy nie czynią nieprawości, ale chodzą drogami jego.
Naredbe si svoje dao da se brižno čuvaju.
Tyś przykazał, aby pilnie strzeżono rozkazań twoich.
O, kad bi čvrsti bili putovi moji da tvoja čuvam pravila!
Oby wyprostowane były drogi moje ku przestrzeganiu praw twoich!
Neću se postidjeti tada kad budem pazio na zapovijedi tvoje.
Tedy nie będę zawstydzony, gdy się będę oglądał na wszystkie rozkazania twoje.
Slavit ću te u čestitosti srca kad naučim sudove pravde tvoje.
Będę cię wysławiał w szczerości serca, gdy się nauczę praw sprawiedliwości twojej.
Tvoja ću pravila čuvati: ne zapusti me nikada! $BET
Ustaw twoich z pilnością strzedz będę; tylko mię nie opuszczaj.
Kako će mladić čistim sačuvati put svoj? Čuvajući riječi tvoje.
Jakim sposobem oczyści młodzieniec ścieszkę swoję? Gdy się zachowa według słowa twego.
Svim srcem svojim tebe tražim; ne daj da zastranim od zapovijedi tvojih.
Ze wszystkiego serca mego szukam cię; nie dopuszczajże mi błądzić od rozkazań twoich.
U srce pohranih riječ tvoju da protiv tebe ne sagriješim.
W sercu mojem składam wyroki twoje, abym nie zgrzeszył przeciwko tobie.
Blagoslovljen si, o Jahve, nauči me svojim pravilima.
Błogosławionyś ty, Panie! nauczże mię ustaw twoich.
Usnama svojim navješćujem sudove usta tvojih.
Wargami mojemi opowiadam wszystkie sądy ust twoich.
Putu se propisa tvojih radujem više no svemu bogatstvu.
W drodze świadectw twoich kocham się więcej, niż we wszystkich bogactwach.
Razmišljat ću o naredbama tvojim i putove ću tvoje razmatrat'.
O przykazaniach twoich rozmyślam, i przypatruję się drogom twoim.
Uživat ću u pravilima tvojim, riječi tvojih neću zaboravit'. $GIMEL
W ustawach twoich kocham się, i nie zapominam słów twoich.
Milostiv budi meni, sluzi svojem, da živim i tvoje riječi čuvam.
Daruj to słudze twemu, abym żył, a przestrzegał słów twoich.
Otvori oči moje da gledam divote tvoga Zakona!
Odsłoń oczy moje, abym się przypatrzył dziwom z zakonu twego.
Ja sam došljak na zemlji, zapovijedi svoje nemoj od mene skrivati!
Jestem gościem na ziemi; nie ukrywaj przedemną rozkazań twoich.
Duša mi gine u svako doba žudeći za tvojim odlukama.
Omdlewa dusza moja, pragnąc sądów twoich na każdy czas.
Oholima ti si zaprijetio: prokleti koji odstupaju od zapovijedi tvojih.
Wytraciłeś pysznych; przeklęci są ci, którzy błądzą od rozkazań twoich.
Uzmi s mene rug i sramotu, jer tvoje ja čuvam propise.
Oddal odemnie pohańbienie i wzgardę, gdyż strzegę świadecwt twoich.
Pa nek' se sastaju knezovi i proti meni govore, tvoj sluga razmišlja o pravilima tvojim.
I książęta zasiadają, a mówią przeciwko mnie; wszakże sługa twój rozmyśla w ustawach twoich.
Jer tvoja su svjedočanstva uživanje moje, tvoja su pravila moji savjetnici. $DALET
Świadectwa twoje zaiste są mojem kochaniem, i radcami mymi.
Moja duša leži u prašini: po riječi svojoj vrati mi život.
Przylgnęła do prochu dusza moja; ożywże mię według słowa twego.
Kazivao sam ti svoje putove i ti si me čuo: pravilima me svojim nauči.
Drogi moje rozpowiedziałem, a wysłuchałeś mię; naucz mię ustaw twoich.
Pokaži mi put odredaba svojih i o čudesima ću tvojim razmišljat'.
Daj, abym zrozumiał drogę rozkazań twoich, ażebym rozmyślał o dziwnych sprawach twoich.
Suze roni duša moja od žalosti: po riječi svojoj ti me podigni!
Rozpływa się od smutku dusza moja; utwierdźże mię według słowa twego.
Daleko me drži od puta zablude i Zakonom me svojim obdari!
Drogę kłamliwą oddal odemnie, a zakonem twoim udaruj mię.
Put istine ja sam odabrao, pred oči sam stavio odluke tvoje.
Obrałem drogę prawdy, a sądy twoje przekładam sobie.
Uz propise tvoje ja čvrsto prianjam, o Jahve, nemoj me postidjeti!
Przystałem do świadectw twoich; Panie! nie zawstydzajże mię.
Ja kročim putem zapovijedi tvojih jer si mi prosvijetlio srce. $HE
Drogą przykazań twoich pobieżę, gdy rozszerzysz serce moje.
Pokaži mi, Jahve, stazu pravila svojih i ja ću je čuvati do kraja.
Naucz mię, Panie! drogi ustaw twoich, a będę jej strzegł aż do końca.
Pouči me da se tvoga držim Zakona i čuvat ću ga svim srcem.
Daj mi rozum, abym strzegł zakonu twego, ażebym go przestrzegał ze wszystkiego serca.
Uputi me stazom svojih zapovijedi, jer ja u njoj uživam.
Daj, abym chodził ścieżką przykazań twoich, gdyż w tem jest upodobanie moje.
Prikloni mi srce propisima svojim, a ne k pohlepi!
Nakłoń serce moje do świadectw twoich, a nie do łakomstwa.
Odvrati moje oči da ne vide ništavost, život mi čuvaj na putu svojemu!
Odwróć oczy moje, aby nie patrzały na marność; na drodze twojej ożyw mię.
Ispuni svom sluzi obećanje koje si onima dao što te se boje.
Utwierdź wyrok twój słudze twemu, który się oddał bojaźni twojej.
Ukloni sramotu od koje strahujem, jer divni su tvoji sudovi.
Oddal odemnie pohańbienie moje, którego się boję; bo sądy twoje dobre.
Evo, čeznem za naredbama tvojim: pravdom me svojom poživi. $VAU
Oto pragnę rozkazań twoich; w sprawiedliwości twojej ożyw mię.
Nek' milost tvoja, o Jahve, dođe na mene i spasenje tvoje po tvom obećanju.
Niech na mię przyjdą litości twoje, Panie! i zbawienie twoje według wyroku twego.
Odgovorit ću onima koji me ruže, jer se uzdam u riječ tvoju.
Tak abym odpowiedź mógł dać samą rzeczą temu, który mi urąga, gdyż ufam w słowie twojem.
Od mojih usta ne oduzmi riječ istine, jer se uzdam u sudove tvoje.
A nie wyjmuj z ust moich słowa najprawdziwszego; albowiem sądów twoich oczekuję.
Tvoj ću Zakon čuvati uvijek i dovijeka.
I będę strzegł zakonu twego zawsze, aż na wieki wieczne.
Hodit ću putem prostranim, jer naredbe tvoje istražujem.
A ustawicznie będę chodził na przestrzeństwie, bom się dopytał rozkazań twoich.
Pred kraljevima o tvojim ću propisima govorit' i zbunit' se neću.
Owszem, będę mówił o świadectwach twoich przed królmi, a nie będę zawstydzony.
U zapovijedima tvojim moja je naslada jer ih ljubim.
Bom się rozkochał w przykazaniach twoich, którem umiłował.
Prema zapovijedima tvojim ja podižem ruke i o tvojim odredbama razmišljam. $ZAJIN
Przyłożę i ręce moje do rozkazań twoich, które miłuję, a będę rozmyślał o ustawach twoich.
Spomeni se svoje riječi sluzi svojem kojom si mi dao nadu.
Wspomnij na słowo wyrzeczone do sługi twego, któremeś mię ubezpieczył.
U nevolji sva mi je utjeha što mi život čuva riječ tvoja.
Toć pociecha moja w utrapieniu mojem, że mię wyrok twój ożywia.
Oholice me napadaju žestoko, ali ja od tvog Zakona ne odstupam.
Pyszni bardzo się ze mnie naśmiewają; wszakże się od zakonu twego nie uchylam.
Sjećam se, o Jahve, davnih sudova tvojih i to me tješi.
Bo pamiętam na sądy twoje wieczne, Panie! któremi się cieszę.
Bijes me hvata zbog grešnika koji tvoj Zakon napuštaju.
Strach mię ogarnął nad niezbożnymi, którzy opuszczają zakon twój.
Tvoje su mi naredbe pjesma u zemlji kojom putujem.
Są mi ustawy twoje pieśniami w domu pielgrzymstwa mego.
Noću se spominjem, Jahve, imena tvojega i tvoj čuvam Zakon.
Wspominam sobie i w nocy na imię twoje, Panie! i strzegę zakonu twego.
Evo što je želja moja: čuvati tvoje odredbe. $HET
Toć mam z tego, że przestrzegam przykazań twoich.
Dio je moj, o Jahve - rekoh - da tvoje čuvam riječi.
Rzekłem: Panie! to jest cząstka moja, przestrzegać słów twoich.
Svim srcem lice tvoje ganuti hoću: smiluj mi se po svom obećanju.
Modlę się przed obliczem twojem ze wszystkiego serca; zmiłujże się nademną według słowa twego.
Promislio sam putove svoje i k tvojem sam svjedočanstvu upravio noge.
Uważyłem w myślach drogi moje, a obróciłem nogi moje ku świadectwom twoim.
Hitam i ne oklijevam da zapovijedi tvoje čuvam.
Śpieszę się, a nie omieszkuję przestrzegać rozkazań twoich.
Opletoše me užeta grešnika, ali tvoga Zakona ja ne zaboravljam.
Hufy niepobożnych złupiły mię; ale na zakon twój nie zapominam.
U ponoći ustajem da te slavim zbog pravednih tvojih odluka.
O północy wstaję, abym cię wysławiał w sądach sprawiedliwości twojej.
Prijatelj sam svima koji te se boje i koji tvoje čuvaju naredbe.
Jestem towarzyszem wszystkich, którzy się ciebie boją, i tych, którzy przestrzegają przykazań twoich.
Dobrote tvoje, Jahve, puna je zemlja; nauči me odredbama svojim. $TET
Panie! pełna jest ziemia miłosierdzia twego; nauczże mię ustaw twoich.
Učinio si dobro svom sluzi, Jahve, po riječi svojoj.
Łaskawieś postąpił ze sługą twoim, Panie! według słowa twego.
Nauči me razumu i znanju, jer u zapovijedi tvoje vjerujem.
Dobrego rozumu i umiejętności naucz mię; bom przykazaniom twoim uwierzył.
Prije nego bjeh ponižen, lutao sam, ali sada tvoju čuvam riječ.
Pierwej niżem się był uniżył, błądziłem; ale teraz wyroku twego przestrzegam.
Ti si tako dobar i dobrostiv: nauči me pravilima svojim.
Dobryś ty i dobrotliwy; nauczże mię ustaw twoich.
Oholi na me prijevare smišljaju, ali se ja svim srcem držim naredaba tvojih.
Uknowali hardzi kłamstwo przeciwko mnie; ale ja ze wszystkiego serca strzegę przykazań twoich.
Srce im je poput sala bešćutno, a ja uživam u tvom Zakonu.
Serce ich zatyło jako sadło; ale się ja zakonem twoim cieszę.
Dobro mi je što sam ponižen da bih tvoja naučio pravila.
Jest mi to ku dobremu, żem był utrapiony, abym się nauczył ustaw twoich.
Draži mi je zakon usta tvojih no tisuće zlatnika i srebrnika. $JOD
Lepszy mi jest zakon ust twoich, niżeli tysiące złota i srebra.
Tvoje me ruke stvoriše i oblikovaše; prosvijetli me da naučim zapovijedi tvoje.
Ręce twoje uczyniły mię, i wykształtowały mię; dajże mi rozum, abym się nauczył przykazań twoich;
Štovatelji tvoji videć' me vesele se, jer se u riječ tvoju ja pouzdah.
Aby się radowali bojący się ciebie, ujrzawszy mię, że na słowo twoje oczekuję.
Znadem, o Jahve, da su ti sudovi pravedni i da si me s pravom ponizio.
Znam, Panie! iż są sprawiedliwe sądy twoje, a iżeś mię słusznie utrapił.
Tvoja ljubav nek' mi bude tješiteljicom po obećanju koje si dao sluzi svom.
Niechajże mię, proszę, ucieszy miłosierdzie twoje według wyroku twego, któryś uczynił słudze twemu.
Nek' dođe na me milosrđe tvoje da poživim, jer Zakon tvoj moja je naslada.
Niechże na mię przyjdą litości twoje, abym żył; bo zakon twój jest kochaniem mojem.
Nek' se smetu oholi, jer me tlače nizašto, a ja ću o naredbama tvojim razmišljat'.
Niech będą zawstydzeni pyszni, przeto, że mię chytrze podwrócić chcieli; ale ja rozmyślać będę w przykazaniach twoich.
Nek' mi se priklone štovatelji tvoji i koji znaju tvoje zapovijedi.
Niech się obrócą do mnie, którzy się ciebie boją, i którzy znają świadectwa twoje.
Nek' mi srce savršeno bude u tvojim pravilima da ne budem postiđen. $KAF
Niech będzie serce moje uprzejme przy ustawach twoich, abym nie był zawstydzony.
Duša moja gine za tvojim spasenjem riječ tvoju željno čekam.
Tęskni dusza moja po zbawieniu twojem, oczekuję na słowo twoje.
Oči mi čeznu za tvojom besjedom: kad ćeš mi donijeti utjehu?
Ustały oczy moje, czekając wyroku twego, gdy mówię: Kiedyż mię pocieszysz?
Kao mijeh u dimu postadoh, ali pravila tvojih ne zaboravih.
Chociażem jest jako naczynie skórzane w dymie, wszakżem ustaw twoich nie zapomniał.
Koliko dana ima sluga tvoj? Kad ćeš suditi progonitelje moje?
Wieleż będzie dni sługi twego? kiedyż sąd wykonasz nad tymi, którzy mię prześladują?
Oholnici mi jame iskopaše: oni ne rade po Zakonu tvojemu.
Pyszni pokopali mi doły, co nie jest według zakonu twojego.
Sve zapovijedi tvoje istina su sama: nekriva me gone, pomozi mi.
Wszystkie przykazania twoje są prawdą; bez przyczyny mię prześladują; ratujże mię.
Umalo me smrviše u zemlji, ali naredaba tvojih ja ne ostavljam.
Bez mała mię już wniwecz nie obrócili na ziemi; a wszakżem ja nie opuścił przykazań twoich.
Po svojoj me milosti poživi i čuvat ću svjedočanstvo tvojih usta. $LAMED
Według miłosierdzia twego ożyw mię, abym strzegł świadectwa ust twoich.
Dovijeka, o Jahve, riječ tvoja ostaje, stalna poput nebesa.
O Panie! słowo twoje trwa na wieki na niebie.
od koljena do koljena tvoja je vjernost; učvrstio si zemlju i ona stoji.
Od narodu do narodu prawda twoja; ugruntowałeś ziemię, i stoi.
Po tvojim zakonima stoje zauvijek jer sve tebi služi.
Według rozrządzenia twego trwa to wszystko aż do dnia tego; wszystko to zaiste jest ku służbie twojej.
Da nije tvoj Zakon uživanje moje, propao bih u nevolji svojoj.
By był zakon twój nie był kochaniem mojem, dawnobym był zginął w utrapieniu mojem.
Naredaba tvojih neću zaboravit' dovijeka, jer po njima ti me oživljavaš.
Na wieki nie zapomnę na przykazania twoje, gdyżeś mię w nich ożywił.
Tvoj sam, Gospodine: spasi me, jer tvoje ja ištem naredbe.
Twójcim ja, zachowajże mię; bo przykazań twoich szukam.
Bezbožni vrebaju da me upropaste, ali ja na tvoje pazim propise.
Czekają na mię niezbożnicy, aby mię zatracili; ale ja świadectwa twoje uważam.
Svakom savršenstvu vidim granicu, a zapovijed tvoja nema granica. $MEM
Wszelkiej rzeczy koniec widzę; ale przykazanie twoje bardzo szerokie.
O, kako ljubim Zakon tvoj, po cio dan o njemu razmišljam.
O jakom się rozmiłował zakonu twego! tak, iż każdego dnia jest rozmyślaniem mojem.
Tvoja me zapovijed mudrijim učini od dušmana mojih jer ona je sa mnom vječito.
Nad nieprzyjaciół moich mędrszym mię czynisz przykazaniem twojem; bo je mam ustawicznie przed sobą.
Umniji sam od svih svojih učitelja jer razmišljam o svjedočanstvima tvojim.
Nad wszystkich nauczycieli moich stałem się rozumniejszym; bo świadectwa twoje są rozmyślaniem mojem.
Razumniji sam i od staraca jer tvoje čuvam naredbe.
Nad starców jestem roztropniejszy; bo przykazań twoich przestrzegam.
Zla puta klone mi se noge da riječ tvoju sačuvam.
Od wszelkiej złej drogi zawściągam nogi swoje, abym strzegł słowa twego.
Od tvojih sudova ne odstupam, jer ti si me poučio.
Od sądów twoich nie odstępuję, przeto, że ich ty mnie uczysz.
Kako su slatke nepcu mom riječi tvoje, od meda su slađe ustima mojim.
O jako są słodkie słowa twoje podniebieniu memu! nad miód są słodsze ustom moim.
Po tvojim naredbama postajem razuman, stoga mrzim sve putove lažne. $NUN
Z przykazań twoich nabyłem rozumu: przetoż mam w nienawiści wszelką ścieszkę obłędliwą.
Tvoja riječ nozi je mojoj svjetiljka i svjetlo mojoj stazi.
Słowo twe jest pochodnią nogą moim, a światłością ścieszce mojej.
Kunem se i čvrsto odlučujem, i riječ ću održati: pravedne ću tvoje slijedit' odluke.
Przysięgłem i uczynię temu dosyć, że będę strzegł sądów sprawiedliwości twojej.
U nevolji sam velikoj, Jahve, po riječi me svojoj poživi.
Jestem bardzo utrapiony; o Panie! ożyw mię według słowa twego.
Prinose usta mojih primi, Jahve, uči me sudovima svojim.
Panie! dobrowolne śluby ust moich przyjmij proszę za wdzięczne, a sądów twoich naucz mię.
Život mi je u pogibelji neprestanoj, ali tvog Zakona ja ne zaboravljam.
Dusza moja jest w ustawicznem niebezpieczeństwie; wszakże na zakon twój nie zapominam.
Grešnici mi postaviše zamku, ali ne skrećem od tvojih naredaba.
Sidło na mię niezbożnicy zastawili; lecz ja się od przykazań twoich nie obłądzę.
Svjedočanstva tvoja vječna su mi baština, ona su radost mome srcu.
Za dziedzictwo wieczne wziąłem świadectwa twoje; bo są radością serca mego.
Prignuh srce da vrši naredbe tvoje uvijek i do kraja. $SAMEK
Nakłoniłem serca mego ku wykonywaniu ustaw twoich ustawicznie, i aż do końca (żywota).
Ja mrzim one koji su dvostruka srca, a ljubim Zakon tvoj.
Wymysły mam w nienawiści, a zakon twój miłuję.
Ti si moj štit i moj zaklon, u tvoju se riječ ja uzdam.
Tyś jest ucieczką moją, i tarczą moją; na słowo twoje oczekuję.
Odstupite od mene, zlikovci: držat ću zapovijedi Boga svoga.
Odstąpcież odemnie złośnicy, abym strzegł rozkazania Boga mojego.
Podrži me po svom obećanju i živjet ću; nemoj da se u svojoj nadi postidim.
Utwierdźże mię według słowa twego, abym żył, a nie zawstydzaj mię w oczekiwaniu mojem.
Pomozi mi i spasit ću se, na tvoja ću pravila svagda paziti.
Podpieraj mię, abym był zachowany, i rozmyślał w ustawach twoich ustawicznie.
Ti prezireš one koji odstupaju od pravila tvojih jer je lažna misao njihova.
Podeptałeś wszystkich, którzy się obłądzili od ustaw twoich; albowiem jest kłamliwa zdrada ich.
K'o hrđu zlotvore zemlje uklanjaš, zato ljubim tvoje propise.
Odrzucasz jako zużelicę wszystkich niezbożników ziemi; dla tego miłuję świadectwa twoje.
Moje tijelo dršće od straha pred tobom, sudova tvojih ja se bojim. $AJIN
Drży od strachu przed tobą ciało moje; bo się sądów twoich lękam.
Činim što je pravo i pravedno, ne predaj me tlačiteljima mojim.
Czynię sądy i sprawiedliwość: nie podawajże mię tym, którzy mi gwałt czynią.
Založi se za slugu svojega da me ne satru oholice!
Zastąp sam sługę twego ku dobremu, aby mię hardzi nie potłoczyli.
Moje oči ginu od čežnje za spasenjem tvojim, za tvojom riječi pravednom.
Oczy moje ustały, czekając na zbawienie twoje, i na wyrok sprawiedliwości twojej.
Učini sluzi svom po svojoj dobroti i nauči me pravilima svojim.
Obchodź się z sługą twoim według miłosierdzia twego, a ustaw twoich naucz mię.
Ja sam sluga tvoj: prosvijetli me da upoznam tvoje propise.
Sługamci ja twój, dajże mi zrozumienie; abym umiał świadectwa twoje.
Čas je, o Jahve, da se javiš: oskvrnuše Zakon tvoj.
Czasci już, abyś czynił Panie! albowiem wzruszono zakon twój.
Stoga ljubim zapovijedi tvoje više no zlato, zlato žeženo.
Dlatego umiłowałem rozkazania twoje nad złoto, a nad złoto najwyborniejsze.
Zato hodim po odredbama tvojim, mrski su mi svi lažni putovi. $PE
Przeto, że wszystkie przykazania twoje, wszystkie prawdziwe być uznaję, a wszelkie ścieżki obłędliwe mam w nienawiści.
Divna su tvoja svjedočanstva, stoga ih čuva duša moja.
Dziwne są świadectwa twoje; przetoż ich strzeże dusza moja.
Objava riječi tvojih prosvjetljuje, bezazlene urazumljuje.
Początek słów twoich oświeca i daje rozum prostakom.
Otvaram usta svoja zadahtan u žudnji jer čeznem za zapovijedima tvojim.
Usta moje otwieram i dyszę; albowiemem przykazań twoich pragnął.
Obrati se k meni i milostiv mi budi kao onima koji ljube ime tvoje.
Wejżyjże na mię, a zmiłuj się nademną weaług prawa tych, którzy miłują imię twoje.
Korake mi upravljaj po svom obećanju da nikakva opačina ne ovlada mnome.
Drogi moje utwierdź w słowie twojem, a niech nademną nie panuje żadna nieprawość.
Izbavi me od nasilja ljudskog, i naredbe tvoje ja ću čuvati.
Wybaw mię od uciśnienia ludzkiego, abym strzegł rozkazań twoich.
Licem svojim obasjaj slugu svog i nauči me pravilima svojim!
Rozświeć nad sługą twoim oblicze twoje, a naucz mię ustaw twoich.
Potoci suza potekoše mi iz očiju jer se Zakon tvoj ne čuva. $SADE
Strumienie wód płyną z oczów moich dla tych, którzy nie strzegli zakonu twego.
Pravedan si, Jahve, i pravi su sudovi tvoji.
Sprawiedliwyś ty, Panie! i prawdziwy w sądach twoich.
Dao si Zakon pravedan i vjeran veoma.
Przykazałeś sprawiedliwe świadectwa twoje, i wielce prawdziwe.
Revnost me moja izjeda jer moji tlačitelji zaboravljaju riječi tvoje.
Zniszczyła mię gorliwość moja, iż zapominają na słowo twoje nieprzyjaciele moi.
Tvoje su riječi prokušane veoma, zato ih tvoj sluga ljubi.
Doskonale są doświadczone słowa twoje; dlatego się sługa twój w nich rozkochał.
Malen sam i prezren, ali naredaba tvojih ne zaboravljam.
Jam maluczki i wzgardzony; wszakże przykazań twoich nie zapominam.
Pravda je tvoja pravda vječita i Zakon tvoj sama istina.
Sprawiedliwość twoja sprawiedliwość wieczna, a zakon twój prawda.
Tjeskoba me i nevolja snađe, al' tvoje su zapovijedi uživanje moje.
Ucisk i utrapienie przyszło na mię; przykazania twoje są kochaniem mojem.
Vječna je pravda tvojeg svjedočanstva, prosvijetli me i živjet ću. $KOF
Sprawiedliwość świadectw twoich trwa na wieki; daj mi rozum, a żyć będę.
Iz svega srca vapijem, Jahve, usliši me: tvoja ću pravila čuvati.
Wołam ze wszystkiego serca, wysłuchajże mię, o Panie! a będę strzegł ustaw twoich.
K tebi vapijem, spasi me, tvojeg ću se držat' svjedočanstva.
Wołam do ciebie, zachowajże mię, a będę pilen świadectw twoich.
Pretječem zoru i molim za pomoć, u tvoje se riječi uzdam.
Uprzedzam cię na świtaniu i wołam, na słowo twoje oczekując.
Oči moje straže noćne pretječu da razmišljam o besjedi tvojoj.
Uprzedzają straż nocną oczy moje, przeto, abym rozmyślał o wyrokach twoich.
Po svojoj dobroti, Jahve, glas mi poslušaj, i po svojoj odluci poživi me.
Panie! głos mój usłysz według miłosierdzia twego; według sądu twego ożyw mię.
Primiču se koji me podlo progone, daleko su oni od Zakona tvojega.
Przybliżają się, którzy naśladują złości, ci, którzy się od zakonu twego oddalili.
A ti si blizu, Jahve, i vjerne su sve zapovijedi tvoje.
Bliskoś ty jest, Panie! a wszystkie przykazania twoje są prawdą.
Odavno znam za tvoje propise da si ih sazdao zasvagda. $REŠ
Dawno to wiem o świadectwach twoich, żeś je na wieki ugruntował.
Pogledaj na nevolju moju, izbavi me, jer Zakona tvog ne zaboravih.
Obacz utrapienie moje, a wyrwij mię; bom na zakon twój nie zapomniał.
Parnicu moju brani, po svom obećanju poživi me!
Stań przy sprawie mojej, a obroń mię; dla słowa twego ożyw mię.
Daleko je spasenje od grešnika jer za pravila tvoja ne mare.
Dalekoć jest od niezbożników zbawienie; bo się nie badają o ustawach twoich.
Veliko je, o Jahve, tvoje smilovanje: po odlukama svojim poživi me.
Wielkie są litości twoje, Panie! według sądów twoich ożyw mię.
Mnogi me progone i tlače, od tvojih svjedočanstava ja ne odstupam.
Wieleć jest prześladowców moich i nieprzyjaciół moich; wszakże od świadectw twoich nie uchylam się.
Otpadnike vidjeh i zgadiše mi se jer tvojih riječi ne čuvaju.
Widziałem przestępców, i mierziało mię to, że wyroku twego nie przestrzegali.
Gle, naredbe tvoje ljubim, o Jahve: po dobroti svojoj poživi me.
Obaczże Panie! iż rozkazania twoje miłuję; według miłosierdzia twego ożyw mię.
Srž je riječi tvoje istina, vječan je sud pravde tvoje. $ŠIN
Najprzedniejsza rzecz słowa twego jest prawda, a na wieki trwa wszelki sąd sprawiedliwości twojej.
Mogućnici me progone nizašto, al' samo pred tvojim riječima srce mi dršće.
Książęta mię prześladują bez przyczyny; wszakże słów twoich boi się serce moje.
Radujem se besjedama tvojim kao onaj koji se domogao velika plijena.
Ja się weselę z wyroku twego, tak jako ten, który znajduje wielkie korzyści.
Mrzim na laž, grsti mi se ona, a ljubim tvoj Zakon.
Ale nienawidzę kłamstwa, i brzydzą się niem; ale zakon twój miłuję.
Sedam puta na dan tebe hvalim zbog pravednih sudova tvojih.
Chwalę cię siedm kroć przez dzień, dla sądów twoich sprawiedliwych.
Koji tvoj Zakon ljube, velik mir uživaju, ni o što se oni ne spotiču.
Pokój wielki dajesz tym, którzy miłują zakon twój, a nie doznawają żadnego obrażenia.
Pomoć tvoju čekam, o Jahve, tvoje zapovijedi izvršavam.
Panie! oczekuję zbawienia twego; a przykazania twoje wykonywam.
Moja duša čuva propise tvoje i ljubi ih veoma.
Przestrzega dusza moja świadectw twoich; albowiem je bardzo miłuję.
Čuvam tvoje naredbe i svjedočanstvo tvoje, jer svi su putovi moji pred tobom. $TAU
Przestrzegam przykazań twoich i świadectw twoich; albowiem wszystkie drogi moje są przed tobą.
Vapaj moj, Jahve, nek' do tebe dopre, po svojoj me riječi prosvijetli.
Panie! niech się przybliży wołanie moje przed oblicze twoje; według słowa twego daj mi zrozumienie.
Nek' molitva moja dođe pred lice tvoje, po svojoj me riječi izbavi.
Niech przyjdzie prośba moja przed twarz twoję, a według obietnicy twojej wyrwij mię.
Usne moje nek' zapjevaju pohvalnu pjesmu jer si me naučio pravilima svojim.
Chwałę wydadzą wargi moje, gdy mię nauczysz ustaw twoich.
Nek' mi pjeva jezik o riječi tvojoj, jer zapovijedi su tvoje sve pravedne.
Opowiadać będzie język mój wyroki twoje; bo wszystkie przykazania twoje są sprawiedliwość.
Nek' mi ruka tvoja na pomoć bude jer odabrah tvoje naredbe.
Niech mi będzie na pomocy ręka twoja, gdyżem sobie obrał przykazania twoje.
Jahve, za tvojim spasenjem čeznem, uživam u tvom Zakonu.
Panie! zbawienia twego pragnę, a zakon twój jest kochaniem mojem.
Nek' živi duša moja i neka te hvali, a tvoji sudovi nek' mi na pomoć budu!
Żyć będzie dusza moja, i będzie cię chwaliła, a sądy twoje będą mi na pomocy.
K'o ovca izgubljena ja zalutah: o, potraži slugu svojega jer zapovijedi tvoje ja ne zaboravih.
Błądzę jako owca zgubiona, szukajże sługi twego; boć przykazań twoich nie zapominam.