Lamentations 3

Jam jest ten mąż, którym widział utrapienie od rózgi rozgniewania Bożego.
Eu sînt omul care a văzut suferinţa supt nuiaua urgiei Lui.
Zaprowadził mię, i zawiódł do ciemności, a nie do światłości;
El m'a dus, m'a mînat în întunerec, şi nu în lumină.
Tylko się na mię obórzył, a obrócił rękę swoję przez cały dzień.
Numai împotriva mea îşi întinde şi îşi întoarce mîna, toată ziua.
Do starości przywiódł ciało moje i skórę moję, a połamał kości moje.
Mi -a prăpădit carnea şi pielea, şi mi -a zdrobit oasele.
Obudował mię a ogarnął żółcią i pracą;
A făcut zid împrejurul meu, şi m'a înconjurat cu otravă şi durere.
W ciemnych miejscach posadził mię, jako tych, którzy dawno pomarli.
Mă aşează în întunerec, ca pe cei morţi pentru totdeauna.
Ogrodził mię, abym nie wyszedł, obciążył okowy moje;
M'a înconjurat cu un zid, ca să nu ies; m'a pus în lanţuri grele.
A choć wołam i krzyczę, zatula uszy na modlitwę moję.
Să tot strig şi să tot cer ajutor, căci El tot nu-mi primeşte rugăciunea.
Ogrodził drogę moję ciosanym kamieniem, ścieszki moje wywrócił.
Mi -a astupat calea cu pietre cioplite, şi mi -a strîmbat cărările.
Jest jako niedźwiedziem czyhającym na mię, jako lwem w skrytościach.
Mă pîndeşte ca un urs şi ca un leu într'un loc ascuns.
Drogi moje odwrócił, owszem, rozszarpał mię, i uczynił mię spustoszoną.
Mi -a abătut căile, şi apoi s'a aruncat pe mine, şi m'a pustiit.
Naciągnął łuk swój, a postawił mię jako cel strzałom swym.
Şi -a încordat arcul, şi m'a pus ţintă săgeţii Lui.
Przestrzelił nerki moje strzałami z sajdaka swego.
În rărunchi mi -a înfipt săgeţile din tolba Lui.
Jestem pośmiewiskiem ze wszystkim ludem moim, pieśnią ich przez cały dzień.
Am ajuns de rîsul poporului meu, şi toată ziua sînt pus în cîntece de batjocură de ei.
Nasyca mię gorzkościami; upija mię piołunem.
M'a săturat de amărăciune, m'a îmbătat cu pelin.
Nadto pokruszył o kamyczki zęby moje, i pogrążył mię w popiele.
Mi -a sfărîmat dinţii cu pietre, m'a acoperit cu cenuşă.
Takeś oddalił, o Boże! od pokoju duszę moję, aż na wczasy zapominam.
Mi-ai luat pacea, şi nu mai cunosc fericirea.
I mówię: Zginęła siła moja, i nadzieja moja, którąm miał w Panu.
Şi am zis: ,,S'a dus puterea mea de viaţă, şi nu mai am nici o nădejde în Domnul.``
Wszakże wspominając na utrapienie moje, i na płacz mój, na piołun, i na żółć.
,,Gîndeşte-Te la necazul şi suferinţa mea, la pelin şi la otravă!``
Wspominając ustawicznie, uniża się we mnie dusza moja.
Cînd îşi aduce aminte sufletul meu de ele, este mîhnit în mine.
Przywodząc to sobie do serca swego, mam nadzieję.
Iată ce mai gîndesc în inima mea, şi iată ce mă face să mai trag nădejde:
Wielkie jest miłosierdzie Pańskie, żeśmy do szczętu nie zginęli; nie ustawają zaiste litości jego.
Bunătăţile Domnului nu s'au sfîrşit, îndurările Lui nu sînt la capăt,
Ale się na każdy poranek odnawiają; wielka jest prawda twoja.
ci se înoiesc în fiecare dimineaţă. Şi credincioşia Ta este atît de mare!
Pan jest działem moim, mówi dusza moja, dlatego mam w nim nadzieję.
,,Domnul este partea mea de moştenire,`` zice sufletul meu; de aceea nădăjduiesc în El.
Dobry jest Pan tym, którzy nań oczekują, duszy takowej, która go szuka.
Domnul este bun cu cine nădăjduieşte în El, cu sufletul care -L caută.
Dobrze jest, cierpliwie oczekiwać na zbawienie Pańskie.
Bine este să aştepţi în tăcere ajutorul Domnului.
Dobrze jest mężowi nosić jarzmo od dzieciństwa swego;
Este bine pentru om să poarte un jug în tinereţa lui.
Który będąc opuszczony, cierpliwym jest w tem, co nań włożono;
Să stea singur şi să tacă, pentrucă Domnul i l -a pus pe grumaz;
Kładzie w prochu usta swe, ażby się okazała nadzieja;
să-şi umple gura cu ţărînă, şi să nu-şi peardă nădejdea;
Nadstawia bijącemu policzka, a nasycony bywa obelżeniem.
să dea obrazul celui ce -l loveşte, şi să se sature de ocări.
Bo Pan na wieki nie odrzuca;
Căci Domnul nu leapădă pentru totdeauna.
Owszem, jeźli zasmuca, zasię się zmiłuje według mnóstwa miłosierdzia swego.
Ci, cînd mîhneşte pe cineva, Se îndură iarăş de el, după îndurarea Lui cea mare:
Zaiste nie z serca trapi i zasmuca synów ludzkich.
căci El nu necăjeşte cu plăcere, nici nu mîhneşte bucuros pe copiii oamenilor.
Aby kto starł nogami swemi wszystkich więźniów w ziemi;
Cînd se calcă în picioarele toţi prinşii de război ai unei ţări,
Aby kto niesprawiedliwie sądził męża przed obliczem Najwyższego;
cînd se calcă dreptatea omenească în faţa Celui Prea Înalt,
Aby kto wywrócił człowieka w sprawie jego, Pan się w tem nie kocha.
cînd este nedreptăţit un om în pricina lui, nu vede Domnul?
Któż jest, coby rzekł: Stało się, a Pan nie przykazał?
Cine a spus şi s'a întîmplat ceva fără porunca Domnului?
Izali z ust Najwyższego nie pochodzi złe i dobre?
Nu iese din gura Celui Prea Înalt răul şi binele?
Przeczżeby tedy sobie utyskiwać miał człowiek żyjący, a mąż nad kaźnią za grzechy swoje.
De ce să se plîngă omul cît trăieşte? Ficare să se plîngă mai bine de păcatele lui!
Dowiadujmy się raczej, a badajmy się dróg naszych, nawróćmy się do Pana;
Să luăm seama la umbletele noastre, să le cercetăm, şi să ne întoarcem la Domnul.
Podnieśmy serca i ręce nasze w niebo do Boga.
Să ne înălţăm şi inimile cu mînile spre Dumnezeu din cer, zicînd:
Myśmy wstąpili i staliśmy się odpornymi; przetoż ty nie odpuszczasz.
,,Am păcătuit, am fost îndărătnici, şi nu ne-ai iertat!``
Okryłeś się zapalczywością, i gonisz nas, mordujesz, a nie szanujesz.
În mînia Ta, Te-ai ascuns, şi ne-ai urmărit, ai ucis fără milă.
Okryłeś się obłokiem, aby cię nie dochodziła modlitwa.
Te-ai învăluit într'un nor, ca să nu străbată la Tine rugăciunea noastră.
Za śmieci i za pomiotło położyłeś nas w pośrodku tych narodów.
Ne-ai făcut de batjocură şi de ocară printre popoare.
Otworzyli na nas usta swoje wszyscy nieprzyjaciele nasi.
Toţi vrăjmaşii noştri deschid gura împotriva noastră.
Strach i dół przyszedł na nas, spustoszenie i skruszenie.
De groază şi de groapă am avut parte, de prăpăd şi pustiire.
Strumienie wód płyną z oczów moich, dla skruszenia córki ludu mojego.
Şivoaie de apă îmi curg din ochi din pricina prăpădului fiicei poporului meu.
Oczy moje płyną bez przestanku, przeto, że niemasz żadnej ulgi,
Mi se topeşte ochiul în lacrămi, necurmat şi fără răgaz,
Ażby wejrzał i obaczył Pan z nieba.
pînăce Domnul va privi din cer şi va vedea.
Oczy moje trapią duszę moję dla wszystkich córek miasta mojego.
Mă doare ochiul de plîns pentru toate fiicele cetăţii mele.
Łowili mię ustawicznie jako ptaka nieprzyjaciele moi bez przyczyny.
Cei ce mă urăsc fără temei, m'au gonit ca pe o pasăre.
Wrzucili do dołu żywot mój, a przywalili mię kamieniem.
Voiau să-mi nimicească viaţa într'o groapă, şi au aruncat cu pietre în mine.
Wezbrały wody nad głową moją, i rzekłem: Jużci po mnie!
Mi-au năvălit apele peste cap şi ziceam: ,,Sînt perdut!``
Wzywam imienia twego, o Panie! z dołu bardzo głębokiego.
Dar am chemat Numele Tău, Doamne, din fundul gropii.
Głos mój wysłuchiwałeś; nie zatulajże ucha twego przed wzdychaniem mojem, i przed wołaniem mojem.
Tu mi-ai auzit glasul: ,,Nu-Ţi astupa urechea la suspinurile şi strigătele mele.``
Przybliżając się do mnie w dzień, któregom cię wzywał, mawiałeś: Nie bój się.
În ziua cînd Te-am chemat, Te-ai apropiat, şi ai zis: ,,Nu te teme!``
Zastawiałeś się, Panie! o sprawę duszy mojej, a wybawiałeś żywot mój.
Doamne, Tu ai apărat pricina sufletului meu, mi-ai răscumpărat viaţa!
Widzisz, o Panie! bezprawie, które mi się dzieje, osądźże sprawę moję.
Doamne, ai văzut apăsarea mea: fă-mi dreptate.
Widzisz wszystkę pomstę ich, i wszystkie zamysły ich przeciwko mnie.
Ai văzut toate răzbunările lor, toate uneltirile lor împotriva mea.
Słyszysz urąganie ich, o Panie! i wszystkie zamysły ich przeciwko mnie.
Doamne, le-ai auzit ocările, toate uneltirile împotriva mea,
Słyszysz wargi powstawających przeciwko mnie, i przemyśliwanie ich przeciwko mnie przez cały dzień.
cuvîntările protivnicilor mei, şi planurile pe cari le urzeau în fiecare zi împotriva mea.
Obacz siadanie ich, i wstawanie ich; jam zawżdy jest pieśnią ich.
Uită-Te cînd stau ei jos sau cînd se scoală. Eu sînt cîntecul lor de batjocură.
Oddajże im nagrodę, Panie! według sprawy rąk ich;
Răsplăteşte-le, Doamne, după faptele mînilor lor!
Dajże im zatwardziałe serce, i przeklęstwo swe na nich;
Împetreşte-le inima, şi aruncă blestemul Tău împotriva lor!
Goń ich w zapalczywości, a zgładź ich, aby nie byli pod niebem twojem, o Panie!
Urmăreşte -i, în mînia Ta, şi şterge -i de supt ceruri, Doamne!``