Lamentations 3:28

يَجْلِسُ وَحْدَهُ وَيَسْكُتُ، لأَنَّهُ قَدْ وَضَعَهُ عَلَيْهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Нека седи насаме и мълчи, когато Господ му го е наложил.

Veren's Contemporary Bible

他当独坐无言,因为这是耶和华加在他身上的。

和合本 (简体字)

Neka sjedi u samoći i šuti, jer mu On to nametnu;

Croatian Bible

Kterýž by pak byl opuštěn, trpělivě se má v tom, což na něj vloženo,

Czech Bible Kralicka

Han sidde ensom og tavs, når han lægger det på ham;

Danske Bibel

Jod. Hij zitte eenzaam, en zwijge stil, omdat Hij het hem opgelegd heeft.

Dutch Statenvertaling

Li sidas solece kaj silentas, kiam li estas ŝarĝita;

Esperanto Londona Biblio

وقتی گرفتار مصیبتی از جانب خداوند می‌شویم، باید خاموش و تنها بنشینیم؛

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Että hän istuu yksinänsä, on vaiti, kuin jotakin hänen päällensä tulee,

Finnish Biblia (1776)

Il se tiendra solitaire et silencieux, Parce que l'Eternel le lui impose;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Er sitze einsam und schweige, weil er es ihm auferlegt hat;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè Bondye ap manyen ak nou, ann chita pou kont nou san di anyen.

Haitian Creole Bible

ישב בדד וידם כי נטל עליו׃

Modern Hebrew Bible

व्यक्ति को चाहिये कि वह अकेला चुप बैठे ही रहे जब यहोवा अपने जुए को उस पर धरता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Egyedül ül és hallgat, mert felvette magára.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Si segga egli solitario e stia in silenzio quando l’Eterno glielo impone!

Italian Riveduta Bibbia (1927)

He sitteth alone and keepeth silence, because he hath borne it upon him.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Aoka hanjokaiky irery izy ka hangina, raha ampitondraina izany.

Malagasy Bible (1865)

Me noho ia, tona kotahi, me whakarongo puku hoki, no te mea nana i uta ki a ia.

Maori Bible

at han sitter ene og tier, når han legger byrder på ham,

Bibelen på Norsk (1930)

Który będąc opuszczony, cierpliwym jest w tem, co nań włożono;

Polish Biblia Gdanska (1881)

Que se assente ele, sozinho, e fique calado, porquanto Deus o pôs sobre ele.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Să stea singur şi să tacă, pentrucă Domnul i l -a pus pe grumaz;

Romanian Cornilescu Version

Sentaráse solo, y callará, porque lo llevó sobre sí.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Må han sitta ensam och tyst,      när ett sådant pålägges honom.

Swedish Bible (1917)

Maupo siyang magisa at tumahimik, sapagka't kaniyang iniatang sa kaniya.

Philippine Bible Society (1905)

RAB insana boyunduruk takınca, İnsan tek başına oturup susmalı;

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Θελει καθησθαι κατα μονας και σιωπα, επειδη ο Θεος επεβαλε φορτιον επ αυτον.

Unaccented Modern Greek Text

нехай він самітно сидить і мовчить, як поклав Він на нього його;

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جب جوا اُس کی گردن پر رکھا جائے تو وہ چپکے سے تنہائی میں بیٹھ جائے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Phải, nó phải ngồi một mình và làm thinh, vì Ngài đã gán ách trên mình.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

IOTH sedebit solitarius et tacebit quia levavit super se

Latin Vulgate