Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
ChiUns
Lam.3
Previous
Next
Lamentations 3
3:1
I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
我是因耶和华忿怒的杖,遭遇困苦的人。
3:2
He hath led me, and brought me into darkness, but not into light.
他引导我,使我行在黑暗中,不行在光明里。
3:3
Surely against me is he turned; he turneth his hand against me all the day.
他真是终日再三反手攻击我。
3:4
My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
他使我的皮肉枯干;他折断(或译:压伤)我的骨头。
3:5
He hath builded against me, and compassed me with gall and travail.
他筑垒攻击我,用苦楚(原文是苦胆)和艰难围困我。
3:6
He hath set me in dark places, as they that be dead of old.
他使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。
3:7
He hath hedged me about, that I cannot get out: he hath made my chain heavy.
他用篱笆围住我,使我不能出去;他使我的铜鍊沉重。
3:8
Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer.
我哀号求救;他使我的祷告不得上达。
3:9
He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked.
他用凿过的石头挡住我的道;他使我的路弯曲。
3:10
He was unto me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places.
他向我如熊埋伏,如狮子在隐密处。
3:11
He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces: he hath made me desolate.
他使我转离正路,将我撕碎,使我凄凉。
3:12
He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
他张弓将我当作箭靶子。
3:13
He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
他把箭袋中的箭射入我的肺腑。
3:14
I was a derision to all my people; and their song all the day.
我成了众民的笑话;他们终日以我为歌曲。
3:15
He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.
他用苦楚充满我,使我饱用茵蔯。
3:16
He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.
他又用沙石碜断我的牙,用灰尘将我蒙蔽。
3:17
And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.
你使我远离平安,我忘记好处。
3:18
And I said, My strength and my hope is perished from the LORD:
我就说:我的力量衰败;我在耶和华那里毫无指望!
3:19
Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.
耶和华啊,求你记念我如茵蔯和苦胆的困苦窘迫。
3:20
My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me.
我心想念这些,就在里面忧闷。
3:21
This I recall to my mind, therefore have I hope.
我想起这事,心里就有指望。
3:22
It is of the LORD'S mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.
我们不致消灭,是出于耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不致断绝。
3:23
They are new every morning: great is thy faithfulness.
每早晨,这都是新的;你的诚实极其广大!
3:24
The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
我心里说:耶和华是我的分,因此,我要仰望他。
3:25
The LORD is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.
凡等候耶和华,心里寻求他的,耶和华必施恩给他。
3:26
It is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the LORD.
人仰望耶和华,静默等候他的救恩,这原是好的。
3:27
It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
人在幼年负轭,这原是好的。
3:28
He sitteth alone and keepeth silence, because he hath borne it upon him.
他当独坐无言,因为这是耶和华加在他身上的。
3:29
He putteth his mouth in the dust; if so be there may be hope.
他当口贴尘埃,或者有指望。
3:30
He giveth his cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach.
他当由人打他的腮颊,要满受凌辱。
3:31
For the Lord will not cast off for ever:
因为主必不永远丢弃人。
3:32
But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies.
主虽使人忧愁,还要照他诸般的慈爱发怜悯。
3:33
For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.
因他并不甘心使人受苦,使人忧愁。
3:34
To crush under his feet all the prisoners of the earth,
人将世上被囚的踹(原文是压)在脚下,
3:35
To turn aside the right of a man before the face of the most High,
或在至高者面前屈枉人,
3:36
To subvert a man in his cause, the Lord approveth not.
或在人的讼事上颠倒是非,这都是主看不上的。
3:37
Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
除非主命定,谁能说成就成呢?
3:38
Out of the mouth of the most High proceedeth not evil and good?
祸福不都出于至高者的口吗?
3:39
Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
活人因自己的罪受罚,为何发怨言呢?
3:40
Let us search and try our ways, and turn again to the LORD.
我们当深深考察自己的行为,再归向耶和华。
3:41
Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens.
我们当诚心向天上的神举手祷告。
3:42
We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.
我们犯罪背逆,你并不赦免。
3:43
Thou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied.
你自被怒气遮蔽,追赶我们;你施行杀戮,并不顾惜。
3:44
Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through.
你以黑云遮蔽自己,以致祷告不得透入。
3:45
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.
你使我们在万民中成为污秽和渣滓。
3:46
All our enemies have opened their mouths against us.
我们的仇敌都向我们大大张口。
3:47
Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction.
恐惧和陷坑,残害和毁灭,都临近我们。
3:48
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
因我众民遭的毁灭,我就眼泪下流如河。
3:49
Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
我的眼多多流泪,总不止息,
3:50
Till the LORD look down, and behold from heaven.
直等耶和华垂顾,从天观看。
3:51
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.
因我本城的众民,我的眼,使我的心伤痛。
3:52
Mine enemies chased me sore, like a bird, without cause.
无故与我为仇的追逼我,像追雀鸟一样。
3:53
They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me.
他们使我的命在牢狱中断绝,并将一块石头抛在我身上。
3:54
Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off.
众水流过我头,我说:我命断绝了!
3:55
I called upon thy name, O LORD, out of the low dungeon.
耶和华啊,我从深牢中求告你的名。
3:56
Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my breathing, at my cry.
你曾听见我的声音;我求你解救,你不要掩耳不听。
3:57
Thou drewest near in the day that I called upon thee: thou saidst, Fear not.
我求告你的日子,你临近我,说:不要惧怕!
3:58
O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
主啊,你伸明了我的冤;你救赎了我的命。
3:59
O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.
耶和华啊,你见了我受的委屈;求你为我伸冤。
3:60
Thou hast seen all their vengeance and all their imaginations against me.
他们仇恨我,谋害我,你都看见了。
3:61
Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;
耶和华啊,你听见他们辱骂我的话,知道他们向我所设的计,
3:62
The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.
并那些起来攻击我的人口中所说的话,以及终日向我所设的计谋。
3:63
Behold their sitting down, and their rising up; I am their musick.
求你观看,他们坐下,起来,都以我为歌曲。
3:64
Render unto them a recompence, O LORD, according to the work of their hands.
耶和华啊,你要按著他们手所做的向他们施行报应。
3:65
Give them sorrow of heart, thy curse unto them.
你要使他们心里刚硬,使你的咒诅临到他们。
3:66
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD.
你要发怒追赶他们,从耶和华的天下除灭他们。
Previous
Next