Psalms 78

Maskila nataon'i Asafa. Henoy ny lalàko, ry oloko; atongilano ny sofinareo amin'ny tenin'ny vavako.
Escutai o meu ensino, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
Hiloa-bava hilaza fanoharana aho; hanonona teny saro-pantarina fony taloha aho.
Abrirei a minha boca numa parábola; proporei enigmas da antiguidade,
Izay efa rentsika sy fantatsika,ary nambaran'ny razantsika tamintsika,
coisas que temos ouvido e sabido, e que nossos pais nos têm contado.
Dia tsy mba hafenintsika amin'ny zanany; fa hambarantsika amin'ny taranaka ho avy ny fiderana an'i Jehovah sy ny heriny ary ny fahagagana izay efa nataony.
Não os encobriremos aos seus filhos, cantaremos às gerações vindouras os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que tem feito.
Fa nanorina teni-vavolombelona teo amin'i Jakoba Izy, ary teo amin'Isiraely no nametrahany lalàna, izay nandidiany ny razantsika, hampahafantariny ny zanany;
Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, as quais coisas ordenou aos nossos pais que as ensinassem a seus filhos;
Mba hahafantatra izany ny taranaka ho avy - dia ny zaza mbola hateraka - ka hitsangana hitory izany amin'ny zanany kosa,
para que as soubesse a geração vindoura, os filhos que houvesse de nascer, os quais se levantassem e as contassem a seus filhos,
Mba hametraka ny fanantenany amin'Andriamanitra, ka tsy hanadino ny asany, fa hitandrina ny didiny;
a fim de que pusessem em Deus a sua esperança, e não se esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos;
Mba tsy ho tahaka ny razany, izay taranaka maditra sy miodina, izy, dia taranaka izay tsy nampiomana ny fony, sady tsy marina tamin'Andriamanitra ny fanahiny.
e que não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração de coração instável, cujo espírito não foi fiel para com Deus.
Ny zanak'i Efraima, izay nitondra tsipìka hitifirany, dia niamboho tamin'ny andro fiadiana.
Os filhos de Efraim, armados de arcos, retrocederam no dia da peleja.
Tsy nitandrina ny fanekena amin'Andriamanitra izy, ary tsy nety nandeha araka ny lalàny;
Não guardaram o pacto de Deus, e recusaram andar na sua lei;
Nanadino ny asany izy sy ny fahagagana izay nampahitàny azy.
esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
Teo anatrehan'ny razany no nanaovany fahagagana tany amin'ny tany Egypta, dia tany amin'ny tany lemak'i Zoana.
Maravilhas fez ele à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoá.
Nampisaraka ny ranomasina Izy ka nitondra azy nita, dia nampijanona ny rano ho toy ny antontan-javatra.
Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como um montão.
Ary ny rahona no nitondrany azy raha antoandro, sy afo mahazava nony alina.
Também os guiou de dia por uma nuvem, e a noite toda por um clarão de fogo.
Namaky vatolampy tany an-efitra Izy, ka nampisotro azy nanaram-po tahaka ny amin'ny rano lalina.
Fendeu rochas no deserto, e deu-lhes de beber abundantemente como de grandes abismos.
Ary nampivoaka rano mandriaka avy tamin'ny harambato Izy ka nampirotsaka rano ho tahaka ny ony.
Da penha fez sair fontes, e fez correr águas como rios.
Kanjo mbola nandroso nanota taminy ihany izy ireo, ka nampahatezitra ny Avo Indrindra tany an-efitra.
Todavia ainda prosseguiram em pecar contra ele, rebelando-se contra o Altíssimo no deserto.
Dia naka fanahy an'Andriamanitra tam-pony izy, tamin'ny nilàny hanina araka ny nahaliana azy.
E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo comida segundo o seu apetite.
Dia niteny nanohitra an'Andriamanitra izy ka nanao hoe: mahavelatra latabatra atỳ an-efitra va Andriamanitra?
Também falaram contra Deus, dizendo: Poderá Deus porventura preparar uma mesa no deserto? Acaso fornecerá carne para o seu povo?
Indro, namely ny vatolampy Izy, dia nigororoana ny rano ka nandriaka; mahay manome mofo koa va Izy? Mahatonga hena ho an'ny olony va Izy?
Com efeito, feriu ele a rocha, e dela manaram águas, transbordaram caudais. Pode ele dar-nos pão também? Ou fornecer carne para o seu povo?
Koa nony ren'i Jehovah izany, dia tezitra Izy; ary nisy afo nirehitra tamin'i Jakoba, sady nisy fahatezerana namely ny Isiraely,
Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
Satria tsy nino an'Andriamanitra izy ireo ka tsy natoky ny famonjeny.
porque não creram em Deus nem confiaram na sua salvação.
Kanefa nandidy ny rahona tany ambony Izy, ary ny varavaran'ny lanitra no novohàny,
Contudo ele ordenou às nuvens lá em cima, e abriu as portas dos céus;
Dia nandatsaka mana teny aminy hohaniny Izy, ary varin'ny lanitra no nomeny azy.
fez chover sobre eles maná para comerem, e deu-lhes do trigo dos céus.
Ny fihinan'ny mahery no nohanin'ny olona; nanaterany hanina hahavoky azy izy.
Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida em abundância.
Nampandeha ny rivotra avy any atsinanana teny amin'ny lanitra Izy ary ny heriny no nitondrany ny rivotra avy any atsimo.
Fez soprar nos céus o vento do oriente, e pelo seu poder trouxe o vento sul.
Dia nampilatsahany hena betsaka hoatra ny vovoka izy sy voro-manidina hoatra ny fasiky ny ranomasina,
Sobre eles fez também chover carne como poeira, e aves de asas como a areia do mar;
Ka nalatsany teny afovoan'ny tobiny, manodidina ny fitoerany.
e as fez cair no meio do arraial deles, ao redor de suas habitações.
Dia nihinana izy ireo ka voky tsara, ary izay nilainy dia nomeny azy.
Então comeram e se fartaram bem, pois ele lhes trouxe o que cobiçavam.
Nefa tsy niala tamin'ny filàny izy, ary mbola teo am-bavany ihany ny haniny;
Não refrearam a sua cobiça. Ainda lhes estava a comida na boca,
Dia nirehitra taminy ny fahatezeran'Andriamanitra, ka nahafatesany ny tremalahy teo aminy, ary naripany ny zatovolahin'ny Isiraely.
quando a ira de Deus se levantou contra eles, e matou os mais fortes deles, e prostrou os escolhidos de Israel.
Fa na dia izany rehetra izany aza, dia mbola nanota ihany izy ireo ka tsy nino ny fahagagana nataony.
Com tudo isso ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhas.
Dia nampahalevona ny androny toy ny fofonaina Izy, ary ny taonany tamin'ny fampitahorana.
Pelo que consumiu os seus dias como um sopo, e os seus anos em repentino terror.
Raha novonoiny izy ireo, dia nitady hahalala an'Andriamanitra izy, ary niverina nikatsaka Azy.
Quando ele os fazia morrer, então o procuravam; arrependiam-se, e de madrugada buscavam a Deus.
Dia nahatsiaro izy fa Andriamanitra no Vatolampiny, ary Andriamanitra Avo Indrindra no Mpanavotra azy.
Lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
Kanefa nanao vava malefaka taminy ireo, ary ny lelany no nandaingàny taminy.
Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
Ary ny fony tsy niorina taminy; eny tsy nitana ny fanekeny izy.
Pois o coração deles não era constante para com ele, nem foram eles fiéis ao seu pacto.
Nefa Andriamanitra kosa be famindram-po, dia mamela heloka ka tsy mandringana; eny nahatsindry fo tokoa Izy, ka tsy nofohaziny avokoa ny fahavinirany,
Mas ele, sendo compassivo, perdoou a sua iniquidade, e não os destruiu; antes muitas vezes desviou deles a sua cólera, e não acendeu todo o seu furor.
Fa nahatsiaro Izy fa nofo ihany ireo, dia rivotra izay mandalo ka tsy miverina intsony.
Porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
Impiry akory izy ireo no efa niodina taminy tany an-efitra, ka nampalahelo Azy tany amin'ny tany foana!
Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto, e o ofenderam no ermo!
Naka fanahy an'Andriamanitra mandrakariva izy, ka nampalahelo ny Iray Masin'ny Isiraely.
Voltaram atrás, e tentaram a Deus; e provocaram o Santo de Israel.
Tsy mba nahatsiaro ny tànany izy, dia ny andro izay nanavotany azy tamin'ny fahavalo,
Não se lembraram do seu poder, nem do dia em que os remiu do adversário,
Izay nanaovany famantarana tany Egypta, sy fahagagana tany an-tany lemak'i Zoana:
nem de como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã,
Nampody ny oniny ho rà Izy, ary ny reniranony tsy azony nisotroana.
convertendo em sangue os seus rios, para que não pudessem beber das suas correntes.
Nandefa lalitra betsaka hamely azy Izy, ka nandany azy ireny, ary sahona, ka nanimba azy ireny.
Também lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
Dia nanome ny vokatry ny taniny ho an'ny sompanga Izy, ary ny sasany ho an'ny valala.
Entregou às lagartas as novidades deles, e o fruto do seu trabalho aos gafanhotos.
Namono ny voalobony tamin'ny havandra Izy, ary ny aviaviny tamin'ny havandra vaventy.
Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com chuva de pedra.
Dia nanolotra ny biby fiompiny ho an'ny havandra Izy, ary ny omby aman'ondriny ho an'ny varatra.
Também entregou à saraiva o gado deles, e aos coriscos os seus rebanhos.
Nandatsaka ny fahatezerany mirehitra taminy Izy: eny, fahavinirana sy fahatezerana ary fampahoriana, dia anjely andiany mitondra loza.
E atirou sobre eles o ardor da sua ira, o furor, a indignação, e a angústia, qual companhia de anjos destruidores.
Namboatra lalana ho an'ny fahatezerany Izy, ary tsy niaro ny fanahin'ireo tamin'ny fahafatesana, fa nanolotra ny ainy ho lanin'ny areti-mandringana;
Deu livre curso à sua ira; não os poupou da morte, mas entregou a vida deles à pestilência.
Ary namely ny lahimatoa rehetra tany Egypta Izy, dia ny voalohan'ainy tany an-dain'i Hama;
Feriu todo primogênito no Egito, primícias da força deles nas tendas de Cão.
Fa namindra toerana ny olony toy ny ondry Izy, ary nitondra azy tany an-efitra toy ny ondry andiany.
Mas fez sair o seu povo como ovelhas, e os guiou pelo deserto como a um rebanho.
Nentiny soa aman-tsara izy ireo ka tsy mba natahotra; fa ny fahavalony kosa voasaron'ny ranomasina.
Guiou-os com segurança, de sorte que eles não temeram; mas aos seus inimigos, o mar os submergiu.
Ary nitondra azy ho any amin'ny tany misy ny fitoerany masina Izy, dia ny tendrombohitra izay azon'ny tànany ankavanana.
Sim, conduziu-os até a sua fronteira santa, até o monte que a sua destra adquirira.
Ary nandroaka ny jentilisa teo anoloany Izy, ka nanome ny tanin'ireny ho lova nozaraina tamin'ny famolaina, dia nampitoetra ny firenen'Isiraely tao an-dainy.
Expulsou as nações de diante deles; e dividindo suas terras por herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
Nefa naka fanahy an'Andriamanitra Avo Indrindra izy ka niodina taminy, ary ny teni-vavolombelony tsy notandremany.
Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
Ary nihemotra izy ka nivadika tahaka ny razany. Dia nania tahaka ny tsipìka manjiona.
Mas tornaram atrás, e portaram-se aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco traiçoeiro.
Ary nampahatezitra Azy tamin'ny fitoerana avony izy, sady nahasaro-piaro Azy tamin'ny sarin-javatra voasokitra.
Pois o provocaram à ira com os seus altos, e o incitaram a zelos com as suas imagens esculpidas.
Ary nandre izany Andriamanitra, dia tezitra Izy ka nolaviny mihitsy ny Isiraely,
Ao ouvir isso, Deus se indignou, e sobremodo abominou a Israel.
Sady nahafoy ny tabernakeliny tao Silo Izy, dia ny lay izay naoriny teo amin'ny olona;
Pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda da sua morada entre os homens,
Dia natolony ho babo ny heriny ary ny voninahiny ho eo an-tànan'ny fahavalo.
dando a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
Dia nanolotra ny olony ho an'ny sabatra Izy; ary tezitra Indrindra tamin'ny lovany Izy.
Entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
Ny zatovolahiny dia lanin'ny afo; ary ny zatovovaviny tsy mba nanaovana hiram-panambadiana.
Aos seus mancebos o fogo devorou, e suas donzelas não tiveram cântico nupcial.
Ny mpisorony lavon-tsabatra, nefa ny mpitondratenan'ireo tsy nisaona.
Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não fizeram pranto.
Dia nifoha ny Tompo tahaka ny anankiray avy natory, tahaka ny lehilahy mahery izay miantsoantso azon'ny divay.
Então o Senhor despertou como dum sono, como um valente que o vinho excitasse.
Dia namely ny fahavalony hiamboho Izy ka nahafa-baraka azy mandrakizay.
E fez recuar a golpes os seus adversários; infligiu-lhes eterna ignomínia.
Dia nanary ny lain'i Josefa Izy, ary ny firenen'i Efraima tsy nofidiny.
Além disso, rejeitou a tenda de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
Fa nifidy ny firenen'i Joda kosa Izy, dia ny tendrombohitra Ziona izay tiany.
antes escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
Dia nanao ny fitoerany masina ho tahaka ny havoana Izy, tahaka ny tany izay naoriny ho mandrakizay.
Edificou o seu santuário como os lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
Dia nifidy an'i Davida mpanompony ka naka azy avy tany am-balan'ondry;
Também escolheu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
Tany amin'ny fiandrasany ny ondry ampianahana no nakàny azy, mba hiandry an'i Jakoba olony sy Isiraely lovany;
de após as ovelhas e suas crias o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
Dia niandry ireo araka ny hitsin'ny fony izy, ka nitondra azy araka ny fahaizan'ny tànany.
E ele os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.