Lamentations 3

אני הגבר ראה עני בשבט עברתו׃
ALEPH ego vir videns paupertatem meam in virga indignationis eius
אותי נהג וילך חשך ולא אור׃
ALEPH me minavit et adduxit in tenebris et non in lucem
אך בי ישב יהפך ידו כל היום׃
ALEPH tantum in me vertit et convertit manum suam tota die
בלה בשרי ועורי שבר עצמותי׃
BETH vetustam fecit pellem meam et carnem meam contrivit ossa mea
בנה עלי ויקף ראש ותלאה׃
BETH aedificavit in gyro meo et circumdedit me felle et labore
במחשכים הושיבני כמתי עולם׃
BETH in tenebrosis conlocavit me quasi mortuos sempiternos
גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי׃
GIMEL circumaedificavit adversum me ut non egrediar adgravavit conpedem meam
גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי׃
GIMEL sed et cum clamavero et rogavero exclusit orationem meam
גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה׃
GIMEL conclusit vias meas lapidibus quadris semitas meas subvertit
דב ארב הוא לי אריה במסתרים׃
DELETH ursus insidians factus est mihi leo in absconditis
דרכי סורר ויפשחני שמני שמם׃
DELETH semitas meas subvertit et confregit me posuit me desolatam
דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ׃
DELETH tetendit arcum suum et posuit me quasi signum ad sagittam
הביא בכליותי בני אשפתו׃
HE misit in renibus meis filias faretrae suae
הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום׃
HE factus sum in derisu omni populo meo canticum eorum tota die
השביעני במרורים הרוני לענה׃
HE replevit me amaritudinibus inebriavit me absinthio
ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר׃
VAV et fregit ad numerum dentes meos cibavit me cinere
ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה׃
VAV et repulsa est anima mea oblitus sum bonorum
ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה׃
VAV et dixi periit finis meus et spes mea a Domino
זכר עניי ומרודי לענה וראש׃
ZAI recordare paupertatis et transgressionis meae absinthii et fellis
זכור תזכור ותשיח עלי נפשי׃
ZAI memoria memor ero et tabescet in me anima mea
זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל׃
ZAI hoc recolens in corde meo ideo sperabo
חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו׃
HETH misericordiae Domini quia non sumus consumpti quia non defecerunt miserationes eius
חדשים לבקרים רבה אמונתך׃
HETH novae diluculo multa est fides tua
חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו׃
HETH pars mea Dominus dixit anima mea propterea expectabo eum
טוב יהוה לקוו לנפש תדרשנו׃
TETH bonus est Dominus sperantibus in eum animae quaerenti illum
טוב ויחיל ודומם לתשועת יהוה׃
TETH bonum est praestolari cum silentio salutare Domini
טוב לגבר כי ישא על בנעוריו׃
TETH bonum est viro cum portaverit iugum ab adulescentia sua
ישב בדד וידם כי נטל עליו׃
IOTH sedebit solitarius et tacebit quia levavit super se
יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה׃
IOTH ponet in pulvere os suum si forte sit spes
יתן למכהו לחי ישבע בחרפה׃
IOTH dabit percutienti se maxillam saturabitur obprobriis
כי לא יזנח לעולם אדני׃
CAPH quia non repellet in sempiternum Dominus
כי אם הוגה ורחם כרב חסדו׃
CAPH quia si abiecit et miserebitur secundum multitudinem misericordiarum suarum
כי לא ענה מלבו ויגה בני איש׃
CAPH non enim humiliavit ex corde suo et abiecit filios hominis
לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ׃
LAMED ut contereret sub pedibus suis omnes vinctos terrae
להטות משפט גבר נגד פני עליון׃
LAMED ut declinaret iudicium viri in conspectu vultus Altissimi
לעות אדם בריבו אדני לא ראה׃
LAMED ut perverteret hominem in iudicio suo Dominus ignoravit
מי זה אמר ותהי אדני לא צוה׃
MEM quis est iste qui dixit ut fieret Domino non iubente
מפי עליון לא תצא הרעות והטוב׃
MEM ex ore Altissimi non egredientur nec mala nec bona
מה יתאונן אדם חי גבר על חטאו׃
MEM quid murmuravit homo vivens vir pro peccatis suis
נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד יהוה׃
NUN scrutemur vias nostras et quaeramus et revertamur ad Dominum
נשא לבבנו אל כפים אל אל בשמים׃
NUN levemus corda nostra cum manibus ad Dominum in caelos
נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת׃
NUN nos inique egimus et ad iracundiam provocavimus idcirco tu inexorabilis es
סכתה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת׃
SAMECH operuisti in furore et percussisti nos occidisti nec pepercisti
סכותה בענן לך מעבור תפלה׃
SAMECH opposuisti nubem tibi ne transeat oratio
סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים׃
SAMECH eradicationem et abiectionem posuisti me in medio populorum
פצו עלינו פיהם כל איבינו׃
FE aperuerunt super nos os suum omnes inimici
פחד ופחת היה לנו השאת והשבר׃
FE formido et laqueus facta est nobis vaticinatio et contritio
פלגי מים תרד עיני על שבר בת עמי׃
FE divisiones aquarum deduxit oculus meus in contritione filiae populi mei
עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות׃
AIN oculus meus adflictus est nec tacuit eo quod non esset requies
עד ישקיף וירא יהוה משמים׃
AIN donec respiceret et videret Dominus de caelis
עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי׃
AIN oculus meus depraedatus est animam meam in cunctis filiabus urbis meae
צוד צדוני כצפור איבי חנם׃
SADE venatione ceperunt me quasi avem inimici mei gratis
צמתו בבור חיי וידו אבן בי׃
SADE lapsa est in lacu vita mea et posuerunt lapidem super me
צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי׃
SADE inundaverunt aquae super caput meum dixi perii
קראתי שמך יהוה מבור תחתיות׃
COPH invocavi nomen tuum Domine de lacis novissimis
קולי שמעת אל תעלם אזנך לרוחתי לשועתי׃
COPH vocem meam audisti ne avertas aurem tuam a singultu meo et clamoribus
קרבת ביום אקראך אמרת אל תירא׃
COPH adpropinquasti in die quando invocavi te dixisti ne timeas
רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי׃
RES iudicasti Domine causam animae meae redemptor vitae meae
ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי׃
RES vidisti Domine iniquitatem adversum me iudica iudicium meum
ראיתה כל נקמתם כל מחשבתם לי׃
RES vidisti omnem furorem universas cogitationes eorum adversum me
שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי׃
SEN audisti obprobria eorum Domine omnes cogitationes eorum adversum me
שפתי קמי והגיונם עלי כל היום׃
SEN labia insurgentium mihi et meditationes eorum adversum me tota die
שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם׃
SEN sessionem eorum et resurrectionem eorum vide ego sum psalmus eorum
תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם׃
THAU reddes eis vicem Domine iuxta opera manuum suarum
תתן להם מגנת לב תאלתך להם׃
THAU dabis eis scutum cordis laborem tuum
תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה׃
THAU persequeris in furore et conteres eos sub caelis Domine