Lamentations 3

Eu sînt omul care a văzut suferinţa supt nuiaua urgiei Lui.
Eu sou o homem que viu a aflição causada pela vara do seu furor.
El m'a dus, m'a mînat în întunerec, şi nu în lumină.
Ele me guiou e me fez andar em trevas e não na luz.
Numai împotriva mea îşi întinde şi îşi întoarce mîna, toată ziua.
Deveras fez virar e revirar a sua mão contra mim o dia todo.
Mi -a prăpădit carnea şi pielea, şi mi -a zdrobit oasele.
Fez envelhecer a minha carne e a minha pele; quebrou-me os ossos.
A făcut zid împrejurul meu, şi m'a înconjurat cu otravă şi durere.
Levantou trincheiras contra mim, e me cercou de fel e trabalho.
Mă aşează în întunerec, ca pe cei morţi pentru totdeauna.
Fez-me habitar em lugares tenebrosos, como os que estavam mortos há muito.
M'a înconjurat cu un zid, ca să nu ies; m'a pus în lanţuri grele.
Cercou-me de uma sebe de modo que não posso sair; agravou os meus grilhões.
Să tot strig şi să tot cer ajutor, căci El tot nu-mi primeşte rugăciunea.
Ainda quando grito e clamo por socorro, ele exclui a minha oração.
Mi -a astupat calea cu pietre cioplite, şi mi -a strîmbat cărările.
Fechou os meus caminhos com pedras lavradas, fez tortuosas as minhas veredas.
Mă pîndeşte ca un urs şi ca un leu într'un loc ascuns.
Fez-se-me como urso de emboscada, um leão em esconderijos.
Mi -a abătut căile, şi apoi s'a aruncat pe mine, şi m'a pustiit.
Desviou os meus caminhos, e fez-me em pedaços; deixou-me desolado.
Şi -a încordat arcul, şi m'a pus ţintă săgeţii Lui.
Armou o seu arco, e me pôs como alvo à flecha.
În rărunchi mi -a înfipt săgeţile din tolba Lui.
Fez entrar nos meus rins as flechas da sua aljava.
Am ajuns de rîsul poporului meu, şi toată ziua sînt pus în cîntece de batjocură de ei.
Fui feito um objeto de escárnio para todo o meu povo, e a sua canção o dia todo.
M'a săturat de amărăciune, m'a îmbătat cu pelin.
Encheu-me de amarguras, fartou-me de absinto.
Mi -a sfărîmat dinţii cu pietre, m'a acoperit cu cenuşă.
Quebrou com pedrinhas de areia os meus dentes, cobriu-me de cinza.
Mi-ai luat pacea, şi nu mai cunosc fericirea.
Alongaste da paz a minha alma; esqueci-me do que seja a felicidade.
Şi am zis: ,,S'a dus puterea mea de viaţă, şi nu mai am nici o nădejde în Domnul.``
Digo, pois: Já pereceu a minha força, como também a minha esperança no Senhor.
,,Gîndeşte-Te la necazul şi suferinţa mea, la pelin şi la otravă!``
Lembra-te da minha aflição e amargura, do absinto e do fel.
Cînd îşi aduce aminte sufletul meu de ele, este mîhnit în mine.
Minha alma ainda os conserva na memória, e se abate dentro de mim.
Iată ce mai gîndesc în inima mea, şi iată ce mă face să mai trag nădejde:
Torno a trazer isso à mente, portanto tenho esperança.
Bunătăţile Domnului nu s'au sfîrşit, îndurările Lui nu sînt la capăt,
A benignidade do Senhor jamais acaba, as suas misericórdias não têm fim;
ci se înoiesc în fiecare dimineaţă. Şi credincioşia Ta este atît de mare!
renovam-se cada manhã. Grande é a tua fidelidade.
,,Domnul este partea mea de moştenire,`` zice sufletul meu; de aceea nădăjduiesc în El.
A minha porção é o Senhor, diz a minha alma; portanto esperarei nele.
Domnul este bun cu cine nădăjduieşte în El, cu sufletul care -L caută.
Bom é o Senhor para os que esperam por ele, para a alma que o busca.
Bine este să aştepţi în tăcere ajutorul Domnului.
Bom é ter esperança, e aguardar em silêncio a salvação do Senhor.
Este bine pentru om să poarte un jug în tinereţa lui.
Bom é para o homem suportar o jugo na sua mocidade.
Să stea singur şi să tacă, pentrucă Domnul i l -a pus pe grumaz;
Que se assente ele, sozinho, e fique calado, porquanto Deus o pôs sobre ele.
să-şi umple gura cu ţărînă, şi să nu-şi peardă nădejdea;
Ponha a sua boca no pó; talvez ainda haja esperança.
să dea obrazul celui ce -l loveşte, şi să se sature de ocări.
Dê a sua face ao que o fere; farte-se de afronta.
Căci Domnul nu leapădă pentru totdeauna.
Pois o Senhor não rejeitará para sempre.
Ci, cînd mîhneşte pe cineva, Se îndură iarăş de el, după îndurarea Lui cea mare:
Embora entristeça a alguém, contudo terá compaixão segundo a grandeza da sua misericordia.
căci El nu necăjeşte cu plăcere, nici nu mîhneşte bucuros pe copiii oamenilor.
Porque não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens.
Cînd se calcă în picioarele toţi prinşii de război ai unei ţări,
Pisar debaixo dos pés a todos os presos da terra,
cînd se calcă dreptatea omenească în faţa Celui Prea Înalt,
perverter o direito do homem perante a face do Altíssimo,
cînd este nedreptăţit un om în pricina lui, nu vede Domnul?
subverter o homem no seu pleito, não são do agrado do senhor.
Cine a spus şi s'a întîmplat ceva fără porunca Domnului?
Quem é aquele que manda, e assim acontece, sem que o Senhor o tenha ordenado?
Nu iese din gura Celui Prea Înalt răul şi binele?
Não sai da boca do Altíssimo tanto o mal como o bem?
De ce să se plîngă omul cît trăieşte? Ficare să se plîngă mai bine de păcatele lui!
Por que se queixaria o homem vivente, o varão por causa do castigo dos seus pecados?
Să luăm seama la umbletele noastre, să le cercetăm, şi să ne întoarcem la Domnul.
Esquadrinhemos os nossos caminhos, provemo-los, e voltemos para o Senhor.
Să ne înălţăm şi inimile cu mînile spre Dumnezeu din cer, zicînd:
Levantemos os nossos corações com as mãos para Deus no céu dizendo;
,,Am păcătuit, am fost îndărătnici, şi nu ne-ai iertat!``
Nós transgredimos, e fomos rebeldes, e não perdoaste,
În mînia Ta, Te-ai ascuns, şi ne-ai urmărit, ai ucis fără milă.
Cobriste-te de ira, e nos perseguiste; mataste, não te apiedaste.
Te-ai învăluit într'un nor, ca să nu străbată la Tine rugăciunea noastră.
Cobriste-te de nuvens, para que não passe a nossa oração.
Ne-ai făcut de batjocură şi de ocară printre popoare.
Como escória e refugo nos puseste no meio dos povos.
Toţi vrăjmaşii noştri deschid gura împotriva noastră.
Todos os nossos inimigos abriram contra nós a sua boca.
De groază şi de groapă am avut parte, de prăpăd şi pustiire.
Temor e cova vieram sobre nós, assolação e destruição.
Şivoaie de apă îmi curg din ochi din pricina prăpădului fiicei poporului meu.
Torrentes de águas correm dos meus olhos, por causa da destruição da filha do meu povo.
Mi se topeşte ochiul în lacrămi, necurmat şi fără răgaz,
Os meus olhos derramam lágrimas, e não cessam, sem haver intermissão,
pînăce Domnul va privi din cer şi va vedea.
até que o Senhor atente e veja desde o céu.
Mă doare ochiul de plîns pentru toate fiicele cetăţii mele.
Os meus olhos me afligem, por causa de todas as filhas da minha cidade.
Cei ce mă urăsc fără temei, m'au gonit ca pe o pasăre.
Como ave me caçaram os que, sem causa, são meus inimigos.
Voiau să-mi nimicească viaţa într'o groapă, şi au aruncat cu pietre în mine.
Atiraram-me vivo na masmorra, e lançaram pedras sobre mim.
Mi-au năvălit apele peste cap şi ziceam: ,,Sînt perdut!``
Águas correram sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado.
Dar am chemat Numele Tău, Doamne, din fundul gropii.
Invoquei o teu nome, Senhor, desde a profundeza da masmorra.
Tu mi-ai auzit glasul: ,,Nu-Ţi astupa urechea la suspinurile şi strigătele mele.``
Ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.
În ziua cînd Te-am chemat, Te-ai apropiat, şi ai zis: ,,Nu te teme!``
Tu te aproximaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.
Doamne, Tu ai apărat pricina sufletului meu, mi-ai răscumpărat viaţa!
Pleiteaste, Senhor, a minha causa; remiste a minha vida.
Doamne, ai văzut apăsarea mea: fă-mi dreptate.
Viste, Senhor, a injustiça que sofri; julga tu a minha causa.
Ai văzut toate răzbunările lor, toate uneltirile lor împotriva mea.
Viste toda a sua vingança, todos os seus desígnios contra mim.
Doamne, le-ai auzit ocările, toate uneltirile împotriva mea,
Ouviste as suas afrontas, Senhor, todos os seus desígnios contra mim,
cuvîntările protivnicilor mei, şi planurile pe cari le urzeau în fiecare zi împotriva mea.
os lábios e os pensamentos dos que se levantam contra mim o dia todo.
Uită-Te cînd stau ei jos sau cînd se scoală. Eu sînt cîntecul lor de batjocură.
Observa-os ao assentarem-se e ao levantarem-se; eu sou a sua canção.
Răsplăteşte-le, Doamne, după faptele mînilor lor!
Tu lhes darás a recompensa, Senhor, conforme a obra das suas mãos.
Împetreşte-le inima, şi aruncă blestemul Tău împotriva lor!
Tu lhes darás dureza de coração, maldição tua sobre eles.
Urmăreşte -i, în mînia Ta, şi şterge -i de supt ceruri, Doamne!``
Na tua ira os perseguirás, e os destruirás de debaixo dos teus céus, ó Senhor.