Lamentations 3

Mwen se yon nonm ki konnen mizè moun gen pou pase lè Bondye ankòlè sou yo, lè Bondye ap pini yo.
Я той муж, який бачив біду від жезла Його гніву,
Li trennen m', li fè m' mache nan fènwa san yon ti limyè pou klere m'.
Він провадив мене й допровадив до темряви, а не до світла...
Tout lajounen, l'ap plede bat mwen san rete.
Лиш на мене все знову обертає руку Свою цілий день...
Po kò m' fin chire, vyann mwen parèt deyò konsa. Li kraze tout zo nan kò m'.
Він виснажив тіло моє й мою шкіру, мої кості сторощив,
Li fèmen m' nan yon koridò mizè ak lafliksyon.
обгородив Він мене, і мене оточив гіркотою та мукою,
Li fè m' rete kote ki fènwa a tankou moun mouri yo.
у темноті мене посадив, мов померлих давно...
Li moute yon miray, li fèmen kote m' ye a, m' pa ka chape. Li mare m' ak gwo chenn.
Обгородив Він мене і не вийду, тяжкими вчинив Він кайдани мої...
Tout rele mwen rele byen fò, pesonn p'ap tande m'.
І коли я кричу й голошу, затикає Він вуха Свої на молитву мою...
Li simen gwo wòch toupatou sou wout mwen. Kote m' vire, chak pa mwen fè, m' bite.
Камінням обтесаним обгородив Він дороги мої, повикривлював стежки мої...
Tankou yon lous, li biske kò l', l'ap veye m'. Tankou yon lyon, li kache, l'ap tann mwen.
Він для мене ведмедем чатуючим став, немов лев той у сховищі!
Li fè m' tonbe nan bwa. Li filange tout kò m'. Lèfini, li lage m'.
Поплутав дороги мої та розшарпав мене, учинив Він мене опустошеним!
Li mete flèch nan banza li, li vize. Se sou mwen l'ap voye yo.
Натягнув Свого лука й поставив мене, наче ціль для стріли,
Li fè flèch li yo antre fon nan kò m'.
пустив стріли до нирок моїх з Свого сагайдака...
Tout moun nan peyi a ap pase m' nan betiz. Se toutan y'ap fè chante sou mwen.
Для всього народу свого я став посміховиськом, глумливою піснею їхньою цілий день...
Li plen vant mwen ak manje anmè kou fyèl. Li fè m' bwè labsent jouk mwen sou.
Наситив мене гіркотою, мене напоїв полином...
Li fwote tout figi m' atè, li fè m' kase dan m' nan wòch.
І стер мені зуби жорствою, до попелу кинув мене,
Mwen pa konnen sa yo rele kè poze. Mwen bliye sa yo rele kè kontan.
і душа моя спокій згубила, забув я добро...
Mwen di: M' pa gen lontan pou m' viv ankò. M' pèdi tout espwa mwen te gen nan Bondye.
І сказав я: Загублена сила моя, та моє сподівання на Господа...
Lè m' chonje nan ki mizè mwen ye, jan m'ap mache pwonmennen san rete, se tankou yon labsent, yon fyèl m'ap vale.
Згадай про біду мою й муку мою, про полин та отруту,
Wi, lè m' chonje sa, kè m' sere, m' santi kè m' ap rache
душа моя згадує безперестанку про це, і гнеться в мені...
Men, mwen reprann kouraj lè m' chonje yon sèl bagay.
Оце я нагадую серцеві своєму, тому то я маю надію:
Seyè a pa janm sispann renmen nou. L'ap toujou gen pitye pou nou.
Це милість Господня, що ми не погинули, бо не покінчилось Його милосердя,
Tankou solèy la ki leve chak maten konsa tou l'ap toujou kenbe pawòl li.
нове воно кожного ранку, велика бо вірність Твоя!
Mwen di: Se Seyè a ki tout mwen. Se nan li mwen mete tout espwa m'.
Господь це мій уділ, говорить душа моя, тому я надію на Нього складаю!
Seyè a bon pou tout moun ki mete konfyans yo nan li, pou moun k'ap konte sou li.
Господь добрий для тих, хто надію на Нього кладе, для душі, що шукає Його!
Sa bon pou nou rete dousman ap tann li vin delivre nou.
Добре, коли людина в мовчанні надію кладе на спасіння Господнє.
Sa bon pou nou aprann sipòte depi nou tou jenn.
Добре для мужа, як носить ярмо в своїй молодості,
Lè Bondye ap manyen ak nou, ann chita pou kont nou san di anyen.
нехай він самітно сидить і мовчить, як поклав Він на нього його;
Nou pa bezwen plenyen. Nou pa janm konnen, ka gen espwa toujou.
хай закриє він порохом уста свої, може є ще надія;
Se pou n' pare figi n' pou n' pran souflèt. Se pou n' asepte tou sa yo fè nou.
хай щоку тому підставляє, хто його б'є, своєю ганьбою насичується...
Bondye sèl Mèt la p'ap janm lage nou nèt.
Бо Господь не навіки ж покине!
Li ka fè nou lapenn, men l'ap gen pitye pou nou paske li renmen nou anpil.
Бо хоч Він і засмутить кого, проте змилується за Своєю великою милістю,
Li pa pran plezi nan fè nou soufri, ni nan ban nou lapenn.
бо не мучить Він з серця Свого, і не засмучує людських синів.
Atò, se konnen Seyè a, Bondye sèl Mèt la, pa konnen lè y'ap kraze prizonye anba baton,
Щоб топтати під своїми ногами всіх в'язнів землі,
lè yo derefize rekonèt dwa Bondye ban nou,
щоб перед обличчям Всевишнього право людини зігнути,
lè y'ap bay move jijman nan tribinal! Atò, se konnen li pa konnen!
щоб гнобити людину у справі судовій його, оцього не має на оці Господь!
Depi Bondye Sèl Mèt la pale, se fini! Sa l' di se sak fèt.
Хто то скаже і станеться це, як Господь того не наказав?
Tou sa ki rive an byen osinon an mal, se li menm ki penmèt sa.
Хіба не виходить усе з уст Всевишнього, зле та добре?
Lè nou anba bwa pou peche nou yo sa nou bezwen plenyen fè!
Чого ж нарікає людина жива? Нехай скаржиться кожен на гріх свій.
Annou gade jan n'ap mennen bak nou! Ann egzaminen byen jan n'ap viv la! Lèfini, ann tounen vin jwenn Bondye!
Пошукаймо доріг своїх та дослідімо, і вернімось до Господа!
Ann leve bra nou nan syèl la, ann lapriyè nan pye l'!
підіймімо своє серце та руки до Бога на небі!
Nou peche, nou kenbe tèt avè ou! Men, ou menm ou pa padonnen nou.
Спроневірились ми й неслухняними стали, тому не пробачив Ти нам,
Ou move pi rèd, ou fann nan kò nou! Ou te san pitye. Ou touye nou.
закрився Ти гнівом і гнав нас, убивав, не помилував,
Ou vlope kò ou nan yon gwo nwaj nwa pou lapriyè nou pa rive nan zòrèy ou.
закрив Себе хмарою, щоб до Тебе молитва моя не дійшла...
Ou fè nou tounen yon depotwa, yon pil fatra nan mitan lòt nasyon sou latè yo.
Сміттям та огидою нас Ти вчинив між народами,
Tout lènmi nou yo ap lave bouch yo sou nou.
наші всі вороги пороззявляли на нас свого рота,
N'ap viv ak kè sote, si se pa lanmò, se gwo danje, se gwo malè!
страх та яма на нас поприходили, руїна й погибіль...
De je m' yo ap ponpe dlo tankou larivyè, lè m' wè malè ki tonbe sou pèp mwen an!
Моє око спливає потоками водними через нещастя дочки мого люду...
Dlo ap koule nan je m' san rete. Li p'ap janm sispann,
Виливається око моє безупинно, нема бо перерви,
jouk jou Seyè a va rete nan syèl la, l'a voye je l' gade, l'a wè!
аж поки не зглянеться та не побачить Господь із небес,
Wi, kè m' fè m' mal pou m' wè sa ki rive moun lavil mwen yo!
моє око вчиняє журбу для моєї душі через дочок усіх мого міста...
Yon bann moun ki pa vle wè m' san m' pa fè yo anyen pran kouri dèyè m' tankou yon zwazo y'ap chache pran.
Ловлячи, ловлять мене, немов птаха, мої вороги безпричинно,
Yo lage m' tou vivan nan yon twou. Yo fèmen bouch twou a ak wòch.
життя моє в яму замкнули вони, і каміннями кинули в мене...
Dlo te prèt pou kouvri tèt mwen. Mwen di: Fwa sa a m' pran!
Пливуть мені води на голову, я говорю: Вже погублений я!...
Nan twou kote m' te ye a, Seyè, mwen rele ou!
Кликав я, Господи, Ймення Твоє із найглибшої ями,
Ou tande vwa m'. Tanpri, pa bouche zòrèy ou lè m'ap lapriyè nan pye ou.
Ти чуєш мій голос, не заховуй же вуха Свого від зойку мого, від благання мого!
Wi, lè m' rele ou, ou pwoche. Ou di m' mwen pa bezwen pè!
Ти близький того дня, коли кличу Тебе, Ти говориш: Не бійся!
Bondye Sèl Mèt, ou pran ka m' an konsiderasyon. Ou sove lavi m'.
За душу мою Ти змагався, о Господи, життя моє викупив Ти.
Seyè, ou wè tout lenjistis y'ap fè m'. Tanpri, defann kòz mwen.
Ти бачиш, о Господи, кривду мою, розсуди ж Ти мій суд!
Ou wè jan yo soti pou pwofite sou mwen, jan y'ap fè konplo pou touye m'.
Усю їхню помсту Ти бачиш, всі задуми їхні на мене,
Seyè, ou tande jan y'ap joure m'. Ou konnen konplo y'ap fè sou do m'.
Ти чуєш, о Господи, їхні наруги, всі задуми їхні на мене,
Tout lajounen, y'ap pale sou mwen, y'ap fè plan.
мову повстанців на мене та їхнє буркотіння на мене ввесь день...
Gade yo non! Depi maten jouk aswè yo chita ap fè chante sou do m'!
Побач їхнє сидіння та їхнє вставання, як завжди глумлива їхня пісня!
Seyè, se pou ou pini yo pou tou sa yo fè.
Заплати їм, о Господи, згідно з чином їхніх рук!
Madichonnen yo! Fè yo pèdi tèt yo!
Подай їм темноту на серце, прокляття Твоє нехай буде на них!
Move sou yo, Seyè! Pati dèyè yo! Disparèt yo sou latè!
Своїм гнівом жени їх, і вигуби їх з-під Господніх небес!