Lamentations 3

Ako ang tao na nakakita ng pagdadalamhati sa pamalo ng iyong poot.
Ja sam čovjek što upozna bijedu pod šibom gnjeva njegova.
Ako'y kaniyang pinatnubayan at pinalakad sa kadiliman, at hindi sa liwanag.
Mene je odveo i natjerao da hodam u tmini i bez svjetlosti.
Tunay na laban sa akin ay kaniyang iginagalaw ang kaniyang kamay na muli't muli buong araw.
I upravo mene bije i udara bez prestanka njegova ruka.
Ang aking laman at aking balat ay pinatanda niya; kaniyang binali ang aking mga buto.
Iscijedio je moje meso, kožu moju, polomio kosti moje.
Ako'y kinalaban niya, at kinulong ako ng hirap at pagdaramdam.
Načinio mi jaram, glavu obrubio tegobama.
Kaniyang pinatahan ako sa mga madilim na dako, gaya ng nangamatay nang malaon.
Pustio me da živim u tminama kao mrtvaci vječiti.
Kaniyang binakuran ako na anopa't ako'y hindi makalabas; kaniyang pinabigat ang aking tanikala.
Zazidao me, i ja ne mogu izaći, otežao je moje okove.
Oo, pagka ako'y dumadaing, at humihinging tulong, kaniyang pinagsasarhan ang aking daing.
Kada sam vikao i zapomagao, molitvu je moju odbijao.
Kaniyang binakuran ang aking mga daan ng tinabas na bato, kaniyang iniliko ang aking mga landas.
Zazidao mi ceste tesanim kamenom, zakrčio je putove moje.
Siya'y parang oso na nagaabang sa akin, parang leon sa mga kubling dako.
Meni on bijaše medvjed koji vreba, lav u zasjedi.
Kaniyang iniligaw ang aking mga lakad, at ako'y pinagwaraywaray niya; kaniyang ipinahamak ako;
U bespuća me vodio, razdirao, ostavljao me da umirem.
Kaniyang iniakma ang kaniyang busog, at ginawa akong pinaka tanda sa pana.
Napinjao je luk svoj i gađao me kao metu za svoje strelice.
Ang mga pana ng kaniyang lalagyan ng pana ay kaniyang isinasaksak sa aking mga bato ng katawan.
U slabine mi sasuo strelice, sinove svoga tobolca.
Ako'y naging kakutyaan sa aking buong bayan, at kanilang awit buong araw.
Postao sam smiješan svome narodu, rugalica svakidašnja.
Kaniyang pinuspos ako ng kapanglawan, kaniyang sinuya ako ng ajenjo.
Gorčinom me hranio, pelinom me napajao.
Kaniya namang biningot ang aking mga ngipin ng mga maliliit na grava; kaniyang tinabunan ako ng mga abo.
Puštao me da zube kršim kamen grizući, zakapao me u pepeo.
At iyong inilayo ang aking kaluluwa sa kapayapaan; ako'y nakalimot ng kaginhawahan.
Duši je mojoj oduzet mir i više ne znam što je sreća!
At aking sinabi, Ang lakas ko'y nawala, at ang aking pagasa sa Panginoon.
Rekoh: Dotrajao je život moj i nada koja mi od Jahve dolazi.
Alalahanin mo ang aking pagdadalamhati at ang aking karalitaan, ang ajenjo at ng apdo.
Spomeni se bijede moje i stradanja, pelina i otrova!
Ang kaluluwa ko'y naaalaala pa nila, at napangumbaba sa loob ko.
Bez prestanka na to misli i sahne duša u meni.
Ito ang ginugunita ko sa aking pagiisip; kaya't may pagasa ako.
To nosim u srcu i gojim nadu u sebi.
Sa mga kaawaan nga ng Panginoon ay hindi tayo nalipol, sapagka't ang kaniyang mga habag ay hindi nauubos.
Dobrota Jahvina nije nestala, milosrđe njegovo nije presušilo.
Ang mga yao'y bago tuwing umaga, dakila ang inyong pagtatapat.
Oni se obnavljaju svako jutro: tvoja je vjernost velika!
Ang Panginoon ay aking bahagi, sabi ng aking kaluluwa; kaya't ako'y aasa sa kaniya.
"Jahve je dio moj", veli mi duša, "i zato se u nj pouzdajem."
Ang Panginoon ay mabuti sa kanila na nangaghihintay sa kaniya, sa kaluluwa na humahanap sa kaniya.
Dobar je Jahve onom koji se u nj pouzdaje, duši koja ga traži.
Mabuti nga na ang tao ay umasa at maghintay na tahimik sa pagliligtas ng Panginoon.
Dobro je u miru čekati spasenje Jahvino!
Mabuti nga sa tao na magpasan ng pamatok sa kaniyang kabataan.
Dobro je čovjeku da nosi jaram za svoje mladosti.
Maupo siyang magisa at tumahimik, sapagka't kaniyang iniatang sa kaniya.
Neka sjedi u samoći i šuti, jer mu On to nametnu;
Sumubsob siya sa alabok, kung gayo'y magkakaroon siya ng pagasa.
neka usne priljubi uz prašinu, možda još ima nade!
Ibigay niya ang kaniyang pisngi sa sumasakit sa kaniya; mapuspos siya ng kadustaan.
Neka pruži obraz onome koji ga bije, neka se zasiti porugom.
Sapagka't ang Panginoon ay hindi magtatakuwil magpakailan man.
Jer Gospod ne odbacuje nikoga zauvijek:
Sapagka't bagaman siya'y nagpapapanglaw, gayon ma'y magpapakita siya ng habag ayon sa kasaganaan ng kaniyang mga kaawaan.
jer ako i rastuži, on se smiluje po svojoj velikoj ljubavi.
Sapagka't siya'y hindi kusang dumadalamhati, o nagpapapanglaw man sa mga anak ng mga tao.
Jer samo nerado on ponižava i rascvili sinove čovjeka.
Na yapakan sa ilalim ng paa ang lahat ng bihag sa lupa.
Kad se gaze nogama svi zemaljski sužnjevi,
Na iliko ang matuwid ng tao sa harap ng mukha ng Kataastaasan,
kad se izvrće pravica čovjeku pred licem Svevišnjeg,
Na iligaw ang tao sa kaniyang usap, hindi kinalulugdan ng Panginoon.
kad se krivica nanosi čovjeku u parnici, zar Gospod ne vidi?
Sino siya na nagsasabi, at nangyayari, kung hindi iniuutos ng Panginoon?
Tko je rekao nešto i zbilo se? Nije li Gospod to zapovjedio?
Hindi baga sa bibig ng Kataastaasan nanggagaling ang masama't mabuti?
Ne dolazi li iz usta Svevišnjega i dobro i zlo?
Bakit dumadaing ang taong may buhay, ang tao dahil sa parusa sa kaniyang mga kasalanan?
Na što se tuže živi ljudi? Svatko na svoj grijeh.
Ating usisain at suriin ang ating mga lakad, at manumbalik sa Panginoon.
Ispitajmo, pretražimo pute svoje i vratimo se Jahvi.
Igawad natin ang ating puso sangpu ng ating mga kamay sa Dios sa langit.
Dignimo svoje srce i ruke svoje k Bogu koji je na nebesima.
Kami ay sumalangsang at nanghimagsik; ikaw ay hindi nagpatawad.
Da, mi smo se odmetali, bili nepokorni, a ti, ti nisi praštao!
Tinakpan mo ang iyong sarili ng galit at hinabol mo kami; ikaw ay pumatay, ikaw ay hindi naawa.
Obastrt gnjevom svojim, gonio si nas, ubijao i nisi štedio.
Tinakpan mo ang iyong sarili ng alapaap, na anopa't hindi makadaan ang anomang panalangin.
Oblakom si se obastro da molitva ne prodre do tebe.
Iyong ginawa kaming parang tapon at dumi sa gitna ng mga bayan.
Načinio si od nas smeće i odmet među narodima.
Ibinukang maluwang ng lahat naming kaaway ang kanilang bibig laban sa amin.
Razjapili usta na nas svi neprijatelji naši.
Takot at ang hukay ay dumating sa amin, ang pagkasira at pagkagiba.
Užas i jama bila nam sudbina, propast i zator!
Ang mata ko'y dumadaloy ng mga ilog ng tubig, dahil sa pagkapahamak ng anak na babae ng aking bayan.
Potoci suza teku iz očiju mojih zbog propasti Kćeri naroda mojega.
Ang mata ko'y dinadaluyan at hindi naglilikat, na walang pagitan.
Moje oči liju suze bez prestanka, jer prestanka nema
Hanggang sa ang Panginoon ay tumungo, at tumingin mula sa langit.
dok ne pogleda i ne vidi Jahve s nebesa.
Kinikilos ng aking mata ang aking kaluluwa, dahil sa lahat na anak na babae ng aking bayan.
Moje mi oko bol zadaje zbog kćeri svih mojega grada.
Lubha nila akong hinahabol na parang ibon, na mga kaaway kong walang kadahilanan.
Uporno me k'o pticu progone svi što me mrze, a bez razloga.
Kanilang pinaikli ang aking buhay sa bilangguan at hinagis ako ng bato.
U jamu baciše moj život i zatrpaše je kamenjem.
Tubig ay nagsisihuho sa aking ulo; aking sinabi, Ako'y nahiwalay.
Voda mi dođe preko glave, rekoh sam sebi: "Pogiboh!"
Ako'y tumawag sa iyong pangalan, Oh Panginoon, mula sa kababababaang hukay.
I tada zazvah ime tvoje, Jahve, iz najdublje jame.
Iyong dininig ang aking tinig; huwag mong ikubli ang iyong pakinig sa aking hingal, sa aking daing.
Ti oču moj glas: "Ne začepljuj uši svoje na vapaje moje."
Ikaw ay lumapit sa araw na ako'y tumawag sa iyo; iyong sinabi, Huwag kang matakot.
Bliz meni bijaše u dan vapaja mog, govoraše: "Ne boj se!"
Oh Panginoon, iyong ipinagsanggalang ang mga usap ng aking kaluluwa; iyong tinubos ang aking buhay.
Ti si, Gospode, izborio pravdu za dušu moju, ti si život moj izbavio.
Oh Panginoon, iyong nakita ang aking pagkakamali; hatulan mo ang aking usap.
Ti, Jahve, vidje kako me tlače, dosudi mi pravdu.
Iyong nakita ang lahat nilang panghihiganti, at ang lahat nilang pasiya laban sa akin.
Ti vidje svu osvetu njinu, sve podvale protiv mene.
Iyong narinig ang kanilang pagduwahagi, Oh Panginoon, at lahat nilang pasiya laban sa akin,
Čuo si, Jahve, podrugivanje njihovo, sve podvale protiv mene.
Ang mga labi ng nagsisibangon laban sa akin, at ang kanilang pasiya laban sa akin buong araw.
Usne protivnika mojih i misli njine protiv mene su cio dan.
Masdan mo ang kanilang pagupo, at ang kanilang pagtayo; ako ang kanilang awit.
Kad sjede, kad ustaju, pogledaj samo: ja sam im pjesma-rugalica.
Ikaw ay magbibigay sa kanila ng kagantihan, Oh Panginoon, ayon sa gawa ng kanilang mga kamay.
Vrati im, Jahve, milo za drago, po djelu ruku njihovih.
Iyong papagmamatigasin ang kanilang puso, ang iyong sumpa sa kanila.
Učini da srca im otvrdnu, udari ih prokletstvom svojim.
Iyong hahabulin sila sa galit, at iyong lilipulin sila mula sa silong ng langit ng Panginoon.
Goni ih gnjevno i sve ih istrijebi pod nebesima svojim, Jahve!