Lamentations 3

ALEPH ego vir videns paupertatem meam in virga indignationis eius
אני הגבר ראה עני בשבט עברתו׃
ALEPH me minavit et adduxit in tenebris et non in lucem
אותי נהג וילך חשך ולא אור׃
ALEPH tantum in me vertit et convertit manum suam tota die
אך בי ישב יהפך ידו כל היום׃
BETH vetustam fecit pellem meam et carnem meam contrivit ossa mea
בלה בשרי ועורי שבר עצמותי׃
BETH aedificavit in gyro meo et circumdedit me felle et labore
בנה עלי ויקף ראש ותלאה׃
BETH in tenebrosis conlocavit me quasi mortuos sempiternos
במחשכים הושיבני כמתי עולם׃
GIMEL circumaedificavit adversum me ut non egrediar adgravavit conpedem meam
גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי׃
GIMEL sed et cum clamavero et rogavero exclusit orationem meam
גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי׃
GIMEL conclusit vias meas lapidibus quadris semitas meas subvertit
גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה׃
DELETH ursus insidians factus est mihi leo in absconditis
דב ארב הוא לי אריה במסתרים׃
DELETH semitas meas subvertit et confregit me posuit me desolatam
דרכי סורר ויפשחני שמני שמם׃
DELETH tetendit arcum suum et posuit me quasi signum ad sagittam
דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ׃
HE misit in renibus meis filias faretrae suae
הביא בכליותי בני אשפתו׃
HE factus sum in derisu omni populo meo canticum eorum tota die
הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום׃
HE replevit me amaritudinibus inebriavit me absinthio
השביעני במרורים הרוני לענה׃
VAV et fregit ad numerum dentes meos cibavit me cinere
ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר׃
VAV et repulsa est anima mea oblitus sum bonorum
ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה׃
VAV et dixi periit finis meus et spes mea a Domino
ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה׃
ZAI recordare paupertatis et transgressionis meae absinthii et fellis
זכר עניי ומרודי לענה וראש׃
ZAI memoria memor ero et tabescet in me anima mea
זכור תזכור ותשיח עלי נפשי׃
ZAI hoc recolens in corde meo ideo sperabo
זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל׃
HETH misericordiae Domini quia non sumus consumpti quia non defecerunt miserationes eius
חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו׃
HETH novae diluculo multa est fides tua
חדשים לבקרים רבה אמונתך׃
HETH pars mea Dominus dixit anima mea propterea expectabo eum
חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו׃
TETH bonus est Dominus sperantibus in eum animae quaerenti illum
טוב יהוה לקוו לנפש תדרשנו׃
TETH bonum est praestolari cum silentio salutare Domini
טוב ויחיל ודומם לתשועת יהוה׃
TETH bonum est viro cum portaverit iugum ab adulescentia sua
טוב לגבר כי ישא על בנעוריו׃
IOTH sedebit solitarius et tacebit quia levavit super se
ישב בדד וידם כי נטל עליו׃
IOTH ponet in pulvere os suum si forte sit spes
יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה׃
IOTH dabit percutienti se maxillam saturabitur obprobriis
יתן למכהו לחי ישבע בחרפה׃
CAPH quia non repellet in sempiternum Dominus
כי לא יזנח לעולם אדני׃
CAPH quia si abiecit et miserebitur secundum multitudinem misericordiarum suarum
כי אם הוגה ורחם כרב חסדו׃
CAPH non enim humiliavit ex corde suo et abiecit filios hominis
כי לא ענה מלבו ויגה בני איש׃
LAMED ut contereret sub pedibus suis omnes vinctos terrae
לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ׃
LAMED ut declinaret iudicium viri in conspectu vultus Altissimi
להטות משפט גבר נגד פני עליון׃
LAMED ut perverteret hominem in iudicio suo Dominus ignoravit
לעות אדם בריבו אדני לא ראה׃
MEM quis est iste qui dixit ut fieret Domino non iubente
מי זה אמר ותהי אדני לא צוה׃
MEM ex ore Altissimi non egredientur nec mala nec bona
מפי עליון לא תצא הרעות והטוב׃
MEM quid murmuravit homo vivens vir pro peccatis suis
מה יתאונן אדם חי גבר על חטאו׃
NUN scrutemur vias nostras et quaeramus et revertamur ad Dominum
נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד יהוה׃
NUN levemus corda nostra cum manibus ad Dominum in caelos
נשא לבבנו אל כפים אל אל בשמים׃
NUN nos inique egimus et ad iracundiam provocavimus idcirco tu inexorabilis es
נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת׃
SAMECH operuisti in furore et percussisti nos occidisti nec pepercisti
סכתה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת׃
SAMECH opposuisti nubem tibi ne transeat oratio
סכותה בענן לך מעבור תפלה׃
SAMECH eradicationem et abiectionem posuisti me in medio populorum
סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים׃
FE aperuerunt super nos os suum omnes inimici
פצו עלינו פיהם כל איבינו׃
FE formido et laqueus facta est nobis vaticinatio et contritio
פחד ופחת היה לנו השאת והשבר׃
FE divisiones aquarum deduxit oculus meus in contritione filiae populi mei
פלגי מים תרד עיני על שבר בת עמי׃
AIN oculus meus adflictus est nec tacuit eo quod non esset requies
עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות׃
AIN donec respiceret et videret Dominus de caelis
עד ישקיף וירא יהוה משמים׃
AIN oculus meus depraedatus est animam meam in cunctis filiabus urbis meae
עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי׃
SADE venatione ceperunt me quasi avem inimici mei gratis
צוד צדוני כצפור איבי חנם׃
SADE lapsa est in lacu vita mea et posuerunt lapidem super me
צמתו בבור חיי וידו אבן בי׃
SADE inundaverunt aquae super caput meum dixi perii
צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי׃
COPH invocavi nomen tuum Domine de lacis novissimis
קראתי שמך יהוה מבור תחתיות׃
COPH vocem meam audisti ne avertas aurem tuam a singultu meo et clamoribus
קולי שמעת אל תעלם אזנך לרוחתי לשועתי׃
COPH adpropinquasti in die quando invocavi te dixisti ne timeas
קרבת ביום אקראך אמרת אל תירא׃
RES iudicasti Domine causam animae meae redemptor vitae meae
רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי׃
RES vidisti Domine iniquitatem adversum me iudica iudicium meum
ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי׃
RES vidisti omnem furorem universas cogitationes eorum adversum me
ראיתה כל נקמתם כל מחשבתם לי׃
SEN audisti obprobria eorum Domine omnes cogitationes eorum adversum me
שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי׃
SEN labia insurgentium mihi et meditationes eorum adversum me tota die
שפתי קמי והגיונם עלי כל היום׃
SEN sessionem eorum et resurrectionem eorum vide ego sum psalmus eorum
שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם׃
THAU reddes eis vicem Domine iuxta opera manuum suarum
תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם׃
THAU dabis eis scutum cordis laborem tuum
תתן להם מגנת לב תאלתך להם׃
THAU persequeris in furore et conteres eos sub caelis Domine
תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה׃