Psalms 78

משכיל לאסף האזינה עמי תורתי הטו אזנכם לאמרי פי׃
Se yon chante Asaf. Pèp mwen yo, koute sa m'ap moutre nou! Louvri zòrèy nou pou n' tande sa m'ap di!
אפתחה במשל פי אביעה חידות מני קדם׃
Mwen pral pale ak nou, pou m' fè nou konnen sa ki te pase nan tan lontan,
אשר שמענו ונדעם ואבותינו ספרו לנו׃
bagay nou te tande nan zòrèy nou, bagay nou tout te konnen, bagay zansèt nou yo te konn rakonte nou.
לא נכחד מבניהם לדור אחרון מספרים תהלות יהוה ועזוזו ונפלאותיו אשר עשה׃
Nou p'ap kache bagay sa yo pou pitit nou yo pa konnen yo. N'ap fè lwanj Seyè a devan timoun k'ap vini yo. N'ap fè yo konnen jan l' gen pouvwa, jan l' gen fòs, jan li fè gwo mèvèy.
ויקם עדות ביעקב ותורה שם בישראל אשר צוה את אבותינו להודיעם לבניהם׃
Li te di pèp Izrayèl la sa pou li fè. Li te bay pitit pitit Jakòb yo kòmandman li yo. Li te mande zansèt nou yo pou yo te moutre pitit yo lalwa Bondye a,
למען ידעו דור אחרון בנים יולדו יקמו ויספרו לבניהם׃
pou timoun ki fenk fèt yo ka konnen l', pou yo menm tou, lè yo grandi, yo ka fè pitit pa yo konnen l'.
וישימו באלהים כסלם ולא ישכחו מעללי אל ומצותיו ינצרו׃
Konsa yo menm tou, y'a mete konfyans yo nan Bondye. Yo p'ap bliye sa li te fè. Y'a toujou obeyi kòmandman li yo.
ולא יהיו כאבותם דור סורר ומרה דור לא הכין לבו ולא נאמנה את אל רוחו׃
Konsa yo p'ap tankou zansèt yo ki te fè tèt ak Bondye, ki te derefize fè sa li te mande yo fè, ki pa t' janm gen yon konfyans fèm nan Bondye, ki pa t' kenbe pawòl yo ak Bondye.
בני אפרים נושקי רומי קשת הפכו ביום קרב׃
Pitit Efrayim yo se moun ki konn goumen, ki fò nan tire flèch. Men, yo kouri lè batay mare.
לא שמרו ברית אלהים ובתורתו מאנו ללכת׃
Yo pa t' kenbe kontra Bondye te pase ak yo a. Yo derefize fè sa li te mande yo fè.
וישכחו עלילותיו ונפלאותיו אשר הראם׃
Yo fè espre, yo bliye sa li te fè, tout mèvèy li te fè yo wè.
נגד אבותם עשה פלא בארץ מצרים שדה צען׃
Wi, se devan je zansèt yo Bondye te fè mirak nan peyi Lejip, nan plenn Zoan an.
בקע ים ויעבירם ויצב מים כמו נד׃
Li fann lanmè a an de, li fè yo pase nan mitan l'. Li fè dlo yo kanpe dwat tankou miray.
וינחם בענן יומם וכל הלילה באור אש׃
Pou l' moutre yo chemen pou yo pran, lajounen li ba yo yon nwaj, lannwit li ba yo yon dife ki t'ap mache devan yo.
יבקע צרים במדבר וישק כתהמות רבה׃
Li fann gwo wòch nan dezè a, li ba yo kont dlo pou yo bwè.
ויוצא נוזלים מסלע ויורד כנהרות מים׃
Li fè sous dlo pete nan wòch la, li fè dlo koule tankou dlo larivyè.
ויוסיפו עוד לחטא לו למרות עליון בציה׃
Men, yo pa t' sispann fè peche kont Bondye, yo revòlte dèyè Bondye ki anwo nan syèl la, lè yo te nan dezè a.
וינסו אל בלבבם לשאל אכל לנפשם׃
Yo te vle sonde Bondye: yo mande pou l' ba yo manje yo te vle manje a.
וידברו באלהים אמרו היוכל אל לערך שלחן במדבר׃
Yo pale Bondye mal, yo di: -Eske Bondye ka mete manje sou tab nan mitan dezè sa a?
הן הכה צור ויזובו מים ונחלים ישטפו הגם לחם יוכל תת אם יכין שאר לעמו׃
Wi, se vre. Li frape wòch la: Dlo koule kou larivyè. Men, èske li kapab ban nou pen? Eske li ka bay pèp li a vyann?
לכן שמע יהוה ויתעבר ואש נשקה ביעקב וגם אף עלה בישראל׃
Lè Seyè a tande sa, li fè kòlè. Se te tankou yon dife li te limen dèyè pitit Jakòb yo. Li vin ankòlè anpil sou yo,
כי לא האמינו באלהים ולא בטחו בישועתו׃
paske yo pa t' gen konfyans nan Bondye, yo pa t' kwè li ta kapab delivre yo.
ויצו שחקים ממעל ודלתי שמים פתח׃
Li pale ak nwaj yo ki anwo nan syèl la, li ba yo lòd pou yo louvri pòt syèl la.
וימטר עליהם מן לאכל ודגן שמים נתן למו׃
Li grennen laman sou yo pou yo manje. Li ba yo manje farin ki soti nan syèl la.
לחם אבירים אכל איש צידה שלח להם לשבע׃
Se konsa, yo manje manje zanj Bondye yo. Li ba yo manje pou yo manje plen vant yo.
יסע קדים בשמים וינהג בעזו תימן׃
Lèfini, li fè yon van lès soufle nan syèl la. Avèk pouvwa li, li fè yon van leve soti nan sid.
וימטר עליהם כעפר שאר וכחול ימים עוף כנף׃
Li grennen vyann sou yo tankou pousyè. Li fè zwazo soti nan syèl la tonbe atè, tankou sab bò lanmè.
ויפל בקרב מחנהו סביב למשכנתיו׃
Li fè yo tonbe nan mitan kote yo te rete a, tout bò kay yo.
ויאכלו וישבעו מאד ותאותם יבא להם׃
Yo tout te manje plen vant yo. Bondye ba yo tou sa yo te anvi.
לא זרו מתאותם עוד אכלם בפיהם׃
Men, yo pa t' ankò fin manje, yo pa t' ankò fin plen vant yo, manje a te nan bouch yo toujou,
ואף אלהים עלה בהם ויהרג במשמניהם ובחורי ישראל הכריע׃
lè Bondye fache sou yo. Li touye pi gwonèg nan mitan yo, li kraze tout jenn gason nan peyi Izrayèl la.
בכל זאת חטאו עוד ולא האמינו בנפלאותיו׃
Atousa, pèp la donnen pi rèd nan fè peche. Yo pa t' vle kwè nan mirak sa yo.
ויכל בהבל ימיהם ושנותם בבהלה׃
Se konsa, li fè lavi yo disparèt tankou lafimen. Li sezi yo, yo mouri frèt.
אם הרגם ודרשוהו ושבו ושחרו אל׃
Li te fè detwa ladan yo mouri. Se lè sa a yo tounen vin jwenn li, yo chanje lavi yo, yo lapriyè nan pye li.
ויזכרו כי אלהים צורם ואל עליון גאלם׃
Yo vin chonje se Bondye ki te pwoteksyon yo. Se Bondye anwo nan syèl la ki te delivre yo.
ויפתוהו בפיהם ובלשונם יכזבו לו׃
Men, tout bèl pawòl sa yo, se te manti. Tou sa yo t'ap di a, se te pawòl nan bouch.
ולבם לא נכון עמו ולא נאמנו בבריתו׃
Yo pa t' sensè avè li, yo pa t' kenbe kontra li te pase ak yo.
והוא רחום יכפר עון ולא ישחית והרבה להשיב אפו ולא יעיר כל חמתו׃
Men, paske Bondye te gen pitye pou yo, li padonnen peche yo, li pa t' touye yo. Anpil fwa menm, li kenbe, li pa t' fè kòlè sou yo. Li pa t' kite kòlè l' tonbe sou yo.
ויזכר כי בשר המה רוח הולך ולא ישוב׃
Li chonje se moun yo ye, se pase y'ap pase tankou van k'ap soufle.
כמה ימרוהו במדבר יעציבוהו בישימון׃
Men, se pa ni de ni twa fwa yo te leve dèyè li nan dezè a! Se pa ni de ni twa fwa yo te fè l' fè kòlè!
וישובו וינסו אל וקדוש ישראל התוו׃
Se tout tan yo t'ap tante Seyè a! Se tout tan yo t'ap pwovoke Bondye pèp Izrayèl la, ki yon Bondye apa!
לא זכרו את ידו יום אשר פדם מני צר׃
Yo bliye jan li gen pouvwa. Yo bliye lè li te sove yo anba lènmi yo,
אשר שם במצרים אתותיו ומופתיו בשדה צען׃
lè li te fè gwo mirak ak bèl mèvèy nan peyi Lejip, nan plenn Zoan an.
ויהפך לדם יאריהם ונזליהם בל ישתיון׃
Li fè dlo larivyè yo tounen san. Pesonn pa t' ka bwè dlo sa yo.
ישלח בהם ערב ויאכלם וצפרדע ותשחיתם׃
Li voye mouchavè sou yo pou devore yo. Li voye krapo pou detwi yo.
ויתן לחסיל יבולם ויגיעם לארבה׃
Li voye krikèt vèt pou manje rekòt yo, chwalbwa pou devore tout jaden yo.
יהרג בברד גפנם ושקמותם בחנמל׃
Li touye pye rezen yo ak lagrèl, li touye pye sikomò yo ak fredi.
ויסגר לברד בעירם ומקניהם לרשפים׃
Li touye tout bèt jaden nan savann yo ak lagrèl, li touye bann mouton yo ak loray.
ישלח בם חרון אפו עברה וזעם וצרה משלחת מלאכי רעים׃
Li te ankòlè anpil sou yo, li te move, li te fache. Li fè anpil malè tonbe sou yo. Li voye yon lame zanj pou detwi yo.
יפלס נתיב לאפו לא חשך ממות נפשם וחיתם לדבר הסגיר׃
Li kite kòlè l' pase sou yo, li pa t' sove lavi yo yonn. Li lage yon epidemi ki t'ap fini ak yo.
ויך כל בכור במצרים ראשית אונים באהלי חם׃
Li touye tout premye pitit gason ki nan peyi Lejip la, tout premye pitit gason nan laras Kam lan.
ויסע כצאן עמו וינהגם כעדר במדבר׃
Lèfini, tankou yon bann mouton, li mennen pèp li ale, li kondi yo nan mitan dezè a.
וינחם לבטח ולא פחדו ואת אויביהם כסה הים׃
Li mennen yo san danje san malè. Yo pa t' bezwen pè anyen. Men, lanmè a te kouvri tout lènmi yo.
ויביאם אל גבול קדשו הר זה קנתה ימינו׃
Li fè yo rive sou fwontyè peyi li te chwazi pou li a, toupre mòn li te pran ak fòs kouraj li a.
ויגרש מפניהם גוים ויפילם בחבל נחלה וישכן באהליהם שבטי ישראל׃
Li mete lòt nasyon yo deyò pou bay pèp li a plas. Li separe tè a, li bay chak branch fanmi Izrayèl la pa yo. Li kite yo moute kay yo kote lènmi yo te rete.
וינסו וימרו את אלהים עליון ועדותיו לא שמרו׃
Men, yo kenbe tèt ak Bondye ki gen tout pouvwa a. Yo t'ap wè jouk ki bò li te ye ak yo: Yo pa fè sa li te mande yo fè!
ויסגו ויבגדו כאבותם נהפכו כקשת רמיה׃
Yo pa kenbe pawòl yo. Yo vire do ba li tankou zansèt yo te fè. Yo pati sou move pye, yo mal derape.
ויכעיסוהו בבמותם ובפסיליהם יקניאוהו׃
Yo fè l' fache paske yo bati tanp pou lòt bondye yo, yo pòte l' fè jalouzi poutèt vye zidòl yo.
שמע אלהים ויתעבר וימאס מאד בישראל׃
Bondye fache lè li wè sa. Se konsa li voye pèp Izrayèl la jete.
ויטש משכן שלו אהל שכן באדם׃
Li kite kay li te genyen Silo a, kote li t'ap viv pami moun sou latè a.
ויתן לשבי עזו ותפארתו ביד צר׃
Li kite lènmi yo pran Bwat Kontra a, ki te garanti pouvwa li ak fòs li nan mitan yo, li kite yo pote l' ale.
ויסגר לחרב עמו ובנחלתו התעבר׃
Li te fache nèt sou pèp li a, li kite lènmi touye yo nan lagè.
בחוריו אכלה אש ובתולתיו לא הוללו׃
Jenn gason yo mouri nan dife. Jenn fi yo pa jwenn pesonn pou marye ak yo.
כהניו בחרב נפלו ואלמנתיו לא תבכינה׃
Tout prèt yo mouri anba kout nepe. Vèv yo pa t' kriye pou yo.
ויקץ כישן אדני כגבור מתרונן מיין׃
Se lè sa a Seyè a leve, tankou si li t'ap leve nan dòmi. Li parèt tankou yon vanyan gason ki anba gwòg li.
ויך צריו אחור חרפת עולם נתן למו׃
Li frape lènmi yo, li fè yo kouri. Li fè yo wont pou tout tan.
וימאס באהל יוסף ובשבט אפרים לא בחר׃
Li voye pitit Jozèf yo jete, li pa t' chwazi branch fanmi Efrayim lan.
ויבחר את שבט יהודה את הר ציון אשר אהב׃
Li chwazi branch fanmi Jida a pito, ansanm ak mòn Siyon li renmen anpil lan.
ויבן כמו רמים מקדשו כארץ יסדה לעולם׃
Se la li bati tanp li a ki pòtre ak kay li nan syèl la. Li fè l' solid tankou latè, pou tout tan.
ויבחר בדוד עבדו ויקחהו ממכלאת צאן׃
Li te chwazi David, yon moun ki t'ap sèvi l'. Li wete l' dèyè mouton li t'ap okipe yo,
מאחר עלות הביאו לרעות ביעקב עמו ובישראל נחלתו׃
dèyè manman mouton ki gen pitit dèyè yo, li fè l' wa sou pitit Jakòb yo. Li mete l' gadò pèp Izrayèl la.
וירעם כתם לבבו ובתבונות כפיו ינחם׃
David pran swen yo ak tout kè li. Li kondi yo avèk anpil ladrès.