Lamentations 3

Io sono un uomo che ha veduto l’afflizione sotto la verga del suo furore.
Eu sînt omul care a văzut suferinţa supt nuiaua urgiei Lui.
Egli m’ha condotto, m’ha fatto camminare nelle tenebre e non nella luce.
El m'a dus, m'a mînat în întunerec, şi nu în lumină.
Sì, contro di me di nuovo volge la sua mano tutto il giorno.
Numai împotriva mea îşi întinde şi îşi întoarce mîna, toată ziua.
Egli ha consunta la mia carne e la mia pelle, ha fiaccato le mie ossa.
Mi -a prăpădit carnea şi pielea, şi mi -a zdrobit oasele.
Ha costituito una cinta contro di me, m’ha circondato d’amarezza e d’affanno.
A făcut zid împrejurul meu, şi m'a înconjurat cu otravă şi durere.
M’ha fatto abitare in luoghi tenebrosi, come quelli che son morti da lungo tempo.
Mă aşează în întunerec, ca pe cei morţi pentru totdeauna.
Egli m’ha circondato d’un muro, perché non esca: m’ha caricato di pesanti catene.
M'a înconjurat cu un zid, ca să nu ies; m'a pus în lanţuri grele.
Anche quando grido e chiamo al soccorso, egli chiude l’accesso alla mia preghiera.
Să tot strig şi să tot cer ajutor, căci El tot nu-mi primeşte rugăciunea.
Egli m’ha sbarrato la via di blocchi di pietra, ha sconvolti i miei sentieri.
Mi -a astupat calea cu pietre cioplite, şi mi -a strîmbat cărările.
Egli è stato per me come un orso in agguato, come un leone in luoghi nascosti.
Mă pîndeşte ca un urs şi ca un leu într'un loc ascuns.
Egli m’ha sviato dal mio cammino e m’ha squarciato, m’ha reso desolato.
Mi -a abătut căile, şi apoi s'a aruncat pe mine, şi m'a pustiit.
Ha teso il suo arco, m’ha preso come mira delle sue frecce.
Şi -a încordat arcul, şi m'a pus ţintă săgeţii Lui.
M’ha fatto penetrar nelle reni le saette del suo turcasso.
În rărunchi mi -a înfipt săgeţile din tolba Lui.
Io son diventato lo scherno di tutto il mio popolo, la sua canzone di tutto il giorno.
Am ajuns de rîsul poporului meu, şi toată ziua sînt pus în cîntece de batjocură de ei.
Egli m’ha saziato d’amarezza, m’ha abbeverato d’assenzio.
M'a săturat de amărăciune, m'a îmbătat cu pelin.
M’ha spezzato i denti con della ghiaia, m’ha affondato nella cenere.
Mi -a sfărîmat dinţii cu pietre, m'a acoperit cu cenuşă.
Tu hai allontanata l’anima mia dalla pace, io ho dimenticato il benessere.
Mi-ai luat pacea, şi nu mai cunosc fericirea.
Io ho detto: "E’ sparita la mia fiducia, non ho più speranza nell’Eterno!"
Şi am zis: ,,S'a dus puterea mea de viaţă, şi nu mai am nici o nădejde în Domnul.``
Ricordati della mia afflizione, della mia vita raminga, dell’assenzio e dell’amarezza!
,,Gîndeşte-Te la necazul şi suferinţa mea, la pelin şi la otravă!``
L’anima mia se ne ricorda del continuo, e n’è abbattuta dentro di me.
Cînd îşi aduce aminte sufletul meu de ele, este mîhnit în mine.
Questo voglio richiamarmi alla mente, per questo voglio sperare:
Iată ce mai gîndesc în inima mea, şi iată ce mă face să mai trag nădejde:
E’ una grazia dell’Eterno che non siamo stati interamente distrutti; poiché le sue compassioni non sono esaurite;
Bunătăţile Domnului nu s'au sfîrşit, îndurările Lui nu sînt la capăt,
si rinnovano ogni mattina. Grande è la tua fedeltà!
ci se înoiesc în fiecare dimineaţă. Şi credincioşia Ta este atît de mare!
"L’Eterno è la mia parte", dice l’anima mia, "perciò spererò in lui".
,,Domnul este partea mea de moştenire,`` zice sufletul meu; de aceea nădăjduiesc în El.
L’Eterno è buono per quelli che sperano in lui, per l’anima che lo cerca.
Domnul este bun cu cine nădăjduieşte în El, cu sufletul care -L caută.
Buona cosa è aspettare in silenzio la salvezza dell’Eterno.
Bine este să aştepţi în tăcere ajutorul Domnului.
Buona cosa è per l’uomo portare il giogo nella sua giovinezza.
Este bine pentru om să poarte un jug în tinereţa lui.
Si segga egli solitario e stia in silenzio quando l’Eterno glielo impone!
Să stea singur şi să tacă, pentrucă Domnul i l -a pus pe grumaz;
Metta la sua bocca nella polvere! forse, v’è ancora speranza.
să-şi umple gura cu ţărînă, şi să nu-şi peardă nădejdea;
Porga la guancia a chi lo percuote, si sazi pure di vituperio!
să dea obrazul celui ce -l loveşte, şi să se sature de ocări.
Poiché il Signore non ripudia in perpetuo;
Căci Domnul nu leapădă pentru totdeauna.
ma, se affligge, ha altresì compassione, secondo la moltitudine delle sue benignità;
Ci, cînd mîhneşte pe cineva, Se îndură iarăş de el, după îndurarea Lui cea mare:
giacché non è volentieri ch’egli umilia ed affligge i figliuoli degli uomini.
căci El nu necăjeşte cu plăcere, nici nu mîhneşte bucuros pe copiii oamenilor.
Quand’uno schiaccia sotto i piedi tutti i prigionieri della terra,
Cînd se calcă în picioarele toţi prinşii de război ai unei ţări,
quand’uno perverte il diritto d’un uomo nel cospetto dell’Altissimo,
cînd se calcă dreptatea omenească în faţa Celui Prea Înalt,
quando si fa torto ad alcuno nella sua causa, il Signore non lo vede egli?
cînd este nedreptăţit un om în pricina lui, nu vede Domnul?
Chi mai dice una cosa che s’avveri, se il Signore non l’ha comandato?
Cine a spus şi s'a întîmplat ceva fără porunca Domnului?
Il male ed il bene non procedon essi dalla bocca dell’Altissimo?
Nu iese din gura Celui Prea Înalt răul şi binele?
Perché il vivente si rammaricherebbe? Ognuno si rammarichi del proprio peccato!
De ce să se plîngă omul cît trăieşte? Ficare să se plîngă mai bine de păcatele lui!
Esaminiamo le nostre vie, scrutiamole, e torniamo all’Eterno!
Să luăm seama la umbletele noastre, să le cercetăm, şi să ne întoarcem la Domnul.
Eleviamo insiem con le mani, i nostri cuori a Dio ne’ cieli!
Să ne înălţăm şi inimile cu mînile spre Dumnezeu din cer, zicînd:
Noi abbiam peccato, siamo stati ribelli, e tu non hai perdonato.
,,Am păcătuit, am fost îndărătnici, şi nu ne-ai iertat!``
Tu ti sei avvolto nella tua ira, e ci hai inseguiti; tu hai ucciso senza pietà;
În mînia Ta, Te-ai ascuns, şi ne-ai urmărit, ai ucis fără milă.
ti sei avvolto in una nuvola, perché la preghiera non potesse passare;
Te-ai învăluit într'un nor, ca să nu străbată la Tine rugăciunea noastră.
tu hai fatto di noi delle spazzature, dei rifiuti, in mezzo ai popoli.
Ne-ai făcut de batjocură şi de ocară printre popoare.
Tutti i nostri nemici aprono larga la bocca contro di noi.
Toţi vrăjmaşii noştri deschid gura împotriva noastră.
Ci son toccati il terrore, la fossa, la desolazione e la ruina.
De groază şi de groapă am avut parte, de prăpăd şi pustiire.
I miei occhi si sciolgono in rivi d’acqua, a motivo della ruina della figliuola del mio popolo.
Şivoaie de apă îmi curg din ochi din pricina prăpădului fiicei poporului meu.
L’occhio mio si scioglie in lacrime, senza posa, senza intermittenza,
Mi se topeşte ochiul în lacrămi, necurmat şi fără răgaz,
finché dal cielo l’Eterno non guardi e non veda il nostro stato.
pînăce Domnul va privi din cer şi va vedea.
L’occhio mio m’affanna l’anima a motivo di tutte le figliuole della mia città.
Mă doare ochiul de plîns pentru toate fiicele cetăţii mele.
Quelli che mi son nemici senza cagione, m’han dato la caccia come a un uccello.
Cei ce mă urăsc fără temei, m'au gonit ca pe o pasăre.
M’hanno annientato la vita nella fossa, m’han gettato delle pietre addosso.
Voiau să-mi nimicească viaţa într'o groapă, şi au aruncat cu pietre în mine.
Le acque salivano fin sopra al mio capo, io dicevo: "E’ finita per me!"
Mi-au năvălit apele peste cap şi ziceam: ,,Sînt perdut!``
Io ho invocato il tuo nome, o Eterno, dal fondo della fossa;
Dar am chemat Numele Tău, Doamne, din fundul gropii.
tu hai udito la mia voce; non nascondere il tuo orecchio al mio sospiro, al mio grido!
Tu mi-ai auzit glasul: ,,Nu-Ţi astupa urechea la suspinurile şi strigătele mele.``
Nel giorno ch’io t’ho invocato ti sei avvicinato; tu hai detto: "Non temere!"
În ziua cînd Te-am chemat, Te-ai apropiat, şi ai zis: ,,Nu te teme!``
O Signore, tu hai difesa la causa dell’anima mia, tu hai redento la mia vita.
Doamne, Tu ai apărat pricina sufletului meu, mi-ai răscumpărat viaţa!
O Eterno, tu vedi il torto che m’è fatto, giudica tu la mia causa!
Doamne, ai văzut apăsarea mea: fă-mi dreptate.
Tu vedi tutto il loro rancore, tutte le loro macchinazioni contro di me.
Ai văzut toate răzbunările lor, toate uneltirile lor împotriva mea.
Tu odi i loro oltraggi, o Eterno, tutte le loro macchinazioni contro di me,
Doamne, le-ai auzit ocările, toate uneltirile împotriva mea,
il linguaggio di quelli che si levano contro di me, quello che meditano contro di me tutto il giorno!
cuvîntările protivnicilor mei, şi planurile pe cari le urzeau în fiecare zi împotriva mea.
Guarda! quando si seggono, quando s’alzano, io sono la loro canzone.
Uită-Te cînd stau ei jos sau cînd se scoală. Eu sînt cîntecul lor de batjocură.
Tu li retribuirai, o Eterno, secondo l’opera delle loro mani.
Răsplăteşte-le, Doamne, după faptele mînilor lor!
Darai loro induramento di cuore, la tua maledizione.
Împetreşte-le inima, şi aruncă blestemul Tău împotriva lor!
Li inseguirai nella tua ira, e li sterminerai di sotto i cieli dell’Eterno.
Urmăreşte -i, în mînia Ta, şi şterge -i de supt ceruri, Doamne!``